意味 | 例文 |
「이」を含む例文一覧
該当件数 : 7298件
이 시기에는, 원격지에 있는 집에 이동해서 명절 행사에 참가하는 사람도 많다.
この時期には、遠隔地にある実家に移動しお盆の行事に参加する人も多い。 - 韓国語翻訳例文
그렇다면 이 꽃에 가장 어울리는 일본인은 이치로 선수를 빼고는 없을 것이다.
それならこの花にもっともふさわしい日本人はイチロー選手をおいてあるまい。 - 韓国語翻訳例文
이 개는 역 앞에서, 돌아가신 주인의 귀가를 계속 기다렸습니다. 그 충심을 기려서 만들어졌습니다.
この犬は駅の前で、亡くなった飼い主の帰りを待ち続けました。その忠実さをたたえて作られました。 - 韓国語翻訳例文
식사 중에 자리를 뜰 때는, 이 팻말을 탁자에 놓아주시길 부탁드립니다.
お食事中にお席を離れる際は、この札をテーブルに置いて下さいますようお願いいたします。 - 韓国語翻訳例文
이 제조 방법의 나사는 비용이 드므로, 귀사의 견적이 비싼 것은 아닙니다.
この製造方法のネジはコストが掛かるので、御社の見積もりが高いという訳ではありません。 - 韓国語翻訳例文
왜 이런 의견이 나오는지를 검토한 다음, 이 의견에 대한 당신의 생각을 적어 주세요.
なぜこのような意見が出るのかを検討した上で、この意見に対するあなたの考えを書いてください。 - 韓国語翻訳例文
귀사의 거래처 기업에, 이 사양이 틀림없는지 확인해 주실 수 있습니까?
御社の取引先企業様に、この仕様で間違いないかご確認頂けますでしょうか。 - 韓国語翻訳例文
로그아웃하기 위해서는 이 링크를 클릭해 주세요. 자동으로 처음 페이지로 이동합니다.
ログアウトするにはこちらのリンクをクリックしてください。自動的にトップページに転送されます。 - 韓国語翻訳例文
제 회사 이메일 주소는, 송신할 때에 문제가 있기 때문에, 이 주소로 보냅니다.
私の会社のメールアドレスは、送信する時に問題があるので、このアドレスから送ります。 - 韓国語翻訳例文
이 회사의 서비스는 연구 개발의 기술 서비스를 프로에게 제공하는 것이다.
この会社のサービスは研究開発の技術サービスをプロに提供することだ。 - 韓国語翻訳例文
이 인용은 변경될 것이고, 우리는 그 인용을 적절히 교정해나갈 생각이다.
この引用は変更されるだろうし、私達はその引用を適宜校正していくつもりだ。 - 韓国語翻訳例文
이 비밀번호를 해제하거나 새로운 비밀번호를 설정하지 않으면 로그인할 수 없다.
このパスワードを解除するか新しいパスワードを設定しないとログインできない。 - 韓国語翻訳例文
이 놀이 도구는 흔적이 남지 않는 고무를 사용하고 있으므로, 실내에서도 사용하실 수 있습니다.
この遊具は跡が残らないゴムを使用しているので、室内でもお使いいただけます。 - 韓国語翻訳例文
이 옷은 세탁 후는 모양을 정리해서 바로 그늘에 펼쳐서 완전히 마를 때까지 수납하지 마세요.
この服は洗濯後は形を整えてすぐに日陰で平干しで完全に乾くまで収納しないでください。 - 韓国語翻訳例文
이 엔지니어 실태 조사는, 오늘날 노동자가 처한 상황을 웅변으로 전해준다.
このエンジニア実態調査は、今日の労働者のおかれている状況を雄弁に伝えてくれる。 - 韓国語翻訳例文
이 임무에 종사한 사람에게는, 임무 종료 후 안식휴가를 주기로 한다.
この任務に従事した者には、任務終了後サバティカル休暇を与えるものとする。 - 韓国語翻訳例文
이 소프트웨어는 연구 목적으로만 있고, 임상 용도에는 인정되지 않는다.
このソフトウェアは研究目的のためだけにあり、臨床用途には認められていない。 - 韓国語翻訳例文
당신과는 아직 몇 번밖에 만난 적이 없어서, 이 상태에서는 아직 교제할 수 없습니다.
あなたとはまだ数回しか会った事がないので、この状態ではまだお付き合いする事は出来ません。 - 韓国語翻訳例文
이 논문에서는 "휴머니제이션"을 인간의 신체 감각을 더 중요시한다는 의미로 사용합니다.
この論文では「ヒューマニゼーション」を、人間の身体感覚をもっと重要視しようという意味で用います。 - 韓国語翻訳例文
당신이 이 문제를 해결한 소프트웨어를 발표할 때는 부디 저희에게 알려주세요.
あなたがこの問題を解決したソフトウェアをリリースするときはどうぞ私たちに教えてください。 - 韓国語翻訳例文
당신이 뭔가 이 결의안에 대한 계획이 있다면 저희에게 알려주세요.
あなたが何かこの決議案に対する計画があるなら私たちに教えてください。 - 韓国語翻訳例文
이 문제들을 해결하기 위해 몇 가지 기술이 개발되었지만, 실현에는 좀 멀다.
これらの問題を解決するためにいくつかの技術が開発されているが、実現には程遠い。 - 韓国語翻訳例文
우리는 그 대학의 연구를 참고로 해서 이 조사 기법을 만들어냈습니다.
私たちはその大学の研究を参考にしてこの調査手法を生みだしました。 - 韓国語翻訳例文
이 스포츠는 모든 사람이 공격과 수비를 해야 해서 너무 힘듭니다.
このスポーツは全員が攻撃と守備をしなければならないのでとてもハードです。 - 韓国語翻訳例文
당신이 해외에서 이 강좌를 가르칠 때는, 어떤 제목으로 가르치고 계신가요?
あなたが海外でこの講座を教えるときは、なんというタイトルで教えていますか? - 韓国語翻訳例文
수백만의 다른 형태의 생물이 이 행성에는 있고, 마찬가지로 수백만의 종이 이미 멸종했다.
何百万もの他の形態の生物がこの惑星にはいて、同じく何百万もの種が今や絶滅した。 - 韓国語翻訳例文
이 어지럽게 변화하는 세계 속에서, 젊은 사람들이 직면한 곤경은 어떤 것이 있습니까?
このめくるめく変化する世の中で、若い人々が直面する困難はどのようなことがありますか? - 韓国語翻訳例文
이 이미지 속에서 무엇이 묘사되어 있는지에 대해서, 내가 이해하고 싶은 것이 많이 있다
このイメージの中で何が描写されているかについて、私が理解したいことは沢山ある。 - 韓国語翻訳例文
이 드럼은 방의 4분의 1을 차지하기 때문에, 내 방은 조금 좁게 느껴진다.
このドラムは部屋の4分の1を占めるため、私の部屋は少し狭く感じられる。 - 韓国語翻訳例文
귀사의 사정은 이해하고 있습니다만, 이 이상의 할인에 대해서는 어렵습니다.
御社の立場は理解しておりますが、これ以上の値引きについては難しいものがございます。 - 韓国語翻訳例文
이 사이트의 테크니컬 분석의 설명은 초심자인 나에게도 알기 쉽다,.
このサイトのテクニカル分析の説明は、初心者の私にもわかりやすくなっている。 - 韓国語翻訳例文
이 책은, 최근 출판된 책 중에서도, 가장 가치 있는 책 중 한 권입니다.
この本は、近年出版された本の中でも、最も価値のある本の一冊です。 - 韓国語翻訳例文
이 정보들을 나는 하나의 문장으로 정리해서, 오히려 알기 어려워져버렸다.
これらの情報をひとつの文にまとめたため、かえってわかりにくくなってしまった。 - 韓国語翻訳例文
이 마이크로 모델로 한 개의 도시 등 제한된 지역의 경제 발전을 시뮬레이션 할 수 있다.
このミクロモデルで、1つの都市など限られた地域の経済発展をシミュレーションすることができる。 - 韓国語翻訳例文
이 블루레이 디스크를 무단 복제, 방송, 대여, 매매하는 것은 법률로 금지되어 있습니다.
このブルーレイディスクを無断でコピー、放送、貸与、売買することは法律で禁止されています。 - 韓国語翻訳例文
이 건물은 메이지 시기에 세워지고, 다이쇼부터 쇼와 초기에 증축된 근대 일본식 건축입니다.
この建物は明治期に建てられ、大正から昭和初期に増築された近代和風建築です。 - 韓国語翻訳例文
러시아어를 모르지만 이 사전 서비스에 등록한 것으로 조금이라도 배우면 좋겠다.
ロシア語が分からないけど、この辞書サービスに登録した事で少しでも学べたらいいな。 - 韓国語翻訳例文
학자들은 승리자가 모든것을 독차지하는 현상이 이 사회에서 일어나고 있음을 확인했다.
学者たちはウィナー・テイク・オールの現象がこの社会で起こっていることを確認した。 - 韓国語翻訳例文
이 보험카드는, 7월 말까지 유효합니다. 다음 달부터, 그 새로운 카드가 유효합니다.
この保険カードは、7月の末まで有効です。来月から、その新しいカードが有効です。 - 韓国語翻訳例文
제가 일본에서도 제작할 수 있도록, 이 제품의 가격을 알려 주실 수 있으세요?
私が日本でも製作できるように、この製品のコストを教えていただけますか? - 韓国語翻訳例文
이 과세 연도 후에 뭔가 특별히 처리해야 하는 것은 있습니까?
この税制年度の後に何か特別に処理しなければならないことはありますか? - 韓国語翻訳例文
이 보험은 불규칙한 치열의 치료와 예방을 다루는 치과 분야를 커버하지 않았다.
この保険は不規則な歯並びの治療と予防を扱う歯科の分野をカバーしていない。 - 韓国語翻訳例文
이 프로그램의 목적은 불충분히 또는 부적절히 교육을 받는 젊은이들을 훈련하는 것이다.
このプログラムの目的は不十分に、または不適当に教育を受けた若者を訓練することだ。 - 韓国語翻訳例文
트럭 차대 위에 구축된 이 고성능 사륜 구동차는 연비가 좋다.
トラックシャシーの上に構築されたこの高性能四輪駆動車は燃費がいい。 - 韓国語翻訳例文
나와 동료들은, 이 1년 반 동안, 당신이 얼마나 열심히 연습해 왔는지 알고 있다.
私とチームメートは、この1年半の間、あなたがどれほど一生懸命練習してきたか知っている。 - 韓国語翻訳例文
그들은 이 두 물질이, 어떤 조건 하에 평형하는 것이 가능하다고 발견했다.
彼らはこれらの二つの物質が、ある条件のもとで平衡することが可能であると発見した。 - 韓国語翻訳例文
이 제품의 특징은, 천천히 조금씩 전압을 변화시킨 고유의 마이크로 스텝 파형이다.
この製品の特徴は、ゆっくりと小刻みに電圧を変化させる独自のマイクロステップ波形だ。 - 韓国語翻訳例文
제가 이 메일을 보낸 것은, 귀사의 제품에 대해서 몇 가지 질문하고 싶은 것이 있었기 때문입니다.
このメールをお送りしたのは、貴社の製品についていくつか質問したいことがあったためです。 - 韓国語翻訳例文
당신의 시험 레포트를 PDF형식으로, 월요일 오후 4시까지 이 주소로 보내주시겠어요?
あなたの試験レポートをPDF形式で、月曜日の午後4時までにこのアドレスに送ってくれませんか? - 韓国語翻訳例文
이 자료는 우편으로 보내지 않아도 괜찮습니다. 다음의 이메일로 PDF형식으로 보내 주세요.
この資料は郵送で送らなくて結構です。次のメールアドレスまでPDF形式で送ってください。 - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |