意味 | 例文 |
「수」を含む例文一覧
該当件数 : 8961件
최신 기기는 마이크로컴퓨터로 제어되어 고장 나도 자력으로는 고칠 수 없습니다.
最新の機器はマイコンで制御されており故障しても自力では直せません。 - 韓国語翻訳例文
50/60Hz라고 기재되어 있는 경우, 일본 국내 어디서든지 이용할 수 있습니다.
50/60Hzと記載されている場合、日本国内のどこでもご利用頂けます。 - 韓国語翻訳例文
당신의 도움이 있어서, 저는 숙제를 끝낼 수 있었습니다.
あなたの助けがあったので、私は宿題を終わらせることができました。 - 韓国語翻訳例文
어떻게 에너지를 절약할 수 있을지에 대해서 이야기를 해주세요.
どうやってエネルギーを節約できるかについて話を戻らせて下さい。 - 韓国語翻訳例文
만약 무덤의 근처에 살았다면, 자주 유령이 창을 열었을 수 있다.
もし墓場の隣に住んでいたら、しばしば幽霊が窓を開けることがある。 - 韓国語翻訳例文
저러면 아무리 재택 간호를 하고 있어도 가족이 버틸 수 없다.
あれではいくら在宅介護をしていても家族が耐えられない。 - 韓国語翻訳例文
우리들이 그러한 레슨을 수강할 수 있는지 어떤지 알려주세요.
私たちがそのようなレッスンを受講できるかどうか教えてください。 - 韓国語翻訳例文
같은 방법으로, 각각의 모드를 다른 모드로 바꿀 수 있어.
同じやり方で、それぞれのモードを別のモードに変えられるよ。 - 韓国語翻訳例文
이하와 같은 커맨드를 사용하면, 어떤 루트도 간단하게 손에 넣을 수 있습니다.
下記のようなコマンドを使えば、どんなツールも簡単に手に入ります。 - 韓国語翻訳例文
그 후, 다음번에 발송할 수 있는 양에 대해서 당신에게 답장하겠습니다.
そのあと、次回発送できる量についてあなたに返信します。 - 韓国語翻訳例文
오류의 상황을 좀 더 자세히 들려주실 수 있을까요?
不具合の状況をもう少し詳しくお聞かせ頂けますでしょうか。 - 韓国語翻訳例文
옵션으로 3년간 무료 수리 서비스를 이용할 수 있습니다.
オプションで3年間の修理無料サービスをご利用頂けます。 - 韓国語翻訳例文
내사해주셔도 상품을 직접 전할 수 없습니다.
ご来社いただいても商品を直接お渡しすることはできません。 - 韓国語翻訳例文
다음 주까지 기다려 주신다면 희망하시는 내용으로 수주할 수 있습니다.
来週までお待ち頂ければご希望どおりの内容で受注できます。 - 韓国語翻訳例文
필요 서류가 갖춰지기까지는 절차를 시작할 수 없습니다.
必要書類が揃うまでは手続きを開始することができません。 - 韓国語翻訳例文
시방서 번역을 할 수 있는 전문가는 귀사에 재적하고 있는 거겠죠?
仕様書の翻訳ができる専門家は貴社に在籍していますでしょうか。 - 韓国語翻訳例文
영업직 응모는, 전근을 받아들일 수 있는 것을 조건으로 합니다.
営業職へのご応募は、転勤を受け入れ可能であることを条件とします。 - 韓国語翻訳例文
이번 납기 지연은, 어느 정도 어쩔 수 없다는 것을 인식하고 있습니다.
今回の納期遅延は、ある程度致し方ないことであると認識しております。 - 韓国語翻訳例文
제대로 정보를 확인하고, 데이터를 빨리 획득할 수 있도록 하다.
きちんと情報を確認し、データを早く獲得できるようにする。 - 韓国語翻訳例文
저는, 대학교 도서관에서 교부학 책을 찾을 수 없었습니다.
私は、大学の図書館で教父学の本を見つけることができませんでした。 - 韓国語翻訳例文
나는 그 영화의 극도로 불쾌한 성질을 참을 수 없었다.
私はその映画の極度に不快であるという性質を我慢できなかった。 - 韓国語翻訳例文
길을 잃은 경우에는, 역 구내의 안내소에서 물어볼 수 있습니다.
迷った場合には、駅構内の案内所で尋ねることができます。 - 韓国語翻訳例文
이 슈퍼라면 친구 선물을 싸게 살 수 있을지도 모른다.
このスーパーなら友達へのお土産を安く買えるかもしれない。 - 韓国語翻訳例文
할 수 있다면 이번 사정을 고려해 주셔서, 양해해 주시길 부탁드립니다.
できれば今回の事情を考慮いただき、ご了承のほどお願いいたします。 - 韓国語翻訳例文
어떤 처리를 하지 않을 수 없으므로, 승인해 주세요.
何かしらの処理を取らざるを得ませんので、ご承知おきください。 - 韓国語翻訳例文
그들은 말이 빨라서, 무슨 이야기를 하고 있는지 잘 알 수 없었습니다.
彼らは話すのが速くて、何を言っているのかよく分かりませんでした。 - 韓国語翻訳例文
바다가 가까이에 있으므로 언제든지 신선한 생선을 먹을 수 있습니다.
海が近くにあるのでいつでも新鮮な魚を食べることができます。 - 韓国語翻訳例文
영업 이외 시간이므로, 23시부터 다음날 7시까지 출고할 수 없습니다.
営業時間外の為、23時から翌7時まで出庫致しかねます。 - 韓国語翻訳例文
옥수수를 너무 빽빽이 심으면 잘못된 작은 이삭이 생길 수 있다.
トウモロコシを密に植え過ぎるとできそこないの小さい穂ができることがある。 - 韓国語翻訳例文
짤막한 농담 책을 읽고 있는 동안 울음을 그칠 수 없었다.
短いジョークの本を読んでいる間笑いが止まらなかった。 - 韓国語翻訳例文
저는 중국어로 메일을 쓸 수 있게 되기까지, 아직 시간이 걸립니다.
中国語でメールが書けるようになるまで、まだまだ時間が掛かります。 - 韓国語翻訳例文
약 덕분에 우리는 편한 삶을 보낼 수 있다.
薬のおかげで私たちは快適な生活を送ることができる。 - 韓国語翻訳例文
우리는 그들이 공항에 도착했을 때의 영상을 볼 수 있었습니다.
私たちは彼らが空港に到着した時の映像を見ることができました。 - 韓国語翻訳例文
우리 집에서 그 가게까지, 자전거로 약 10분 안에 갈 수 있었습니다.
私の家からその店まで、自転車で約10分で行くことができました。 - 韓国語翻訳例文
우리 집에서 그 가게까지, 자전거로 약 10분 안에 갈 수 있습니다.
私の家からその店まで、自転車で約10分で行くことができます。 - 韓国語翻訳例文
제 기술은, 바이오 에탄올 생산에 기여할 수 있다고 믿고 있습니다.
私の技術は、バイオエタノール生産に貢献できると信じています。 - 韓国語翻訳例文
저는 그것의 맛을 몰랐기 때문에 조리할 수 없었습니다.
それの味を知らなかったので調理することができませんでした。 - 韓国語翻訳例文
직설적인 증거가 부족해도, 그를 범인으로 볼 수 있다.
直接的な証拠が欠けていても、彼を犯人とみなすことができる。 - 韓国語翻訳例文
이런 경우의 설명서 복사본을 메일로 저한테 보내주실 수 없을까요?
このケースの説明書のコピーをメールで私に送って頂けないでしょうか。 - 韓国語翻訳例文
비행기 티켓구매와 호텔 예약은, 인터넷을 통해 할 수 있습니다.
飛行機のチケット購入とホテルの予約は、インターネットを経由してできます。 - 韓国語翻訳例文
저는 또 가까운 시일 내에 당신을 만날 수 있기를 기대하고 있습니다.
また近いうちにあなたにお会いできることを楽しみにしています。 - 韓国語翻訳例文
당신의 나라에 대해서, 또 한가지 자세히 알 수 있었다.
あなたの国のことについて、またひとつ詳しくなることができた。 - 韓国語翻訳例文
우리 회사에서는, 휴가를 연속해서 취득할 수 없다.
うちの会社では、休暇を連続して取得することができない。 - 韓国語翻訳例文
예티는 세계에서 가장 유명한 미확인 동물의 하나라고 말할 수 있다.
イエティーは世界でもっとも有名な未確認動物の1つと言っていいだろう。 - 韓国語翻訳例文
우리는 영어를 더 많은 곳에서 활용할 수 있다.
私たちは英語をもっとあらゆるところで活用することができる。 - 韓国語翻訳例文
그것에 대해서 지금 논의할 수 있습니다. 다음 주 만날 때까지 기다릴 필요는 없습니다.
それについて今話し合えます。来週会うときまでに待つ必要はないです。 - 韓国語翻訳例文
당신이 일본에서 쾌적하게 지낼 수 있도록 저희가 돕겠습니다.
あなたが日本で快適に暮らせるように私たちがお手伝いします。 - 韓国語翻訳例文
저는 힘들어서 울고 싶어질 때도 있었지만, 모두가 있어서 힘낼 수 있습니다.
辛くて泣きたくなる時もありますが、みんながいるから頑張れます。 - 韓国語翻訳例文
전차나 버스를 이용하기 위한 IC 카드입니다. 물건을 살 때도 쓸 수 있습니다.
電車やバスを利用するためのICカードです。買い物にも使えます。 - 韓国語翻訳例文
더운 날에 땅에 물을 뿌리면, 온도를 조금 낮출 수 있습니다.
暑い日に地面に水をまくと、温度をいくらか下げることができます。 - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |