意味 | 例文 |
「수」を含む例文一覧
該当件数 : 8961件
업체의 기술 정보 및 법령·기준은 변경 또는 개정될 수 있습니다.
メーカーの技術情報及び法令・基準は変更又は改正されることがあります。 - 韓国語翻訳例文
패러다임 때문에 누구나 어려운 문제의 창조적 해결법을 알 수 없는 겁니다.
パラダイムゆえに誰もが困難な問題の創造的解決法に気がつくことが出来ないのです。 - 韓国語翻訳例文
해저 조사를 하기 위해서 50미터의 심도에 견딜 수 있는 수중 카메라를 만들었다.
海底調査をするために50メートルの深度に耐えられる水中カメラを作った。 - 韓国語翻訳例文
당신과는 아직 몇 번밖에 만난 적이 없어서, 이 상태에서는 아직 교제할 수 없습니다.
あなたとはまだ数回しか会った事がないので、この状態ではまだお付き合いする事は出来ません。 - 韓国語翻訳例文
카페테리아 플랜은, 카페테리아의 메뉴처럼, 종업원에게 복리후생의 선택을 할 수 있게 해준다.
カフェテリアプランは、カフェテリアのメニューのように、従業員に福利厚生の選択をさせてくれる。 - 韓国語翻訳例文
위기일발 사고는 의료 현장뿐만 아니라, 제조 공장이나 건설 현장 등에서도 충분히 일어날 수 있는 것이다.
ヒヤリハットは医療現場のみならず、製造工場や建設現場などでも充分起こり得るものである。 - 韓国語翻訳例文
귀사의 상품을, 일본으로 수입할 수 있는지 문의드리고 싶어, 이렇게 메일을 드리게 됐습니다.
貴社の商品を、日本に輸入できるかお尋ねしたく、このたびメールを差し上げた次第でございます。 - 韓国語翻訳例文
7월 16일에 도착 예정이었던 상품의 발송일을 어떻게 확인해주실 수 없겠습니까?
7月16日に到着予定であった商品の発送日をどうか確認していただけませんでしょうか? - 韓国語翻訳例文
일단, 죄송하지만, 받은 메일 내용만으로는 문의의 내용을 잘 이해할 수 없습니다.
まず、申し訳ありませんが、頂いたメール内容だけでは問い合わせの内容がよく理解できません。 - 韓国語翻訳例文
제 남편은 사교라서 어쩔 수 없다고 하며, 매일 밤 12시를 지나지 않으면 돌아오지 않습니다.
私の夫は付き合いだから仕方がないと言って、毎晩12時をすぎなければ帰りません。 - 韓国語翻訳例文
해저 조사를 하기 위해서 50미터의 심도를 견딜 수 있는 수중 카메라를 만들었다.
海底調査をするために50メートルの深度に耐えられる水中カメラを作った。 - 韓国語翻訳例文
기업이 창작자의 인재부족에 고민하는 반면, 좀처럼 취직할 수 없는 창작자들이 많다.
企業がクリエイターの人材不足に悩まされている一方で、なかなか就職できないクリエイターが多い。 - 韓国語翻訳例文
시장의 급속한 변화 때문에, 제조 메이커는 제조 개발 공정의 단축을 할 수 밖에 없었다.
市場の急速な変化により、製造メーカーは製品開発工程の短縮を余儀なくされた。 - 韓国語翻訳例文
적절한 자세로 치면, 자신의 힘을 효율성 있게 공에 전달할 수 있다.
適切なフォームで打つ事で、自分自身のパワーを効率良くボールに伝えることができる。 - 韓国語翻訳例文
당신이 숙제를 금방 끝낼 수 있다면, 우리는 수영장에 갑시다.
あなたが宿題をすぐに終わせることができれば、私たちはプールに行きましょう。 - 韓国語翻訳例文
그는 과거의 경험을 살려, 고객들의 요구에 유연하게 대응할 수 있다.
彼は過去の経験を生かし、顧客からのリクエストに柔軟に対応することができる。 - 韓国語翻訳例文
우리는 그 재료가 없으면 제조할 수 없으므로, 되도록 빨리 출하해주시기를 협력 부탁드립니다.
私たちはその材料がないと製造できないので、なるべく早い出荷にご協力お願いいたします。 - 韓国語翻訳例文
예약해 놓고 끝까지 오지않는 사람이 있어서, 나는 그 비행기를 탈 수 있었다.
予約しながら最後まで現れない人がいたので、私はその飛行機に乗ることができた。 - 韓国語翻訳例文
선생님 덕분에, 후쿠오카 국제 대학이라는 한국어를 배울 수 있는 학교에 들어와서 정말 다행입니다.
先生のおかげで、福岡国際大学という韓国語が習える学校に入れたので本当に良かったです。 - 韓国語翻訳例文
저는, 이번 세션에서, 실제의 업무를 효율화할 수 있는 기술을 얻고 싶다고 기대 중입니다.
今回のセッションの中で、実際の業務を効率化出来る技術を得たいと期待しています。 - 韓国語翻訳例文
선배가 공을 치고 있는 것을 보고, 저도 그렇게 칠 수 있으면 좋겠다고 생각했습니다.
先輩がボールを打っているのを見て、自分もあんな風に打てたらいいなと思いました。 - 韓国語翻訳例文
그런 환경에서 생활하는 것으로, 저는 반드시 영어 실력을 갖출 수 있을 거라 생각합니다.
そのような環境で生活することによって、必ず英語力を身につけることができると思います。 - 韓国語翻訳例文
야적 창고에 보관할 수 있는 물건은 철재와 목재 등으로 한정되어 있다.
野積倉庫に保管することができる物は鉄材や木材などに限定されている。 - 韓国語翻訳例文
그리고, 그 요망에 맞는 생산 계획을 다시 보내주실 수 없을까요?
それから、その要望に合った生産計画を再度送っていただけないでしょうか? - 韓国語翻訳例文
그쪽의 상품이 너무 좋아서, 부디 저희 사이트에 특집을 할 수 있도록 부탁드리고 싶습니다.
そちらの商品が大好きなので、ぜひとも私たちのサイトで特集させて頂きたいです。 - 韓国語翻訳例文
그는 불과 반년 중국어를 공부했을 뿐인데, 이미 중국어로 편지를 쓸 수 있게 되었다.
彼はわずか半年中国語を勉強しただけだが、既に中国語で手紙を書けるようになった。 - 韓国語翻訳例文
신청을 받고 나서부터 서비스가 이용할 수 있기까지의 흐름을 설명하겠습니다.
お申し込み頂いてからサービスがご利用可能になるまでの流れをご説明いたします。 - 韓国語翻訳例文
어떻게 하면 아들을 그렇게 훌륭한 수영 선수로 키울 수 있는 건가요?
どうしたら息子さんをそんなに素晴らしい水泳選手に育てることが出来るのですか? - 韓国語翻訳例文
일리노이주의 농부들의 행동에 영향을 주는 것을, 나는 아무것도 할 수 없다.
イリノイ州の農夫たちの行動に影響を与えられることを、私は何もできない。 - 韓国語翻訳例文
그의 여름 휴가 예정을 취소해서, 프랑스에 갈 수 있게, 그를 설득하겠습니다.
彼の夏休みの予定をキャンセルしてもらって、フランスへ行ってもらえるように、彼を説得します。 - 韓国語翻訳例文
무례한 부탁인 것은 알고 있습니다만, 납기에 대해 일주일 정도 연장해주실 수 있습니까?
ぶしつけなお願いかとは存じますが、納期についてもう一週間ほど延長させていただけないでしょうか? - 韓国語翻訳例文
만약 당신이 음식과 자신을 비교할 수 있다면, 당신은 무슨 음식입니까?
もしあなたが食べ物と自分を比べることができたら、あなたはどの食べ物ですか? - 韓国語翻訳例文
하나의 책 안에 주된 이야기는 하나뿐이 아니라는 것을 알 수 있었다.
一つの本の中に主な物語は一つだけではないということを知ることができた。 - 韓国語翻訳例文
몇가지 디리버티브는 복잡해서 개인 투자가 일반이 개재하는 리스크를 이해할 수 없는 것이 있다.
いくつかのデリバティブズは複雑すぎて、個人投資家一般が介在するリスクを理解できないものがある。 - 韓国語翻訳例文
목표 이론은 실질적으로 상사와 부하가 존재하는 사업 부서 전체에 적용할 수 있다.
パスゴール理論は実質的に、上司と部下が存在する事業部署全てに適用することができる。 - 韓国語翻訳例文
사전동의의 중요한 목적은, 환자가 의료 선택에 참가할 수 있게 하는 것이다.
インフォームドコンセントの重要な目的は、患者が医療の選択に参加できるようにすることである。 - 韓国語翻訳例文
하지만, 저는 아침형 인간이라 가능한 한 아침부터 일할 수 있도록 하고 싶습니다.
しかしながら、朝型の人間なので出来る限り朝早くから仕事ができるようにしたいです。 - 韓国語翻訳例文
그 마케팅 컨셉에 따라 운영하면 사업 목표는 달성할 수 있다고 믿습니다.
そのマーケティングコンセプトに従って運営すれば、事業目標は達成できると信じている。 - 韓国語翻訳例文
디지털 기술 덕분에 마케팅 프로세스의 전체상을 파악할 수 있게 됐다.
デジタル技術のおかげで、マーケティングプロセスの全体像を把握できるようになった。 - 韓国語翻訳例文
이 마이크로 모델로 한 개의 도시 등 제한된 지역의 경제 발전을 시뮬레이션 할 수 있다.
このミクロモデルで、1つの都市など限られた地域の経済発展をシミュレーションすることができる。 - 韓国語翻訳例文
리얼 옵션은 불확실한 상황에서 투자를 적절하게 실시하기 위한 뛰어난 수단이 될 수 있다.
リアルオプションは不確実な状況での投資を適切に行うためのすぐれた手段になり得る。 - 韓国語翻訳例文
지정가 주문은 리브 오더의 일종으로 투자자는 주문의 유효 기간을 제한할 수 있다.
指値注文はリーブオーダーの1種で、投資家は注文の有効期間を制限することができる。 - 韓国語翻訳例文
그는 분방하게 즐겁게 사는 사람이 되고 싶지만 실제로는 그들처럼 살 수 없다.
彼は奔放に楽しく生活する人になりたがっているが、実際には彼らのように生きられない。 - 韓国語翻訳例文
5년 이상 계속하는 것을 조건으로 기본건설비를 제로로 할 수 없을까요?
5年以上継続することを条件にイニシャルコストをゼロにして頂けないでしょうか。 - 韓国語翻訳例文
카드 재발급 의뢰 후, 분실된 카드는 찾아도 이용할 수 없습니다.
カード再発行のご依頼後、紛失されたカードは見つかってもご利用いただけません。 - 韓国語翻訳例文
아직 주문이 확정되지 않았으니 상품의 개수 변경이나 취소를 할 수 있습니다.
まだご注文が確定しておりませんので商品の点数変更や取り消しが可能です。 - 韓国語翻訳例文
나는 디저트에 돈을 소비하는 것이라면, 집에서 먹을 수 없는 것이어야 한다고 생각한다.
私はデザートにお金を費やすのであれば、家で食べられないものであるべきだと思います。 - 韓国語翻訳例文
수고를 끼쳐서 죄송합니다만, 도와주실 수 있을까요?
お手数をおかけしてしまい申し訳ございませんが、手伝っていただけませんでしょうか? - 韓国語翻訳例文
그의 사무실이 내 사무실 근처로 되고, 우리는 자주 만날 수 있게 되었다.
彼のオフィスが私のオフィスの近くになってから、私たちはよく会えるようになった。 - 韓国語翻訳例文
그 남자아이는 식기를 스스로 씻을 수 있었지만, 그의 아버지는 도와주기로 했다.
その男の子は食器を自分で洗うことができたはずですが、彼の父は手伝うと決めました。 - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |