意味 | 例文 |
「그」を含む例文一覧
該当件数 : 10852件
그 후 종종 같은 증상을 느끼게 되어서, 병원에서 진찰을 받았다.
その後しばしば同様の症状を感じるようになったため、病院を受診した。 - 韓国語翻訳例文
그 텔레비전 광고는 30년 전부터 방송하고 있어서, 대부분의 일본인이 알고 있습니다.
そのテレビコマーシャルは30年ぐらい前から放送しているので、ほとんどの日本人が知っています。 - 韓国語翻訳例文
우리는 그 자료의 내용을 조금이라도 알기 쉽도록 영문으로 번역했습니다.
私たちはその資料の内容が少しでも分かりやすいように英文に翻訳しました。 - 韓国語翻訳例文
그 마케팅 컨셉에 따라 운영하면 사업 목표는 달성할 수 있다고 믿습니다.
そのマーケティングコンセプトに従って運営すれば、事業目標は達成できると信じている。 - 韓国語翻訳例文
그 강사는 자동차 판매 회사용의 연수 프로그램에 란체스터 전략의 코스를 넣었다.
その講師は自動車販売会社用の研修プログラムにランチェスター戦略のコースを組み入れた。 - 韓国語翻訳例文
시세가 다시 바로 떨어지는 것이 아니냐는 걱정으로부터 그 투자자들은 ABC의 주식을 싼 값에 사지 않았다.
相場がまたすぐに下がるのではないかという安値覚えから、その投資家はABCの株を安値で買い損ねた。 - 韓国語翻訳例文
고액의 세금을 내는 그 고정 자산세 납부자는 부호순위 단골이다.
多額の納税を納めているその固定資産税納付者は、長者番付の常連だ。 - 韓国語翻訳例文
그 소설가는 작품 내용에서 미치광이라고 여겨지고 있지만 그는 실제로 매우 소극적인 사람이다.
その小説家は作品内容から狂人であると思われているが、彼は本当はとても控え目な人だ。 - 韓国語翻訳例文
이 보험카드는, 7월 말까지 유효합니다. 다음 달부터, 그 새로운 카드가 유효합니다.
この保険カードは、7月の末まで有効です。来月から、その新しいカードが有効です。 - 韓国語翻訳例文
내년까지 일본에서 그 상품을 팔기 위해, 뭔가 해야 한다.
来年までに日本でその商品を売り始めるために、何とかしなければならない。 - 韓国語翻訳例文
그 남자아이는 식기를 스스로 씻을 수 있었지만, 그의 아버지는 도와주기로 했다.
その男の子は食器を自分で洗うことができたはずですが、彼の父は手伝うと決めました。 - 韓国語翻訳例文
그 책을 산 것은 분명히 기억하고 있는데 왜 샀는지 기억나지 않습니다.
その本を買ったことははっきり覚えているのですが、なぜ買ったのか思い出せません - 韓国語翻訳例文
만약 당신이 아직 편지를 보내지 않았다면, 그 편지를 속달로 보내줄 수 있습니까?
もしあなたがまだ手紙を送っていないなら、その手紙を速達で送ってもらえますか? - 韓国語翻訳例文
그 나라의 도시부와 교외부 생활 수준의 차는, 경제 성장이 현저히 빠르기 때문이다.
その国の都市部と郊外との生活水準の差は、経済成長が著しく早いからだ。 - 韓国語翻訳例文
그 어플리케이션 소프트웨어는 텍스트의 교정 부분을 자동적으로 찾아낼 수 있다.
そのアプリケーションソフトはテクストの校正箇所を自動的に見つけ出すことができる。 - 韓国語翻訳例文
그 제품은 아쉽게도 약 30년 전에 제조 중지되어, 부품은 제공할 수 없습니다.
その製品は残念ながら約30年前に製造中止されており、部品は供給できません。 - 韓国語翻訳例文
왜 그들은 그 음식을 먹기 전에 그것이 안전한지 아닌지 모르는 걸까?
なんで彼らはその食べ物を食べる前にそれが安全かどうか分からないのかな? - 韓国語翻訳例文
만약 당신이 아직 편지를 보내지 않았다면, 그 편지를 속달로 보내주시겠습니까?
もしあなたがまだ手紙を送っていないなら、その手紙を速達で送ってもらえますか? - 韓国語翻訳例文
유망한 신흥 기업을 지원하기 때문에, 그 나라에서 최초의 인터넷 펀드가 설립됐다.
有望な新興企業をサポートするため、その国で最初のインターネットファンドが設立された。 - 韓国語翻訳例文
그 계약의 당사자는 웨이 바를 행사하는 것을 문서로 표시하지 않으면 안 된다.
その契約の当事者はウェイバーを行使することを文書で示さなくてはならない。 - 韓国語翻訳例文
그 유명한 투자가는 재포장된 엑스 워런트의 거래로 한몫 잡았다.
その有名な投資家はリパッケージされたエクスワラントの取引で大もうけした。 - 韓国語翻訳例文
그 레스토랑은 아키와 소금에 절인 대구와 같은 전형적인 자메이카 음식을 낸다.
そのレストランはアキーと塩漬け鱈のような典型的なジャマイカ料理を出す。 - 韓国語翻訳例文
주택론의 차입에 앞서, 나는 그 신용 금고와 금전 대차 계약을 체결했다.
住宅ローンの借り入れに先立ち、私はその信用金庫との金銭貸借契約を締結した。 - 韓国語翻訳例文
그 사업은 당초 3년간은 영업할 수 없기 때문에, 그동안 건설 이자가 지급된다.
その事業は当初3年間は営業できないため、その間建設利息が支払われる。 - 韓国語翻訳例文
가전제품을 교체 판매하는 판매점이나 그 가전제품을 산 판매점에 회수를 의뢰해주세요.
家電を買い換える販売店かその家電を買った販売店に回収を依頼してください。 - 韓国語翻訳例文
나는 내일 오전 8시까지 그 작문을 정정하고, 스미스 교수님에게 제출하기로 되어 있다.
私は明日の午前8時までにその作文を訂正して、スミス教授に提出することになっている。 - 韓国語翻訳例文
그 브랜드 전략 전문가는, 신상품에 서양 느낌의 이름을 붙이라고 말했다.
そのブランド戦略専門家は、新商品にバタ臭い名前を付けるように言った。 - 韓国語翻訳例文
그 애견샵은 개의 습성에 정통해, 현재는 많은 종류의 개를 돌보고 있다.
その犬屋は犬の習性に精通しており、現在は多くの種類の犬の世話をしている。 - 韓国語翻訳例文
홀 아웃한 뒤, 그 골퍼는 그날의 자신의 경기 스타일을 되돌아보았다.
ホールアウトした後、そのゴルファーはその日の自らのプレースタイルを振り返った。 - 韓国語翻訳例文
그 프랜차이즈(가맹자)는 프랜차이즈(본부)의 평가를 손상하는 행위를 해서는 않된다.
そのフランチャイジー(加盟者)は、フランチャイザー(本部)の評判を損ねる行為はしてはならない。 - 韓国語翻訳例文
우리는 그 프로젝트에 임하기 위해서 조직을 횡단하는 팀을 결성했다.
私たちはそのプロジェクトに取り組むために組織を横断するチームを結成した。 - 韓国語翻訳例文
그 매뉴얼에 대해, 몇 가지 질문드리고 싶으므로, 시간을 내주실 수 없겠습니까?
そのマニュアルについて、いくつか質問させていただきたいので、お時間いただけないでしょうか。 - 韓国語翻訳例文
우리는 그 일에 대해 다른 멤버를 끼고 더 깊게 의논할 필요가 있습니다.
私達はその事について他のメンバーを交えてより深く議論する必要があります。 - 韓国語翻訳例文
대부분의 경우 의사, 약제사나 환자는 그 약이 무허가인 것을 알지 못한다.
多くの場合、医者、薬剤師や患者はその薬が無許可であることに気付いていない。 - 韓国語翻訳例文
그 병은 보통 증상이 나타나지 않지만, 뇌염이나 뇌종창에 이르는 가능성이 있다.
その病気は通常症状が現われないが、脳炎もしくは脳の腫脹に至る可能性がある。 - 韓国語翻訳例文
그 산 속 도로 건설이 목적을 결여하고 있는 것은 누구의 눈에도 분명했다.
その山奥の道路建設が目的を欠いていることは誰の目にも明らかだった。 - 韓国語翻訳例文
그 젊은 해설 위원은 아주 인기가 있지만, 충분한 박식이 없다고 누구라도 생각하고 있다.
その若いコメンテーターはとても人気があるが、十分な博識がないと誰もが思っている。 - 韓国語翻訳例文
조력자로서 채용된 그 코치는, 팀을 슬럼프에 빠뜨린, 짐덩어리였다.
助っ人として採用されたそのコーチは、チームをスランプに陥れた、足手まといだった。 - 韓国語翻訳例文
우리는 그 오토바이를 몇 년째 기름을 칠하지 않고 차고 안에 두고 있다.
我々はそのバイクをここ数年油を差さずにガレージの中に置きっぱなしている。 - 韓国語翻訳例文
다양한 소재가 병용되고 있기 때문에 그 작품은 믹스트 미디어로서 알려져 있다.
様々な素材が併用されているので、その作品はミクストメディアとして知られている。 - 韓国語翻訳例文
그 깜짝 발표 후, 그녀는 잠시 영문 모를 소리를 지껄이고 있었다.
その驚きの発表の後、彼女はしばらくの間わけのわからないことをしゃべっていた。 - 韓国語翻訳例文
그녀와 그 친구가 내가 있는 곳에서 마침 맞붙어 싸움을 한참이다.
彼女とその親友が僕のことでちょうど今取っ組み合いの喧嘩をしたところだ。 - 韓国語翻訳例文
그들은 집단 사고에 익숙해지고 있어, 그 결과 어떤 충돌도 피하려고 노력한다.
彼らは集団思考に慣れきっていて、その結果どんな衝突も避けようと努める。 - 韓国語翻訳例文
이 공간 미션의 목적의 1가지는 그 왜성의 거주 적성을 평가하는 것이다.
このスペースミッションの目的の1つは、その矮星の居住適正について評価することである。 - 韓国語翻訳例文
상사의 적절한 조언 덕분에, 우리는 그 문제를 어떻게 든 해결 했습니다.
上司の適切なアドバイスのおかげで、私たちはその問題をなんとか解決できました。 - 韓国語翻訳例文
대부분의 전자 기업의 주가는 그 회사의 사상 최고치에 동반 상승했다.
大部分の電機メーカーの株価はその会社の史上最高値に追随高となった。 - 韓国語翻訳例文
일반적으로 월요일에 거래할 경우 밸류 데이트는 그 주 수요일이다.
一般的に、月曜日に取引した場合バリューデートはその週の水曜日である。 - 韓国語翻訳例文
그 위기가 한창일 때, 그는 눈부신 용기와 확고한 목적 의식의 강함을 보였다.
その危機のさなか、彼は目覚ましい勇気と確固とした目的意識の強さを見せた。 - 韓国語翻訳例文
정부의 관료화와 중앙 집권하로 인해 그 나라의 경제적 정체가 발생했다.
政府の官僚化と中央集権化によってその国の経済的停滞が生じた。 - 韓国語翻訳例文
그는 그 지진의 피해를 설명하고, 그리고 그것에 관련한, 평상시 대비 중요성을 강조했다.
彼はその地震の被害を説明し、そしてそれに関連して、日ごろの備えの重要性を強調した。 - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |