意味 | 例文 |
「더」を含む例文一覧
該当件数 : 1290件
저는 스즈키 님의 여권 복사본을 한 번 더 보내달라고 부탁했습니다.
鈴木様のパスポートコピーをもう一度送ってくださいとお願いしました。 - 韓国語翻訳例文
당신의 일본 생활이 지금보다 더 행복하기를.
あなたの日本での生活が今まで以上幸せでありますように。 - 韓国語翻訳例文
그것은 더 연령이 낮은 여자아이들의 것이었다고 깨달았다.
それはもっと年齢が低い女の子のための物だったと気付いた。 - 韓国語翻訳例文
나는 그것은 더 작은 여자아이 용이라는 것을 이해했다.
私はそれはもっと小さい女の子向けだということを理解した。 - 韓国語翻訳例文
당신은 지금 일하는 것에 대해서 저에게 더 감사해야 합니다.
今の仕事ができることに対して私にもっと感謝するべきです。 - 韓国語翻訳例文
귀사의 향후 발전과 더 큰 융성을 기원합니다.
貴社の今後のご発展とますますのご隆盛を祈念いたします。 - 韓国語翻訳例文
그리고, 이제부터도 궁술 부의 한 명으로서 더 높게 목표로 하고 싶습니다.
そして、これからも弓道部の一員としてもっと上を目指したいです。 - 韓国語翻訳例文
만약 당신이 일본에 더 머물렀다면, 당신은 그것을 볼 수 있었을 것이다.
もしあなたが日本にもっと滞在していれば、あなたはそれを見れただろう。 - 韓国語翻訳例文
그녀는 더 빈번하게 새로운 것에 도전해야만 한다.
彼女はもっと頻繁に新しいことに挑戦しなければならない。 - 韓国語翻訳例文
제 진짜 소망은 당신이 밴드를 더 좋게 고치는 것입니다.
私の本当の望みはあなたがバンドを改良することです。 - 韓国語翻訳例文
그들은 현상에 만족하지 않고 한층 더 높은 곳을 목표로 하고 있습니다.
彼らは現状に満足せず更なる高みを目指しています。 - 韓国語翻訳例文
폐를 끼쳐서 죄송하지만, 조금 더 기다려주세요.
ご迷惑をおかけして申し訳ありませんが、もう少しお待ちください。 - 韓国語翻訳例文
따돌림이 없어진다면, 학교는 더 좋은 환경이 될 것으로 생각해.
いじめがなくなれば、学校はもっといい環境になると思う。 - 韓国語翻訳例文
당신이 일을 더 잘 해내는 데 도움이 되는 것은 전부 배우세요.
あなたがもっと上手く仕事をこなすのに役立つことは全て学びなさい。 - 韓国語翻訳例文
저는 공부와 동아리 활동을 양립하고, 고등학교 생활을 더 좋게 하고 싶습니다.
勉強と部活を両立して、高校生活をよりよいものにしていきたいです。 - 韓国語翻訳例文
메구로 역이나 고탄다 역, 어느 역이 회사에 더 가깝습니까?
目黒駅か五反田駅、どちらの駅が会社により近いですか? - 韓国語翻訳例文
저는 당신과 더 영어로 소통할 수 있게 되고 싶습니다.
あなたともっと英語でコミニケーションが取れるようになりたいです。 - 韓国語翻訳例文
우리는 그가 더 자주 우리를 찾아와주면 좋겠다고 생각한다.
私達は彼がもっと頻繁に私達を訪ねて来てくれたらと思う。 - 韓国語翻訳例文
당신은 더 많은 사람을 여름 파티에 초대하는 것이 좋다.
あなたはもっと多くの人をサマーパーティーに招待した方がいい。 - 韓国語翻訳例文
그때, 더 연습했으면 좋았을 거라고 저는 생각했습니다.
その時、もっと練習をしていればよかったと私は思いました。 - 韓国語翻訳例文
복습이 되겠지만, 한 번 더 기초부터 반의 여러분과 함께 공부하려고 합니다.
復習になりますが、もう一度基本からクラスの皆と一緒に勉強したいと思います。 - 韓国語翻訳例文
만약 당신이 내 곁에 있어 준다면, 세계는 우리 모두에게 더 좋은 곳이 될 거예요.
もしあなたが私の側に居てくれるのなら、世界は私達全員にとってもっと良い場所になるでしょう。 - 韓国語翻訳例文
다음 기에 고전하지 않도록, 더 거액 거래 고객을 늘려 두는 것이 좋을 것 같네요.
来期に苦戦しないように、もっと大口のクライアントを増やしておいた方がよさそうですね。 - 韓国語翻訳例文
우리는, 공동 구입을 함으로써 가격을 낮추고, 더 좋은 자재를 저가격으로 제공하는 것이 가능하다.
我々は、共同仕入を行うことで価格を抑え、より良い資材を低価格で提供することができる。 - 韓国語翻訳例文
우리는 자사 상품의 더 큰 개선을 위해, 설문을 이용한 검증적 조사를 시작했다.
我々は、自社の商品の更なる改善のために、アンケートを用いた検証的リサーチを開始した。 - 韓国語翻訳例文
이 상품의 장래 버전의 더 좋게 하기 위하여 우리에게 협력해 주세요.
この商品の将来のバージョンをより良くするために我々にご協力ください。 - 韓国語翻訳例文
폐사는, 고객 시점에서 분석하고, 자사 제품의 더 나은 향상을 목표로 합니다.
弊社は、顧客の視点から分析し、自社製品のより良い向上を目指します。 - 韓国語翻訳例文
그 성공으로 대담해져, 그 회사는 더 큰 프로젝트를 하기로 결정했다.
その成功で大胆になり、その会社はもっと大きなプロジェクトを手がけることに決めた。 - 韓国語翻訳例文
저것이 마케팅부입니다. 그리고 마케팅부의 뒤에 회의실이 하나 더 있습니다.
あれがマーケティング部です。そしてマーケティング部の後ろにもう一つ会議室があります。 - 韓国語翻訳例文
만약 우리가 더 뭔가 정보를 제공할 수 있다면, 주저하지 말고 언제든지 제게 연락 주세요.
もし私達がさらに何か情報を提供できるなら、ためらわずにいつでも私に連絡を下さい。 - 韓国語翻訳例文
관리자는, 여성보다도 남성 종업원이 말하는 것에 더 귀 기울이기 쉽다.
管理側は、女性よりも男性従業員の言うことにはるかに耳を傾けやすい。 - 韓国語翻訳例文
만약 제가 더 남자다워진다면, 대학에서 가장 인기 있는 사람이 되겠지요.
もし私がもっと男らしくなれば、大学の中で一番人気者になれるでしょう。 - 韓国語翻訳例文
더 많은 청년이 자신의 도시나 마을에 남아, 자신들의 손으로 재건하기 바란다.
より多くの若者が自分の都市や町に残り、自分たちの手で再建してほしい。 - 韓国語翻訳例文
더 영어를 열심히 하자,는 의식이 저에게는 완전히 부족했던 것입니다.
もっと英語に磨きをかけよう、という意識が私にはまったく足りなかったのです。 - 韓国語翻訳例文
이쪽은 가격 개정 전의 가격으로, 현재는 좀 더 싸게 제공할 수 있습니다.
こちらは価格改定前の値段でして、現在はもう少し安くご提供できます。 - 韓国語翻訳例文
폐사에서는 세일즈 포스를 도입한 결과, 더 나은 고객 서비스를 전개할 수 있게 됐습니다.
弊社ではセールスフォースを導入した結果、より良い顧客サービスを展開出来るようになりました。 - 韓国語翻訳例文
리프트 가격이 1을 밑돌고 있으므로 그 식품이 다른 매장에서 더 팔릴 것이라는 희망은 없을 것이다.
リフト値が1を下回っているのでその食品が他の売り場でもっと売れる望みはないだろう。 - 韓国語翻訳例文
조금 더 어른이 되면 열심히 돈을 모아서 프랑스에 가려고 합니다.
もう少し大人になったら頑張ってお金を貯めてフランスに行こうと思っています。 - 韓国語翻訳例文
그 때에는 지면이 말라 있어서, 나는 더 오랫동안, 달리는 연습을 할 수 있었다.
そのときには地面は乾いていて、私はもっと長い時間、走る練習ができた。 - 韓国語翻訳例文
우리는 더 환경을 배려하면서 기업 활동을 하고 있다는 것을 어필해야 한다.
私たちはもっと環境に配慮しながら企業活動をしているということをアピールすべきである。 - 韓国語翻訳例文
크리스마스 세일이 마지막에 가까워지면, 더 가격을 인하하는 것이 효과적이라고 생각합니다.
クリスマスセールが終わりに近づいたら、さらに値下げをするのが効果的であると思います。 - 韓国語翻訳例文
엊그제 주문을 의뢰한 서적을, 추가로 2권 더 주문하고 싶습니다.
一昨日取り寄せを依頼した書籍を、追加でもう2冊注文したいと考えています。 - 韓国語翻訳例文
시기에 좋은 것은 부서져버린다. 하지만 그렇기 때문에, 더 좋은 일이 함께 찾아온다.
時に良いことはバラバラに壊れてしまう。でもだからこそ、さらに良いことが一緒にやってくる。 - 韓国語翻訳例文
해외여행에 갔을 때, 더 대화를 하고 싶어서 영어를 배우자고 생각했습니다.
海外旅行に行ったとき、もっと会話がしたいと思い英語を習おうと思いました。 - 韓国語翻訳例文
해외여행에 갔을 때, 더 대화를 하고 싶어서 영어를 공부하고 싶었습니다.
海外旅行に行ったとき、もっと会話がしたいと思い英語を勉強したいと思いました。 - 韓国語翻訳例文
한국의 인구는 일본의 절반 이하인데, 올림픽 메달은 한국이 더 많다.
韓国の人口は日本の半分以下なのに、オリンピックのメダルは韓国の方が多い。 - 韓国語翻訳例文
임파워먼트 리더십에 의해서, 한층 더 창조성이나 생산성이 기대될 수 있다.
エンパワーメントリーダーシップによって、更なる創造性や生産性が期待されうる。 - 韓国語翻訳例文
이 논문에서는 "휴머니제이션"을 인간의 신체 감각을 더 중요시한다는 의미로 사용합니다.
この論文では「ヒューマニゼーション」を、人間の身体感覚をもっと重要視しようという意味で用います。 - 韓国語翻訳例文
일본 기업의 경영 방법을 잘 알고 있는 외국인이 앞으로 더 필요하다고 생각하고 있습니다.
日本の企業の経営のしかたをよく知っている外国人がこれからもっと必要になると考えています。 - 韓国語翻訳例文
제가 멕시코에 가는 것과, 당신이 일본에 오는 것 중에서는, 뭐가 더 빠를까요?
私がメキシコに行くのと、あなたが日本に来るのでは、どちらが早いでしょうか? - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |