意味 | 例文 |
「수」を含む例文一覧
該当件数 : 8961件
인증 범위를 벗어난다고 을이 생각할 수 있는 인증에 관한 표명을 하지 않기로 한다.
認証範囲を逸脱すると乙が考えるような認証に関する表明を行わないものとする。 - 韓国語翻訳例文
저도 고등학생 때 영어를 배운 정도로, 영어를 조금밖에 이야기할 수 없습니다.
私も高校生のときに英語を習ったくらいで、英語は少ししか話すことができません。 - 韓国語翻訳例文
자신에게 맞는 일을 찾고 일을 통해서 사람에게 도움을 줄 수 있는 것은 일생의 중요한 일이다.
自分に合った仕事を見つけ 仕事を通じて人の役に立つことは 一生の大仕事である。 - 韓国語翻訳例文
만약 당신이 아직 편지를 보내지 않았다면, 그 편지를 속달로 보내줄 수 있습니까?
もしあなたがまだ手紙を送っていないなら、その手紙を速達で送ってもらえますか? - 韓国語翻訳例文
유학생과 교류하는 것으로 다른 나라 문화를 알 수 있게 됩니다.
留学生と交流することで他の国の文化を知ることができるようになります。 - 韓国語翻訳例文
네가 말하는 것도 이해할 수 있지만, 너도 그들의 의견을 받아들일 필요가 있다.
君の言うことも理解できるけれども、君も彼らの意見を受け入れる必要がある。 - 韓国語翻訳例文
방침 성능은 생활 방수의 상위에 있어, 일시적으로 수몰되어도 고장을 면할 수 있습니다.
防浸性能は生活防水の上位にあたり、一時的に水没しても故障を免れます。 - 韓国語翻訳例文
매우 죄송합니다만, 다른 사용자에 관한 정보에 대해서는 대답할 수 없습니다.
大変恐縮ですが、他のユーザー様に関する情報についてお答えすることはできません。 - 韓国語翻訳例文
기질은 유전적, 그리고 생물학적으로 결정된 것이라고 생각할 수 있다.
気質は遺伝的、そして生物学的に決定されるものだと考えることが出来る。 - 韓国語翻訳例文
무릎 재활에 반년이 걸려서, 지난해에는 대회에 출전할 수 없었습니다.
膝のリハビリに半年かかったため、昨年は大会に出場することができませんでした。 - 韓国語翻訳例文
그 어플리케이션 소프트웨어는 텍스트의 교정 부분을 자동적으로 찾아낼 수 있다.
そのアプリケーションソフトはテクストの校正箇所を自動的に見つけ出すことができる。 - 韓国語翻訳例文
우리는, 내일 영어 회화 수업에서 당신을 뵐 수 있기를 기대하고 있습니다.
私たちは、明日の英会話レッスンであなたにお目にかかれるのを楽しみにしております。 - 韓国語翻訳例文
우리는, 내일 영어 회화 수업에서 선생님을 뵐 수 있기를 기대하고 있습니다.
私たちは、明日の英会話レッスンで先生にお目にかかれるのを楽しみにしております。 - 韓国語翻訳例文
어느 쪽이냐 하면 투명해지는 힘을 갖고 싶습니까, 아니면 사람의 마음을 읽을 수 있는 힘을 갖고 싶습니까?
どちらかといえば透明になる力がほしいですか、それとも人の心を読める力がほしいですか? - 韓国語翻訳例文
그 제품은 아쉽게도 약 30년 전에 제조 중지되어, 부품은 제공할 수 없습니다.
その製品は残念ながら約30年前に製造中止されており、部品は供給できません。 - 韓国語翻訳例文
그녀는 걱정이 많은 사람이어서 언제나 일어날 수 있는 최악의 상황에 대해서 말한다.
彼女は心配性な人なので、いつも起こり得る最悪の状況について話す。 - 韓国語翻訳例文
여러 가지 일이 있었지만, 당신과 함께 있을 수 있어서 매우 즐거운 시간이었습니다.
色んなことが起こったけれど、あなたと一緒にいられてとても楽しい時間でした。 - 韓国語翻訳例文
GAP의 새로운 가게에는, 패스트푸드점과 같이 쉽게 먹을 수 있는 장소가 있다.
GAPの新しい店には、ファーストフード店のように気軽にイートインができる場所がある。 - 韓国語翻訳例文
오픈 펀드는 증권 회사를 통해서 언제든지 구입하거나 환금하거나 할 수 있습니다.
オープンファンドは証券会社を通していつでも購入したり換金したりできます。 - 韓国語翻訳例文
캐시 플로 계산서를 해석하는 것으로 기업의 단기적인 실행력을 알 수 있다.
キャッシュフロー計算書を読み解くことで企業の短期的な実行力がわかる。 - 韓国語翻訳例文
입금 방법은 은행 송금, 신용 카드 지불 중 하나를 선택할 수 있습니다.
ご入金方法は銀行振込、クレジットカード払いのいずれかをお選び頂けます。 - 韓国語翻訳例文
당신은 매우 친절하네. 만난 적도 없는 일본인의 마음을 치유하는 건, 누구나 할 수 있는 것이 아니야.
すごく優しいのよね。会ったこともない日本人の心を癒すなんて、誰にでもできることじゃない。 - 韓国語翻訳例文
통근 길에 교통 사고로 일할 수 없을 때, 휴업 특별 지급금 신청을 하다.
通勤途中に交通事故で働けない為、休業特別支給金の申請をする。 - 韓国語翻訳例文
그 사업은 당초 3년간은 영업할 수 없기 때문에, 그동안 건설 이자가 지급된다.
その事業は当初3年間は営業できないため、その間建設利息が支払われる。 - 韓国語翻訳例文
아마, LINE에 중국어 번역 기능이 있다고 생각하므로 그것으로 이야기할 수 있다고 생각합니다.
おそらく、LINEに中国語翻訳機能があると思うのでそれで話すことができると思います。 - 韓国語翻訳例文
주위의 설득을 포함해, 개개인이 활약할 수 있는 필요한 환경이나 분위기를 만들어 간다.
周囲の説得含め、個々が活躍できる必要な環境や雰囲気をつくっていく。 - 韓国語翻訳例文
저는 일본에 돌아가기 전에 다시 한 번 당신을 만날 수 있다고 생각했지만, 못 만나서 아쉽습니다.
日本に帰る前にもう一度あなたに会えると思っていましたが、会えなかったので残念です。 - 韓国語翻訳例文
집주인은, 집 유지, 수선, 방범등의 필요가 있을 때는, 당신의 승낙을 받고 방에 들어갈 수 있다.
大家は、家の維持、修繕、防犯等の必要のある時は、あなたの了承を得て部屋に入る事ができる。 - 韓国語翻訳例文
당신의 학부까지 이 이벤트의 참가 초대를 넓힐 수 있어서 영광입니다.
あなたの学部までこのイベントへの参加の招待を広げることができて光栄です。 - 韓国語翻訳例文
그 매뉴얼에 대해, 몇 가지 질문드리고 싶으므로, 시간을 내주실 수 없겠습니까?
そのマニュアルについて、いくつか質問させていただきたいので、お時間いただけないでしょうか。 - 韓国語翻訳例文
그렇지 않으면 어떻게, 서로의 생활에서 일어나는 모든 일을 알릴 수 있습니까?
そうでなければどうやって、お互いの生活で起きている全てのことを知らせることができますか? - 韓国語翻訳例文
이 부품이 며칠 이내에 입고가 되지 않으면, 이달 중순 출하를 지킬 수 없게 됩니다.
この部品を数日以内に入荷できないと、今月中旬の出荷に間に合わなくなります。 - 韓国語翻訳例文
뷰트는 미국 서부에서 볼 수 있는, 가파른 비탈과 작은 평평한 정상이 있는 언덕이다.
ビュートは米国西部に見られる、急な斜面と小さく平らな頂上を持つ丘である。 - 韓国語翻訳例文
보관 설비의 제조 회사와 직거래를 하므로, 다른 곳에 지지 않는 가격을 제공할 수 있습니다.
保管設備の製造会社と直接取引をするので、ほかに負けない価格を提供することができます。 - 韓国語翻訳例文
귀사의 이익이 변동이 없다는 최근의 문제에 관해서, 지원을 할 수 있어 영광입니다.
御社の利益が横ばいになっているという最近の問題について、サポートをすることができて光栄です。 - 韓国語翻訳例文
20년간 먹어온 것과는 비교할 수 없을 정도로, 신선하고 매우 맛있었습니다.
20年間食べてきた物とは比べ物にならないくらい、新鮮でとても美味しかったです。 - 韓国語翻訳例文
아이가 어려서 잔업은 못하지만, 영업직 경험도 있으므로, 영업도 할 수 있습니다.
子供が小さいので残業はできませんが、営業職の経験もありますので、営業もできます。 - 韓国語翻訳例文
이제는 현지에서 교류회가 있을 때, 통역을 할 수 있게 되었습니다.
今では地元で交流会があった時に、通訳をすることができるようになりました。 - 韓国語翻訳例文
팁은 임의입니다. 지불해주실 수 있을 때는 서비스 제공 시에 지불해주세요.
チップは任意です。お支払い頂ける際にはサービス提供時にお支払いください。 - 韓国語翻訳例文
과장의 반응을 관찰하고 있으면, 프레젠테이션이 성공인지 실패인지는 거의 확실하게 판단할 수 있습니다.
課長のリアクションを観察していれば、プレゼンが成功か失敗かはほぼ確実に判断できます。 - 韓国語翻訳例文
상품이 이미 발송된 경우에는 취소할 수 없으므로 양해해주세요.
商品がすでに発送済みの場合はキャンセルできませんのでご了承ください。 - 韓国語翻訳例文
저희 서비스의 사용계정을 가지고 계신 경우는 상세정보를 확인할 수 있습니다.
弊サービスのユーザーアカウントをお持ちの場合は詳細情報を確認できます。 - 韓国語翻訳例文
이 메일 주소로 직접 답장하셔도 받을 수 없으므로 양해해주세요.
このメールアドレスへ直接返信されてもお受けできませんのでご了承下さい。 - 韓国語翻訳例文
시장의 평가에 있어서 인구 동태 변수의 분석은 빼놓을 수 없는 것이다.
市場の評価にあたって人口動態変数の分析は欠かすことのできないものである。 - 韓国語翻訳例文
동시에 1개 이상의 파일을 내려받을 수 없습니다. 프리미엄으로 업그레이드합시다.
同時に1つ以上のファイルをダウンロードすることができません。プレミアムにアップグレードしましょう。 - 韓国語翻訳例文
일을 시작하면, 시간을 잘 사용하는 것이 매우 중요하다는 것을 알 수 있습니다.
働き始めたら、時間をうまく使うことがとても大切であることがわかるでしょう。 - 韓国語翻訳例文
안전 요구 사항에 따르지 않는 분의 개인용품 및 기내 반입 수화물은 몰수될 수 있습니다.
安全要件に従わない身の回り品や機内持ち込み荷物は没収されることがあります。 - 韓国語翻訳例文
허가돼있지 않은 물건의 안전 기준은, 당사의 웹 사이트 www.air-qatar.com에서 확인하실 수 있습니다.
許可されているものとされていないものの安全基準は、弊社のウェブサイトwww.air-qatar.comでご確認いただけます。 - 韓国語翻訳例文
예상을 웃도는 비농업 부문 취업자 수 증가를 배경으로 시장의 상황은 개선됐다.
予想を上回る非農業部門就業者数増加を背景として市場の地合いは改善した。 - 韓国語翻訳例文
이 프로젝트의 내부 수익률은 허들 레이트에 도달해있지 않았으므로, 당사는 투자할 수 없다.
このプロジェクトの内部収益率はハードルレートに達していないため、当社は投資できない。 - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |