意味 | 例文 |
「한」を含む例文一覧
該当件数 : 1809件
홀덴 콜필드는 자전과 소설을 결합한 작품의 등장 인물의 한 예이다.
ホールデン・コールフィールドは自伝とフィクションを結合した作品の登場人物の一例だ。 - 韓国語翻訳例文
가능한 한 화재 현장에서 떨어져 있을 수 있도록 할 수 있는 모든 것을 하세요.
なるべく火災現場から離れていられるように出来る限りのことはしなさい。 - 韓国語翻訳例文
요전의 모임 내용을 정리했으니, 한 번 봐 주시겠습니까?
先日のお打ち合わせの内容をまとめましたので、一度ご覧いただけますでしょうか。 - 韓国語翻訳例文
일본의 아이디어를 참고해서 도로에 커브미러를 설치하는 대책을 한 결과, 교통사고가 급감했다.
日本のアイデアを参考にして道路にカーブミラーを取り付ける対策をした結果、交通事故が激減した。 - 韓国語翻訳例文
최근에는 한 특정 기술에 관련된 특허 집단을 인터넷에서 즉시 검색할 수 있다.
最近では、ある特定の技術に関わるパテントファミリーをインターネットで即時検索することができる。 - 韓国語翻訳例文
어느 날 한 마리의 늑대가 있었습니다. 그 늑대는 배가 고팠기 때문에, 사냥감을 찾았습니다.
あるとき一匹の狼がいました。その狼はおなかがすいていたので、獲物を探しました。 - 韓国語翻訳例文
또한, 주문에 관해서는, 고객님의 요망이 없는 한 취소는 되지 않습니다.
また、ご注文につきましては、お客様からのご要望がない限り取り消しはされません。 - 韓国語翻訳例文
뉴질랜드에서 홈스테이를 하고 있는 중에, 영어를 될 수 있는 한 습득하고 싶습니다.
ニュージーランドでホームステイをしている間に、英語を出来る限り習得したいです。 - 韓国語翻訳例文
그 회사는, 데이터를 바탕으로 한 수단인 6시그마를 최대한 활용하여, 작년도의 실적을 개선했다.
その会社は、データをベースとして手法である6シグマをフルに活用して、昨年度の業績を改善した。 - 韓国語翻訳例文
할머니가 구급차로 옮겨졌을 때, 한 번 구급차에 탄 적이 있습니다.
おばあちゃんが救急車で運ばれた時、一度救急車に乗ったことがあります。 - 韓国語翻訳例文
우리는 가능한 한 빨리 사진업자에게 사진 추가를 신청해야만 한다.
私達はなるべく早く写真業者に写真の追加を申請しなければならない。 - 韓国語翻訳例文
만약 당신이, 일생에 한 번밖에 선물을 보낼 수 없다면, 누구에게 어떠한 물건을 선물합니까?
もしあなたが、一生に一度しか贈り物ができなかったとしたら、誰にどのような物をプレゼントしますか - 韓国語翻訳例文
그래서 그녀에게 과감히 메일을 한 건데, 2개월을 기다려도 답장이 오지 않아.
それで彼女に思い切ってメールをしたのだけれど、2か月待っても返信が来ないの。 - 韓国語翻訳例文
그가 키우고 있는 그 덩굴손의 한 식물은 유럽종 포도로, 너무나 맛있게 보인다.
彼が育てているその巻きひげのある植物はブドウで、とてもおいしそうに見える。 - 韓国語翻訳例文
내 형(남동생)은 그의 인생 중에서 한 번도 지하철을 탄 적이 없습니다.
私の兄(弟)は彼の人生の中で一度も地下鉄に乗ったことがありません。 - 韓国語翻訳例文
저와 이전에 한 번도 이야기해 본 적이 없다면, 저를 친구 추가하지 마세요.
私と以前に一度も話したことがないなら、私を友達追加しないで下さい。 - 韓国語翻訳例文
다면 평가는 한 사람에 의한 평가보다도 종업원의 일처리의 전체상을 파악할 수 있다.
多面評価は1人による評価よりも従業員の仕事ぶりの全体像を把握することができる。 - 韓国語翻訳例文
세미나가 끝나고 한 달이 됩니다만, 그 후 고객의 반응은 어땠습니까?
セミナーが終わって1か月たちますが、その後の顧客からの反応はどうでしたか? - 韓国語翻訳例文
코호트 분석은 연령, 시대, 세대에 주목하고 한 집단의 행동 변화를 분석한다.
コホート分析は、年齢、時代、世代に注目して、ある集団における行動の変化を分析する。 - 韓国語翻訳例文
한 명의 노력은 적어도, 그 반복이 큰 힘이 되어 미래를 만든다.
一人の取り組みは小さくても、その積み重ねが大きな力となり未来をつくる。 - 韓国語翻訳例文
그러므로 나는 일본의 문화이기도 한 인사를 소중히 해나가야 한다고 생각합니다.
なので私は日本の文化でもあるお辞儀を大切にしていくべきだと思います。 - 韓国語翻訳例文
발동기 회전계의 그린 존 범위에서 가능한 한 낮은 회전으로 시프트 업한다.
発動機回転計のグリーンゾーンの範囲でなるべく低い回転でシフトアップする。 - 韓国語翻訳例文
우리 팀은 문제가 적절이 해결되지 않는 한 참가하지 않을 작정이었다.
私たちのチームは問題が適切に解決されない限り、参加しないつもりだった。 - 韓国語翻訳例文
벤처 기업을 대상으로 한 제2점 간부 시장은 1995년에 창설되어, 1998년에 폐지되었다.
ベンチャー企業を対象とした第2店頭株市場は1995年に創設され、1998年に廃止された。 - 韓国語翻訳例文
중간 발행 증자란 신주 발행의 한 형태로, 80년대까지 일본의 은행이 활발하게 활용했다.
中間発行増資とは新株発行の1形態で、80年代まで日本の銀行が盛んに活用した。 - 韓国語翻訳例文
바쁘셔서 깜빡하셨을까 생각합니다만, 지금 한 번 확인해 주시겠습니까?
ご多忙のための失念かとは存じますが、今一度ご確認いただけますでしょうか。 - 韓国語翻訳例文
평균은, 편도 1시간입니다. 제 동료 한 명은, 회사에 오는 데에 매일 아침 두 시간이 걸립니다.
平均すると、片道1時間です。私の同僚の1人は、会社に来るのに毎朝2時間かかっています。 - 韓国語翻訳例文
원고에서 폐사에 대해 언급하고 있는 부분은 공개 전에 한 번 확인시켜주세요.
原稿の弊社について言及している箇所は公開前に一度確認させて下さい。 - 韓国語翻訳例文
취재를 한 편집부 그리고 카메라맨도 그 아름다움에서 눈을 뗄 수 없었다.
取材をした編集部そしてカメラマンもその美しさから目が離せなくなった。 - 韓国語翻訳例文
회의 중, 한 마디도 발언하지 않은 사람은 다음 회의에 참석할 수 없습니다.
会議中、一言も発言しなかった者は次回の会議に参加できないものとします。 - 韓国語翻訳例文
50년대를 무대로 한 미국 청춘 영화에는 종종 핫도르 애호가들이 등장한다.
50年代を舞台にしたアメリカ青春映画にはしばしばホットロッド愛好家が登場する。 - 韓国語翻訳例文
그는 미국출신 래퍼이고, 세계에서 가장 성공한 아티스트 중의 한 명이다.
彼はアメリカ出身のラッパーであり、世界で最も成功したアーティストの一人です。 - 韓国語翻訳例文
그는 미국 출신 래퍼이자, 세계에서 가장 성공한 아티스트 중 한 명입니다.
彼はアメリカ出身のラッパーであり、世界で最も成功したアーティストの一人です。 - 韓国語翻訳例文
그는 한 번에 여러 의뢰를 받으면, 실수가 두드러져, 감정적으로 될 수도 있었다.
彼は一度に複数の依頼をされると、ミスが目立ち、感情的になることがあった。 - 韓国語翻訳例文
일단 일본에서 출국하셨기 때문에, 수속을 다시 한 번 할 필요가 있습니다.
一度日本から出国されているので、手続きをもう一度する必要があります。 - 韓国語翻訳例文
기분을 상하게 하는 일을 한 것은 아니므로, 그렇게 걱정하지 않아도 괜찮아요.
気分を害するようなことをしたわけではないので、そんなに心配しなくて大丈夫ですよ。 - 韓国語翻訳例文
이 책은, 최근 출판된 책 중에서도, 가장 가치 있는 책 중 한 권입니다.
この本は、近年出版された本の中でも、最も価値のある本の一冊です。 - 韓国語翻訳例文
하지만, 저는 아침형 인간이라 가능한 한 아침부터 일할 수 있도록 하고 싶습니다.
しかしながら、朝型の人間なので出来る限り朝早くから仕事ができるようにしたいです。 - 韓国語翻訳例文
매슬로의 욕구 5단계설은 보통 생리적 욕구를 가장 아래로 한 피라미드형으로 나타난다.
マズローの欲求5段階説は通常、生理的欲求を一番下にしたピラミッド型で表される。 - 韓国語翻訳例文
이 마이크로 모델로 한 개의 도시 등 제한된 지역의 경제 발전을 시뮬레이션 할 수 있다.
このミクロモデルで、1つの都市など限られた地域の経済発展をシミュレーションすることができる。 - 韓国語翻訳例文
한 대학이 바쁜 비즈니스맨 대상의 모바일러닝 코스를 개설했다.
ある大学が忙しいビジネスマン向けにモバイルラーニングのコースを開設した。 - 韓国語翻訳例文
료타의 뜨거운 마음으로 가득 한 키리코에 대한 마음을 듣는 대로 그를 용서하고 받아들인다.
亮太の熱のこもった莉子への気持ちを聞き次第に彼を許し受け入れてゆく。 - 韓国語翻訳例文
또한, 옆자리를 들여다보는 듯한 동작을 한 것만으로도, 주의를 받거나, 즉각 퇴실을 명령받습니다.
また、隣の席を覗き込む様な動作をしただけで、注意を受けるか、即刻退室を命じられます。 - 韓国語翻訳例文
저는 외국 사람과 영어 대화는 별로 한 적이 없어서 자신이 없습니다.
外国の人と英語で会話なんて滅多にしたことがないから自信がありません。 - 韓国語翻訳例文
저는 일본에 돌아가기 전에 다시 한 번 당신을 만날 수 있다고 생각했지만, 못 만나서 아쉽습니다.
日本に帰る前にもう一度あなたに会えると思っていましたが、会えなかったので残念です。 - 韓国語翻訳例文
반드시 출석한다고는 말할 수 없지만, 출석할 수 있도록 가능한 한 조정하겠습니다.
絶対出席するとは申せませんが、出席できるよう可能な限り調整致します。 - 韓国語翻訳例文
마사하루는 한 전직 지원 서비스 회사가 진행하는 합격 진단을 신청했다.
マサハルはある転職支援サービス会社が行っている合格診断に申し込んだ。 - 韓国語翻訳例文
Rollins의 회고전의 기간 중, Schulz의 아프리카 미술의 상설 컬렉션을 수용하는 한 구획은 폐쇄된다.
Rollinsの回顧展の期間中、Schulzの、アフリカ美術の常設コレクションを収容する一画は閉鎖される。 - 韓国語翻訳例文
특히 계약에 규정이 없는 한, 직무상의 발명에 대해서 사용자는 그 특허권을 취득한다.
特に契約の定めがない限り、職務上の発明について使用者はその特許権を取得する。 - 韓国語翻訳例文
혼란의 원인이 되기 때문에, 저는 한 명의 고객은 하나의 코드를 가져야 한다고 생각합니다.
混乱する原因になり得るので、一人の顧客は一つのコードを持つべきと考えます。 - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |