意味 | 例文 |
「수」を含む例文一覧
該当件数 : 8961件
당신은 언제라도 택시를 부르거나, 누군가에게 부탁해서 집까지 차로 배웅받을 수 있습니다.
あなたはいつでもタクシーを呼ぶか、誰かに頼んで家まで車で送ってもらえます。 - 韓国語翻訳例文
드럼 연주자는 더욱 현실적인 감각으로 전자 드럼을 연주할 수 있다.
ドラマーはよりリアルな感覚でエレクトリックドラムを演奏することが出来る。 - 韓国語翻訳例文
저희는 1년에 2번, 여름 초와 겨울 초에 감자를 수확할 수 있습니다.
私たちは1年に2回、夏の初めと冬の初めにジャガイモを収穫することができます。 - 韓国語翻訳例文
인터넷에서는 고압적 판매로부터 자신을 지키는 힌트를 많이 찾을 수 있다.
インターネットでは、高圧的販売から身を守るヒントをたくさん見つけることができる。 - 韓国語翻訳例文
형사 피고인이 금전적 이유로 변호사를 고용하지 못할 경우 국선 변호를 이용할 수 있다.
刑事被告人が金銭的理由で弁護士を雇うことができない場合、国選弁護を利用することができる。 - 韓国語翻訳例文
도지히 믿을 수 없는 계획 변경으로 다시 듣고 확인할 마음조차 들지 않았다.
とうてい信じられない計画の変更で、再び聞いて確かめる気にもなれなかった。 - 韓国語翻訳例文
우리는 그것에 대해서 추가 예산을 획득할 수 있을지도 모른다고 생각합니다.
私たちはそれに対して追加予算を獲得できるかもしれないと考えています。 - 韓国語翻訳例文
나는 그 경험이 앞으로 어떤 형태로 사회에 공헌할 수 있는 것이 될 거라 생각한다.
その経験が将来何らかの形で社会貢献ができるようなものになると思う。 - 韓国語翻訳例文
재판원 선임 절차를 설명한 팸플릿은 일본 전국 어느 지방 법원에서도 구할 수 있다.
裁判員選任手続を説明したパンフレットは日本全国どこの地方裁判所でも入手できる。 - 韓国語翻訳例文
카약을 빌리는 것만으로, 샤워룸과 개인 방을 사용할 수 있다고 듣고 안심했다.
カヤックをレンタルするだけでも、シャワールームとドレッシングルームを使えることを知って安心した。 - 韓国語翻訳例文
기한까지 지급하는 것이 어려울 것 같습니다만, 기한 연장을 부탁할 수 없습니까?
期限までに支払うことが難しそうなのですが、期限延長をお願いできないでしょうか。 - 韓国語翻訳例文
미안, 나 그다지 중국어 잘 못하니까, '네'나 '아니오'로 대답해 줄 수 있어?
ごめん、私あんまり中国語出来ないから、「はい」か「いいえ」で答えてもらってもいい? - 韓国語翻訳例文
이 강좌를 통해서 프랑스어 회화 능력을 향상시켜, 더욱 유창하게 말할 수 있게 되고 싶다.
この講座を通じてフランス語の会話能力を向上させ、更に流暢に話せるようになりたい。 - 韓国語翻訳例文
당신의 정확한 패스워드를 입력해 주십시오. 그러지 않으면 시스템에 로그인할 수 없습니다.
あなたの正しいパスワードを入力してください。でないとシステムにはログインできません。 - 韓国語翻訳例文
그것은 향후에 어떤 형태로 사회에 공헌할 수 있는 경험이 된다고 생각한다.
それは将来何らかの形で社会貢献ができるような経験になると思う。 - 韓国語翻訳例文
본 센터가 등록 인원을 파악하여, 여러분의 참여를 준비할 수 있도록, 3월 7일까지 등록해 주세요.
当センターが登録人数を見極め、皆さんの参加に備えられるように、3月7日までに登録してください。 - 韓国語翻訳例文
내일 타로는 회사에 없으니까, 당신이 이 문제를 처리해 줄 수 있겠습니까?
明日太郎は会社にいないので、あなたにこの問題を処理してもらっていいですか? - 韓国語翻訳例文
이번의 새로운 순서로, 우리는 더욱 효율적으로 그 일을 할 수 있게 될 것입니다.
今度の新しい手順で、私たちはより効率的にその仕事ができるようになるでしょう。 - 韓国語翻訳例文
저는 간단한 회화라면 할 수 있었지만, 그가 말하는 것이 빨라서, 알아듣기 어려웠습니다.
簡単な会話ならできたが、彼は話すのが早く、聞き取るのが難しかったです。 - 韓国語翻訳例文
그 처리들을 복합해 사용함으로써, 보다 순도 높은 순수를 얻을 수 있습니다.
それらの処理を複合して使用することにより、より純度の高い純水が得られます。 - 韓国語翻訳例文
이 책은 어떻게 하면 인터넷에서 도움이 되는 정보를 찾을 수 있는지 알려준다.
この本はどうすればインターネットで役立つ情報を探せるか教えてくれる。 - 韓国語翻訳例文
우리가 상품을 주문하면 당신은 견적서를 보내주실 수 있습니까?
私たちが商品を注文したらあなたは見積もり書を送付してくださいますか? - 韓国語翻訳例文
그것은 그가 일본에서 활동할 수 있게 되고 한 달 정도 지나서야 일어났다.
それは彼が日本でプレイするようになって一ヶ月位経過してから起こった。 - 韓国語翻訳例文
그의 발빠른 말이라면, 그는 여기에 앞으로 몇 분 정도면 도착할 수 있을 것이다.
彼の快足の馬をもってすれば、彼はここへあと数分ほどで到着できるであろう。 - 韓国語翻訳例文
저는 당신에게 전하고 싶은 것을 영어로 잘 전할 수 없던 것을 후회하고 있습니다.
あなたに伝えたいことを英語でうまく伝えられなかったことを後悔しています。 - 韓国語翻訳例文
그 제품은 아쉽지만 약 30년 전에 제조 중지되어있어, 아쉽게도 부품은 공급할 수 없습니다.
その製品は残念ながら約30年前に製造中止されており、残念ながら部品は供給できません。 - 韓国語翻訳例文
유태인들과 대비되는 기독교인도 이스라엘 시민권을 얻을 수 있다.
ユダヤ教徒と対比されるキリスト教徒もイスラエルの市民権を得ることができる。 - 韓国語翻訳例文
결혼식이 끝날 때까지, 신부는 신랑 외의 사람에게 얼굴을 보여줄 수 없는 풍습
挙式が済むまで、花嫁は新郎以外の人に顔を見られないようにという風習だ。 - 韓国語翻訳例文
자주 개발을 한다고 입으로 말해도, 그렇게 간단하지 않다는 것을, 이 사례들로부터 알 수 있습니다.
自主開発をやると口で言っても、そんなに簡単ではないことが、これらの事例からわかります。 - 韓国語翻訳例文
공교롭게도, 희망하시는 점포는 지정일이 휴일이기 때문에 예약을 받을 수 없었습니다.
あいにく、ご希望の店舗はご指定日は休業日の為ご予約を承ることが出来ませんでした。 - 韓国語翻訳例文
당신은 이 상품을 다시 판매할 예정이 있는지 제게 가르쳐주실 수 없을까요?
あなたはこの商品を再び販売する予定があるかどうか私に教えていただけないでしょうか。 - 韓国語翻訳例文
수신 측 E메일 시스템에서 발생한 문제 때문에, 정상적으로 전송할 수 없었습니다.
受信側のEメールシステムで発生した問題のため、正常に配信することができませんでした。 - 韓国語翻訳例文
당일 출석을 할 수 없는 직원이 많으므로, 연수 일정에 관해서 재조정할 필요가 있습니다.
当日出席できないスタッフが多いため、研修の日程について再調整する必要があります。 - 韓国語翻訳例文
좌석 예약의 사정상, 다음 주 주말까지는 출결에 관해서 알려주실 수 있습니까?
座席の予約の都合上、来週末までには出欠についてお知らせいただけますでしょうか。 - 韓国語翻訳例文
다음 주 수요일은, 마침 선약이 들어 있어, 친목회에 참가할 수 없습니다.
来週の水曜日は、ちょうど先約が入っており、懇親会へ参加することができません。 - 韓国語翻訳例文
내일 저녁부터의 협상 후, 상대 쪽의 부장님을 회식에 초대할 수 있도록 조정해 보겠습니다.
明日の夕方からのお打ち合わせの後、先方の部長様を会食にお誘いできるように調整してみます。 - 韓国語翻訳例文
폐사에서 판매하고 있는 모든 상품에, 사명이나 로고를 인쇄할 수 있습니다.
弊社で販売しているすべての商品に、社名やロゴを印刷することができます。 - 韓国語翻訳例文
개구리가 전멸한다고 보여주는 것이 아무것도 없다고 해도, 현상마저 인간에게는 경종이라 할 수 있다.
カエルが絶滅すると示すものが何もないとしても、現象すら人間にとっては警鐘といえる。 - 韓国語翻訳例文
이 계획을 적용하기 위해서, 될 수 있는 한 빨리 승인을 부탁합니다.
このプランを適用するために、できるだけ早く承認と返信をお願いいたします。 - 韓国語翻訳例文
이 계획을 적용하기 위해서, 부디 될 수 있는 한 빨리 확인해 전심해주십시오.
このプランを適用するために、どうかできるだけはやく確認して返信してください。 - 韓国語翻訳例文
그 정치가는 항상 여론에 영합하고, 자신의 견해를 갖지 않고 있기 때문에, 신용할 수 없다.
この政治家は常に世論に迎合し、自分の見解を持っていないので、信用できない。 - 韓国語翻訳例文
저는 또 같은 멤버끼리 경기장에서 시합을 할 수 있도록 열심히 하겠습니다.
僕はふたたび同じメンバーで競技場で試合ができるようにがんばりたいです。 - 韓国語翻訳例文
이 때문에, 그렇게 비싸지 않아도, 고품질의 상품으로 팔 수 있다.
このため、そんなに高価でなくても、高品質の商品として売り出すことができる。 - 韓国語翻訳例文
현재의 직장 환경을 보다 좋게 하기 위해서, 기업이 협력할 수 있는 것은 무엇입니까?
現在の職場環境をよりよくするために、企業が協力できることは何ですか? - 韓国語翻訳例文
문장 번역의 옵션으로 원어민 체크를 추가할 수 있습니다.
文章翻訳のオプションとしてネイティブスピーカーによるチェックを追加できます。 - 韓国語翻訳例文
만약 이직표를 가지고 있지 않다면 실업 급여금을 받을 수 없습니다.
もし離職票を持っていなければ、失業給付金を受け取ることができません。 - 韓国語翻訳例文
정말 뻔뻔한 부탁인 것은 알고 있지만, 어떻게든, 이야기를 들을 수 있다면 좋겠습니다.
まことに厚かましいお願いかとは存じますが、何卒、お話を伺えれば幸いです。 - 韓国語翻訳例文
그들이 의미한 것의 세부를 설명해줄 수 있는지 제가 그들에게 물어볼까요?
彼らが意味したことの詳細を説明してくれるように私が彼らに聞きましょうか? - 韓国語翻訳例文
시장 규모가 축소되고 있어, 사업 철수도 고려하지 않을 수 없습니다.
市場規模が縮小の一途を辿っており、事業撤退も視野に入れざるを得ません。 - 韓国語翻訳例文
연결 잉여금 계산서는 연결 손익 계산서에 접속하여 기재할 수 있다.
連結剰余金計算書は、連結損益計算書に接続して記載することができる。 - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |