意味 | 例文 |
「수」を含む例文一覧
該当件数 : 8961件
그녀가 그렇게 절찬한 것도 알 수 있을 정도로, 이 건물은 굉장하다.
彼女があれほど絶賛したのもうなづけるほど、この建物はすばらしい。 - 韓国語翻訳例文
당신은 그 상품을 언제 출하할 수 있을지 알아봐 주시겠습니까?
その商品をいつ出荷できるかどうか調べて頂けますか? - 韓国語翻訳例文
존의 목소리를 들을 수 없기 때문에, 저는 매일 매일이 너무 외롭습니다.
ジョンの声が聞けないので、私は毎日がとても淋しいです。 - 韓国語翻訳例文
그러면, 당신과 일본에서 만날 수 있는 것을 기대하고 있겠습니다!
それでは、あなたと日本でお会いできるのを楽しみにしています! - 韓国語翻訳例文
그 도서관은 조용했기 때문에, 저는 책을 집중해서 읽을 수 있었습니다.
その図書館は静かだったので、本を集中して読むことができました。 - 韓国語翻訳例文
그때까지 저는 영어를 공부해서 통역할 수 있도록 열심히 하겠습니다.
その時までに英語を勉強して通訳できるように頑張ります。 - 韓国語翻訳例文
우리는 그 방법의 정보가 없으므로 견적을 낼 수 없습니다.
私たちはその仕様の情報がないので見積りができません。 - 韓国語翻訳例文
우리는 할 수 있는 한 빨리 이것을 고객에게 설명할 필요가 있다.
私たちは出来るだけ早くこのことを顧客に説明する必要がある。 - 韓国語翻訳例文
그 생맥주 시음장에서는 양조장 견학도 할 수 있다고 알고 계셨어요?
そのブルーパブでは醸造所見学もできるって知っていましたか。 - 韓国語翻訳例文
페이퍼뷰는 케이블 공급자로 이용할 수 있다.
ペイ・パー・ビューはケーブルプロバイダーで利用することができる。 - 韓国語翻訳例文
저는 이 수년간, 당신과 일을 할 수 있던 것에, 매우 감사하고 있습니다.
私はこの数年間、あなたと仕事ができたことに、本当に感謝しています。 - 韓国語翻訳例文
저도 금요일의 강연을 마치면, 오랜만에 천천히 지낼 수 있습니다.
私も金曜日の講演会を終えたら、久しぶりにゆっくり出来るんです。 - 韓国語翻訳例文
메이커에서 회답이 있어, 초록 램프는 내일 들어올 수 있을 예정입니다.
メーカーから回答があり、緑のランプは明日入荷できる予定です。 - 韓国語翻訳例文
당신과 만날 수 있었던 것은 저에게 정말 최고의 일입니다.
あなたと出会えたことは私にとって本当に最高な出来事です。 - 韓国語翻訳例文
당신에게 친절함이 있다면, 제 상황을 이해해 줄 수 있겠네요.
あなたに優しさがあるなら、私のこの状況を理解してくれますね。 - 韓国語翻訳例文
수익성 분석에 의해 시장 구분을 평가할 수 있다.
収益性分析によって、市場区分を評価することができる。 - 韓国語翻訳例文
이 신축 주택의 중요 사항 설명서는 수일 내에 준비할 수 있습니다.
この新築住宅の重要事項説明書は数日で用意できます。 - 韓国語翻訳例文
준통화란 원칙적으로 만기까지 해약할 수 없는 종류의 예금이다.
準通貨とは、原則として満期まで解約できない種類の預金である。 - 韓国語翻訳例文
이거라면, 저도 만들 수 있을 것 같아서 만들어 보고자 합니다.
これなら、私にも作れそうなので作ってみようと思います。 - 韓国語翻訳例文
여기라면 경험을 살려서, 새로운 인생을 시작할 수 있다고 생각한다.
ここなら経験を活かして、新たな人生をスタートできると思う。 - 韓国語翻訳例文
네팔에 도착해서 오랜만에 사촌의 얼굴을 볼 수 있어서 기뻤습니다.
ネパールに着いて久しぶりにいとこの顔を見れたのでとても嬉しかったです。 - 韓国語翻訳例文
저는 블랙홀이나 빅뱅을 연구할 수 있는 천문학자가 되고 싶습니다.
ブラックホールやビッグバンを研究できる天文学者になりたいです。 - 韓国語翻訳例文
자연광을 잘 이용해서 에너지 소비를 줄일 수 있습니다.
自然光を上手く利用することでエネルギー消費を減らすことができます。 - 韓国語翻訳例文
본점에서는 신용 카드와 현금의 병용은 할 수 없습니다.
当店ではクレジットカードと現金の併用は受付できません。 - 韓国語翻訳例文
일본 법인과 인도 법인의 다리가 될 수 있도록 최대한 열심히 하겠습니다.
日本法人とインド法人の架け橋となれるよう精一杯がんばります。 - 韓国語翻訳例文
당신 덕분에, 원활하게 진행할 수 있어서, 저는 감사하고 있습니다.
あなたのおかげで、スムーズに進むようになったので、私は感謝しています。 - 韓国語翻訳例文
당신에게 연락이 없으면 우리는 스케줄 조정을 할 수 없습니다.
あなたからの連絡がないと私たちはスケジュールの調整ができません。 - 韓国語翻訳例文
더 많은 분께 홋카이도의 장점을 알릴 수 있다면 기쁩니다.
もっと多くの方に北海道の良さを知ってもらうことができれば嬉しいです。 - 韓国語翻訳例文
저는 당신과 더 이야기할 수 있도록 영어를 공부해야 합니다.
あなたともっと話せるように英語を勉強しなければいけません。 - 韓国語翻訳例文
저는 당신을 저녁 자리에서 만날 수 있기를 기대하고 있습니다.
あなたにディナーの席でお会いできることを楽しみにしています。 - 韓国語翻訳例文
일본에 돌아가서 그 상품을 찾아봤지만, 찾을 수 없습니다.
日本に帰ってからその商品のことを調べましたが、見つけられませんでした。 - 韓国語翻訳例文
귀찮은 절차 없이 더 간단하게 외국에 갈 수 있으면 좋을 텐데.
面倒な手続きなしにもっと簡単に外国に行けたらいいのに。 - 韓国語翻訳例文
저는 오늘 중에 이 건에 관해서 회답을 얻을 수 있습니까?
今日中にこの件に関して回答を得ることができますか? - 韓国語翻訳例文
저는 많은 아이가 건강한 식생활을 할 수 있게 도움이 되고 싶다.
多くの子供が健康的な食生活を送れるように役にたちたい。 - 韓国語翻訳例文
저는 국제 학교에 다니고 있기 때문에, 영어를 할 수 있습니다.
彼はインターナショナルスクールに通っているので、英語が話せます。 - 韓国語翻訳例文
그는 의뢰한 내용에 따른 계약서 초안을 작성할 수 있다.
彼は依頼した内容に沿った契約書の草案を作成することができる。 - 韓国語翻訳例文
제가 당신의 메일에 대답할 수 없는 것을 양해해주세요.
私があなたのメールに答えることが出来ないことを了解してください。 - 韓国語翻訳例文
우리가 지금 멤버로 동아리 활동을 할 수 있는 것은, 앞으로 조금밖에 남지 않았습니다.
私たちが今のメンバーで部活ができるのは、あと少しです。 - 韓国語翻訳例文
우리는 어떻게 하면 그 언어가 늘 수 있습니까?
私たちはどうしたらその言語を上達することができますか? - 韓国語翻訳例文
제 영문의 틀린 점을 고쳐서 메일로 보내주실 수 있습니까?
私の英文の誤りを直してメイルで送信してもらえますか。 - 韓国語翻訳例文
제 회사에서 만드는 방송은 위성 방송으로 볼 수 있습니다.
私の会社でつくる番組は衛星放送で見ることが出来ます。 - 韓国語翻訳例文
그는 그녀의 본보기가 되기 위해서 할 수 있는 모든 것을 했다.
彼は彼女の手本になるためにできること全てを行った。 - 韓国語翻訳例文
그 자연요법가는 어던 병이든 고칠 수 있다는 소문이 있다.
その自然療法家はどんな病気でも治せるといううわさだ。 - 韓国語翻訳例文
우리는 그들의 근황을 알 수 있어서, 정말 기뻤다.
私たちは彼らの近況を知ることができ、とても嬉しかった。 - 韓国語翻訳例文
제 차로 도쿄의 야경을 한눈에 내려다볼 수 있는 곳으로 모실까요?
私の車で東京の夜景を一望できるポイントへ案内しましょうか? - 韓国語翻訳例文
제 차로 야경을 한눈에 볼 수 있는 곳으로 모실까요?
私の車で夜景を一望できるポイントへ案内しましょうか? - 韓国語翻訳例文
당신은 어떻게 해서 학생들에게 말하기 능력을 익히게 할 수 있다고 생각합니까?
どのようにして生徒に話す力を身につけさせようと思いますか。 - 韓国語翻訳例文
이 업데이트된 드라이버 소프트웨어에는 적용할 수 없습니다.
このアップデートされたドライバーソフトには適用出来ません。 - 韓国語翻訳例文
나는, 눈으로 봐서 이해할 수 있는, 손님용으로 최대한 많은 설명도가 필요하다.
目で見て理解のできる、お客様用のできるだけ多くの説明図が欲しい。 - 韓国語翻訳例文
그들은 영어로도 일본어와 마찬가지로 대화할 수 있습니다.
彼らは英語でも日本語同様にでも会話することができます。 - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |