「어느」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > 어느の意味・解説 > 어느に関連した韓国語例文


「어느」を含む例文一覧

該当件数 : 844



<前へ 1 2 .... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

그는 어느 디자인의 컵을 골라야 하는지 고민하고 있다고 했다.

彼はどのデザインのカップを選ぶべきか迷っていると言っていた。 - 韓国語翻訳例文

어느 정도의 비대면적인 커뮤니케이션이 이용되고 있습니까?

どの程度非対面的なコミュニケーションが用いられていますか? - 韓国語翻訳例文

메구로 역이나 고탄다 역, 어느 역이 회사에 더 가깝습니까?

目黒駅か五反田駅、どちらの駅が会社により近いですか? - 韓国語翻訳例文

과자와 음료수 어느 쪽을 좋아하느냐는 질문은, 이상하지요.

お菓子と飲み物のどちらが好きですかと言う質問は、おかしいですよね。 - 韓国語翻訳例文

어느 1개만 하지 말고, 선택 사항을 넓히는 것이 중요

どちらか1つだけにするのではなく、選択肢を広げることが重要。 - 韓国語翻訳例文

어느 신용카드 회사에 대응하고 있는지 알려주세요.

どのクレジットカード会社に対応しているか教えてください。 - 韓国語翻訳例文

걱정하지 않으셔도 괜찮습니다. 어느 정도 시간이 지나면 어떻게든 됩니다.

心配しなくても大丈夫です。ある程度時間が経てば何とかなります。 - 韓国語翻訳例文

근처 역에서, 무역센터까지는, 도보로 어느 정도 걸립니까?

最寄りの駅から、貿易センターまでは、徒歩でどのくらいかかりますか? - 韓国語翻訳例文

18피트 클래스의 중고 스키터의 시세는 어느 정도 입니까?

18フィートクラスの中古のスキーターの相場はどのくらいですか。 - 韓国語翻訳例文

회 그대로나 소금구이가 맛있습니다. 어느 쪽을 좋아하십니까?

そのままの刺身か塩焼きがおいしいです。どちらがお好みですか。 - 韓国語翻訳例文

일본 여성과 한국 여성 중에서는, 어느 쪽이 아름답고 매력적이라고 생각합니까?

日本人女性と韓国人女性ではどちらが美しく魅力的だと思いますか? - 韓国語翻訳例文

어느 여름날 귀뚜라미가 들판에서 노래를 부르자, 개미들이 줄줄이 걸어왔다.

夏のある日、キリギリスが野原で歌を歌っていると、アリたちが、ぞろぞろ歩いて来ました。 - 韓国語翻訳例文

주주 자본 이익률이란, 주주 자본이 어느 정도 이익으로 연결되어 있느냐를 나타낸다.

株主資本利益率とは、株主資本がどの程度利益に結びついているかを示す。 - 韓国語翻訳例文

어느 날 한 마리의 늑대가 있었습니다. 그 늑대는 배가 고팠기 때문에, 사냥감을 찾았습니다.

あるとき一匹の狼がいました。その狼はおなかがすいていたので、獲物を探しました。 - 韓国語翻訳例文

내가 나이를 먹었을 때는, 어느 숲속에 집을 짓고, 부부끼리 한가롭게 살고 싶다.

私が年をとった時は、ある森の中に家を建てて、夫婦でのんびりと暮らしたい。 - 韓国語翻訳例文

어느 문제에 대충 대응하고 어떤 것을 중요시할 것인지 논의하는 것은 중요합니다.

どの問題におおまかに対応して、どれを重要視するかを話し合うことは大切です。 - 韓国語翻訳例文

내가 고민하는 것은 이른바 영어회화와 읽기 어느 쪽을 우선해서 공부하는가의 점입니다.

私が迷っているのはいわゆる英会話とリーディングのどちらを優先させて勉強すべきかという点です。 - 韓国語翻訳例文

어느 쪽인가 하면 소극적이라, 아직도 당신을 눈앞에 두고 긴장하며 웃고 있는 것이 고작입니다.

どちらかというと控えめだから、未だにあなたを目の前にして緊張で笑顔でいることが精いっぱいです。 - 韓国語翻訳例文

딸이 시집간 지 반년이 지나고, 어느 잡지에서, 부모 곰이 아이를 내버린다는 이야기를 읽었다.

娘が嫁いでから半歳して、ある雑誌で、親熊が子供を棄てる話を読んだ。 - 韓国語翻訳例文

어느 제품이나 각 관공서의 연구소, 대학의 연구실 등에 많이 납품하고 있습니다.

いずれの製品も各官公庁の研究所、大学の研究室等へ、多く納入しています。 - 韓国語翻訳例文

어떤 상품이 어느 정도의 가격에 팔리고 있는지 알 수 있어서 의미가 있었다.

どのような商品がどのくらいの価格で売られているかを知ることができて有意義だった。 - 韓国語翻訳例文

당신은 종합적으로 생각해서, 지금의 일이나 직장에 대해서, 어느 정도, 만족하고 있습니까?

総合的に考えて、今の仕事や職場に対して、どの程度、満足していますか? - 韓国語翻訳例文

다만, 영어 읽기 쓰기는 어느 정도 할 수 있어도, 회화는 완벽하다고 말해도 좋을 정도는 아닙니다.

ただ、英語の読み書きはある程度できても、会話の方は全くと言っていいほどできません。 - 韓国語翻訳例文

제 일정은, 어느 정도 유연하므로, 사정이 괜찮은 시간으로 해 주시면 감사하겠습니다.

私の方のスケジュールは、ある程度融通が利きますので、ご都合のよい時間をしていただければ幸いです。 - 韓国語翻訳例文

일본인 여성과 한국인 여성 중 어느 쪽이 아름답고 매력적이라고 생각합니까?

日本人女性と韓国人女性ではどちらが美しく魅力的だと思いますか? - 韓国語翻訳例文

어느 쪽이냐 하면 투명해지는 힘을 갖고 싶습니까, 아니면 사람의 마음을 읽을 수 있는 힘을 갖고 싶습니까?

どちらかといえば透明になる力がほしいですか、それとも人の心を読める力がほしいですか? - 韓国語翻訳例文

어느 날, 그의 친구는 그에게 새로운 레스토랑의 요리가 맛있다는 것을 알려줬다.

ある日、彼の友達は彼に新しいレストランの料理がおいしいことを教えた。 - 韓国語翻訳例文

공립과 사립의 두 학교, 어느 쪽도 건물에서 차로 16분 이내의 거리에 있습니다.

公立と私立の両方の学校が数校、いずれも物件から車で15分以内の距離にあります。 - 韓国語翻訳例文

재판원 선임 절차를 설명한 팸플릿은 일본 전국 어느 지방 법원에서도 구할 수 있다.

裁判員選任手続を説明したパンフレットは日本全国どこの地方裁判所でも入手できる。 - 韓国語翻訳例文

신기재의 도입에 있어서 기재의 비교 검토를 하는 담당자는 어느 분입니까?

新機材の導入にあたり機材の比較検討を行っている担当者はどなたですか。 - 韓国語翻訳例文

당신은 경차의 세금을 올리는 것과 다른 차의 세금을 내리는 것의 어느 쪽이 바람직하다고 생각합니까?

軽自動車の税を上げることと他の車の税を下げることとどちらが望ましいと考えますか? - 韓国語翻訳例文

내 연구로는 어느 지역이 위험한지는 알 수 있지만, 그 장소를 개선해야 한다고까지는 말할 수 없다.

私の研究ではどの地域が危険かはわかるが、そこの場所を改善するべきかどうかまでは言えない。 - 韓国語翻訳例文

그들은 자기 일에 대해서 생각해야만 하는 것을 어느 정도 좋아하는지 이야기했다.

彼らは自分の仕事について考えなければならないことがどれほど好きなのか話した。 - 韓国語翻訳例文

휴가 중에 긴급 연락이 생겼을 경우 어느 쪽에 연락해야 할까요?

休暇中に緊急のご連絡の用が生じた場合どちらにご連絡すべきでしょうか。 - 韓国語翻訳例文

제가 고민하는 것은 이른바 영어 회화와 리딩 중 어느 쪽을 우선시해서 공부해야 하나라는 점입니다.

私が迷っているのはいわゆる英会話とリーディングのどちらを優先させて勉強すべきかという点です。 - 韓国語翻訳例文

어느 정도의 외국 환율 변동 위험을 취할 각오가 없다면 이중 통화채 국채 투자는 피하는 게 좋다.

ある程度の外国為替変動リスクを取る覚悟でなければ、デュアルカレンシー債投資は避けたほうが良い。 - 韓国語翻訳例文

어느 정도의 외국 환율 변동 위험을 허용할 수 있다면 이율이 비싼 달러 채권 투자도 선택 사항의 하나이다.

ある程度の外国為替変動リスクを許容できるのであれば、利率の高いドル建て債券への投資も選択肢の一つである。 - 韓国語翻訳例文

어느 제약 회사는 취업 시간의 대부분을 사무실 밖에서 지내는 MR을 위해 "간주 근로 시간제"를 채용했다.

ある製薬会社では、就業時間の大半をオフィスの外で過ごすMRのために「みなし労働時間制」を採用した。 - 韓国語翻訳例文

일본으로 상품을 발송해주실 수 있습니까? 만약 발송해 주실 경우, 배송료는 어느 정도입니까?

日本に商品を発送していただくことは可能でしょうか? もし発送していただく場合、送料はどのくらいになりますか? - 韓国語翻訳例文

어느 정도의 단점에 대해서 히에라르키형 조직은, 보고해야하는 상사가 명백히 존재하는 것, 그리고 각각의 책임 범위가 명확한 것 등이 장점으로 꼽힌다.

ある程度の短所の中において、ヒエラルキー型組織は、報告すべき上司が明白に存在すること、そして個々の責任範囲が明確であることなどが長所として挙げられる。 - 韓国語翻訳例文

세무 회계상의 일시 차이가 나는 것은 어느 항목의 손익 기록을 언제로 할지에 관한 재무 회계와 세무 회계의 규칙이 반드시 일치하지 않았기 때문이다.

税務会計上の一時差異が起こるのは、ある項目の損益の記録をいつにするかについての財務会計と税務会計の規則が必ずしも一致していないからである。 - 韓国語翻訳例文

특정 활동에 따라 소비되는 자원을 추적하는 것이 어느 정도의 작업량이 되는지를 밝힐 경우 "헤드 카운트"라는 리소스 드라이버가 매우 효과적이다.

特定の活動によって消費されるリソースを追跡するのがどれくらいの作業量になるかを明らかにする場合、「ヘッドカウント」というリソースドライバーが非常に有効である。 - 韓国語翻訳例文

리소스 베이스드 뷰에 근거한 어느 조사에서 기업은 파트너로부터 제공되는 중요한 정보를 조합할 수 있기 때문에 조직간의 관계는 중요한 학습 기회를 가져온다는 것이 확인됐다.

リソースベースドビューに基づくある調査で、企業はパートナーから提供される重要な情報を組み合わせることができるため、組織間の関係は重要な学習機会をもたらすことが確認された。 - 韓国語翻訳例文

금요일이 그에게 맞출 수 있는 유일한 날이기 때문에, 그가 시간이 되는지 확인해 주세요. 오전 중이나 오후 어느 쪽이든, 그의 시간이 되는 가장 좋은 때로 해도 상관없습니다

金曜日が彼に合わせられる唯一の日なので、彼が都合をつけられるか確認してください。午前中か午後のどちらでも、彼の都合が最も良いときで構いません - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 .... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS