「더」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > 더の意味・解説 > 더に関連した韓国語例文


「더」を含む例文一覧

該当件数 : 1290



<前へ 1 2 .... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26

나는 티메로살의 독성보다도 티메로살을 사용하지 않을 때의 폐해가 무섭다.

私はチメロサールの毒性よりもチメロサールを使わないことの弊害のほうが怖い。 - 韓国語翻訳例文

저는 말라야 합니까? 아니면 체중을 늘릴 필요가 있습니까?

私はもっと細くならないといけませんか?それとも体重を増やす必要がありますか? - 韓国語翻訳例文

너도, 자유로운 입장에서 직업 선택이 가능하면, 그보다 좋은 일은 없을 것이다.

君だって、もっと自由な立場で職選びができれば、それに越したことはないだろう。 - 韓国語翻訳例文

저는 외국인들은, 일본의 역사에 대해서, 알고 싶어 할 거라고 생각합니다.

外国人達は、もっと日本の歴史について、知りたいと思っていると思います。 - 韓国語翻訳例文

우리는 그 일에 대해 다른 멤버를 끼고 깊게 의논할 필요가 있습니다.

私達はその事について他のメンバーを交えてより深く議論する必要があります。 - 韓国語翻訳例文

복습이 되었습니다만, 한 번 기본부터 반의 모두와 함께 공부하고 싶습니다.

復習になりますが、もう一度基本からクラスの皆と一緒に勉強したいと思います。 - 韓国語翻訳例文

그리고 그녀는 내 영어 실력이 내가 캐나다에 왔을 때보다 향상되고 있다고 말해 주었다.

そして彼女は私の英語のスキルが私がカナダに来た時よりさらに向上していると言ってくれた。 - 韓国語翻訳例文

저는 앞으로는 이 스트레스와 잘 마주해서, 자기 자신이 긍정적이게 되고 싶습니다.

これからはこのストレスとうまく向き合い、自分自身がもっとポジティブになりたいと思います。 - 韓国語翻訳例文

첨부 파일을 확인하고,  설명이 필요한 것 같으면 분부만 내려주십시오.

添付ファイルを確認し、さらに説明が必要なようでしたらお申し付けください。 - 韓国語翻訳例文

고령자분들이 쓰기 쉬운 디자인에 대한 요구를 다수 받고 있습니다.

高齢者の方々がより使いやすいデザインをというご要望を多数頂戴しております。 - 韓国語翻訳例文

이번 달은 평소보다 잔업 시간이 길었기 때문에, 좀 야근 수당을 받을 수 있다고 한다.

今月はいつもより残業時間が長かったので、多めに残業手当がもらえそうだ。 - 韓国語翻訳例文

“약보합”은 “약한 안정”이라는 의미로, 변동이 적고 주가가 싼 상태입니다.

「弱もちあい」とは「弱い安定」といった意味で、値動きが少なくて株価が少し安い状態です。 - 韓国語翻訳例文

바이오 피드백에 의해서 몸의 기능을 잘 조절하게 된다.

バイオフィードバックによって体の機能をもっとうまくコントロールできるようになる。 - 韓国語翻訳例文

나는 좀 경계하지 않으면 안되지만, 그것은 그다지 어렵지 않다고 깨달았다.

私はもう少し警戒しなければならないが、それはさほど難しくないと気がついた。 - 韓国語翻訳例文

아내는 월요일에 퇴원했지만, 원래대로라면 2, 3일 입원해야만 했습니다.

妻は月曜日に退院したのですが、本来であればあと2、3日入院しなければなりませんでした。 - 韓国語翻訳例文

저는 공부와 동아리 활동을 양립시키고, 고등학교 생활을 좋게 하고 싶습니다.

勉強と部活を両立させて、高校生活をよりよいものにしていきたいです。 - 韓国語翻訳例文

내년에 당신을 만날 때는, 저는 영어를 잘할 수 있게 되고 싶습니다.

来年あなたに会うときは、私はもっと英語を上手に話せるようになります。 - 韓国語翻訳例文

작년 사례를 살펴보면, 여름철에는 재고를 확보해 두는 것이 좋을 것 같습니다.

去年の事例を踏まえると、夏場は在庫をもっと確保しておいた方がよさそうです。 - 韓国語翻訳例文

연령 재직 연수를 기준으로 한 포상은 이상 일본에서 안정적인 것이 아니게 되었다.

年齢在職年数を基準とした報奨はもはや日本で安定的なものではなくなった。 - 韓国語翻訳例文

그녀가 효율적으로 배울 수 있게 될 것을, 저는 확신하고 있습니다.

彼女がもっと効率的に学ぶことができるようになることを、確信しています。 - 韓国語翻訳例文

그녀는 항상 성인과 같은 인물로서 보여지는 것의 무거운 압박을 이상 참을 수가 없었다.

彼女はいつも聖人のような人物として見られることの重圧にもう耐えられなかった。 - 韓国語翻訳例文

고객은 항상 새로운 것을 찾고 있습니다. 짧은 간격으로 신상품을 제공하는 것으로, 고객이 자주 귀사의 제품을 볼 수 있습니다.

顧客は常に新しいものを探しています。より短い間隔で新商品を提供することで、顧客にもっと頻繁に御社の製品を見てもらえるでしょう。 - 韓国語翻訳例文

지난주 종합검진 결과에서 혈당값이 높았기에 가까운 병원에 한 번 검사하러 가라고 말해 주었습니다.

先週人間ドッグの結果で血糖値が高かったので、近くの病院へもう一度検査に行くように言われました。 - 韓国語翻訳例文

올해, 특히 흥미로운 것은, 저작권과 지적 재산 문제에 훨씬 많은 시간이 배정되고 있다는 사실입니다.

今年、特に興味深いのは、著作権と知的財産問題にかなり多くの時間が割り当てられているという事実です。 - 韓国語翻訳例文

지난주 건강 검진 결과로 혈당치가 높았으므로, 가까운 병원에서 한 번 검사하러 가라고 들었습니다.

先週人間ドッグの結果で血糖値が高かったので、近くの病院へもう一度検査に行くように言われました。 - 韓国語翻訳例文

오늘부터 2주가 마감이라면, 그들은 경영진이 생각하고 있는 것에 가까운 것을 생각해낼 수 있다고 생각합니다.

今日から2 週間後という締め切りであれば、彼らは経営陣が考えているものにより近いものを考え出すことができると思います。 - 韓国語翻訳例文

일본 술은, 쌀과 물과 효모로 증류합니다. 다이긴조에 사용되는 쌀은 다른 술에 비해서, 정미 된 쌀을 씁니다.

日本酒は、米と水と酵母で蒸留します。大吟醸に使われる米はほかのお酒に比べ、よく精米されています。 - 韓国語翻訳例文

지금까지는 리무진에서 내리는 것이 「멋있다」 라고 말했지만, 점점 에코카가 「멋있다」라고 말하는 시대가 될 것이다.

今まではリムジンで着くのが「格好いい」と言われたのが、だんだんエコカーの方が「格好いい」という時代になるでしょう。 - 韓国語翻訳例文

끝으로, 회장을 비롯한 여러분의 건강과 한층 높은 활약을 진심으로 기원하며, 환영의 인사로 하겠습니다.

結びに、会長をはじめ皆様方のご健勝とより一層のご活躍を心から祈念申し上げ、歓迎のご挨拶とさせていただきます。 - 韓国語翻訳例文

고등학교 생활에서 후회하는 것은 거의 없지만, 요즘은 지금이라면 잘할 수 있다고 생각할 때가 많아졌다.

高校生活に後悔することはほとんど無いが、最近は今ならもっとうまく出来ると思うことが増えてきた。 - 韓国語翻訳例文

소프트웨어의 무력화에 관해서는, 어떠한 상황에서 발생했는지 상세를 말해주시면, 폐사 측에서도 신속하게 대응할 수 있다고 생각합니다.

ソフトウェアの不具合につきまして、どのような状況で発生したか詳細を伺えれば、弊社側でもより迅速に対応することができるかと存じます。 - 韓国語翻訳例文

추가 요금을 내시면, 항공편을 쓰는 것으로, 빨리 손님께 상품이 도착할 수 있습니다.

追加料金をお支払いいただければ、航空便を使うことで、より早くお客様の元へ商品をお届けすることができます。 - 韓国語翻訳例文

도시마구에서는 도시마구를  잘 알리기 위해서 팜플렛을 편의점에 배치하는 등의 노력을 하고 있습니다.

豊島区では、豊島区のことをより良く知って頂くためにパンフレットをコンビニに配置するなどの取り組みを行っています。 - 韓国語翻訳例文

항상 사는 곳은 최근, 특정 인쇄기 카트리지가 없으므로, 그 주문에 응하는 데 좀 시간이 걸릴 가능성이 있습니다.

いつもの仕入れ先は近ごろ、特定のプリンターカートリッジを切らしているので、その注文に応じるにはさらに時間がかかる可能性があります。 - 韓国語翻訳例文

점점 많은 사람들이 컴퓨터를 사용함에 따라, 우리는 그것을 통하여 사람과 커뮤니케이션을 취할 수 있다

ますます多くの人がコンピューターを使うにつれて、私たちはそれを通して人とコミュニケーションがとれる。 - 韓国語翻訳例文

물론, 예산의 제한이 있으므로 그다지 정교하게는 할 수 없습니다만, 연구 개발부가 디자인을 재검토해주어서, Hyper X 100컨셉에 가깝게 할 생각입니다.

もちろん、予算の制限があるのであまり凝ったものにはできませんが、研究開発部にデザインを再検討してもらい、Hyper X100のコンセプトにより近いものにしてもらうつもりです。 - 韓国語翻訳例文

나은 취업 환경을 촉진하기 위해서 발표된 새로운 회사 방침에 따라서, 공장의 시프트 시간을, 3월 15일부터 6개월간, 실험적으로 변경합니다.

よりよい就業環境を促進するために発表された新しい会社方針に従って、工場のシフト時間を、3 月15 日から6 か月間、実験的に変更します。 - 韓国語翻訳例文

가게는 많은 고객을 불러들이면 다른 상품도 같이 구매해 줄 것이라고 기대해서 로스 리라고 하는 상당한 저가의 상품을 판매한다.

店はより多くの客を呼び込むことで他の商品もあわせて購入してくれることを当て込んで、ロスリーダーという非常に低価格の商品を販売する。 - 韓国語翻訳例文

불어, 정기적으로 온라인에서의 판매 촉진 이벤트를 실시하는 것은, 고객의 취향을 바꿔, 자주 웹 사이트를 찾게 되고, 그것이 구매를 촉진합니다.

加えて、定期的にオンラインでの販売促進イベントを実施することは、顧客の目先を変え、より頻繁にウェブサイトを訪れるように仕向けることになり、それが購入を促進します。 - 韓国語翻訳例文

이번에 호주에서 배운 것은, 예를 들면 서툰 영어라도 상대방에게 전하려고 노력하고, 영어를 좀 연습한다면 영어 회화는 실력이 향상한다는 것입니다.

今回オーストラリアで学んだことは、たとえ下手な英語でも相手に伝えようと努力したり、英語をもっと練習すれば英会話は上達するということです。 - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 .... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS