意味 | 例文 |
「이」を含む例文一覧
該当件数 : 7298件
이 소리를 조사하러 온 임원은 그래도 상관없다고 말하고 있었다.
その音を調査に来た役員はそれでもかまわないと言っていた。 - 韓国語翻訳例文
나는 이 등장 인물에 관해서 나쁜 것은 아무 말도 하지 못 한다.
私はこの登場人物に関して悪いことは何も言えない。 - 韓国語翻訳例文
이 중에서 일본에서 가장 소비량이 많은 생선은 무엇일까요?
この中で日本で一番消費量の多い魚は何でしょうか? - 韓国語翻訳例文
이 쿠키는 제가 당신의 소중한 어머니에게 보내는 선물입니다.
このクッキーは私から貴方の大切なお母さんへのお土産です。 - 韓国語翻訳例文
이 업자는, 보는 것만이 아니라 현장에 지시를 하고 있습니까?
この業者は、見ているだけではなく現場に指示をしていますか? - 韓国語翻訳例文
이 주문과 우리가 먼저 주문한 것을 동봉해서 발송할 수 있습니까?
この注文と私たちが先に注文したものを同梱して発送できますか? - 韓国語翻訳例文
아래의 논의가 증명하듯이, 이 대책은 효과가 있다고 한다.
下記の議論が証明するように、この対策は効果がありそうだ。 - 韓国語翻訳例文
우리는 당신이나 야마모토 선생님에게 이 리포트를 메워주기를 바란다.
私たちはあなたか山本先生にこのレポートを埋めてもらいたい。 - 韓国語翻訳例文
나는 이 논문을 간결하게 하기 위해 불필요한 문장을 제거했다.
この論文を簡潔にするために不要な文章を削除した。 - 韓国語翻訳例文
이 사업이 취소된 것을 매우 유감스럽게 생각합니다.
このビジネスがキャンセルされたことをとても残念に思います。 - 韓国語翻訳例文
이 시기는 좌석이 매우 붐비므로, 좌석 지정을 할 수 없습니다.
この時期はお席が大変混み合っていますので、座席の指定が出来ません。 - 韓国語翻訳例文
그녀는 이 복잡한 분야를 알기 쉽게 많은 사람들에게 전하고 있다.
彼女はこの複雑な分野を分かりやすく万人向けに伝えている。 - 韓国語翻訳例文
저는 이 경험을 살려 장래의 일에 도움이 되고 싶다고 생각합니다.
僕はこの経験を生かして将来の仕事に役立てていきたいと思っています。 - 韓国語翻訳例文
이 검정시험은, 마케팅의 기초 지식을 이해하는 데 도움이 됩니다.
この検定は、マーケティングの基礎知識を理解するのに役立ちます。 - 韓国語翻訳例文
이 준비도 해야 하고, 이번 달은 매우 바쁜 날이 계속됩니다.
この準備もしなければならず、今月は大変忙しい日が続きます。 - 韓国語翻訳例文
저는 이 건에 관해서 알아보겠으니, 잠시 시간을 주시겠습니까?
この件に関して調べますので、少しお時間をいただけますか? - 韓国語翻訳例文
이 시도에 있어서 제안된 기술적 어프로치는 다음과 같습니다.
この試みにおいて提案された技術的アプローチは次の通りです。 - 韓国語翻訳例文
만약을 위하여 물어보겠습니다만 이 견적에 잘못된 것은 없습니까?
念のためお尋ねしますがこの見積もりに間違いはありませんか? - 韓国語翻訳例文
이 파티에 야마다와 스즈키는 가족동반을 예정하고 있습니다.
このパーティに山田と鈴木は家族の同伴を予定しています。 - 韓国語翻訳例文
이 가게에 많은 고객이 오는 이유는 친근성 요인일지도 모른다.
この店に多くの顧客が来る理由は親近性要因なのかもしれない。 - 韓国語翻訳例文
이 시스템의 개발에는 100명으로 한 달을 필요로 할거라고 추정된다.
このシステムの開発には100人月を要すると推定される。 - 韓国語翻訳例文
이 지역의 인구 통계에서 매우 흥미로운 경향을 알아차릴 수 있었다.
この地域の人口統計から興味深い傾向を読み取ることができる。 - 韓国語翻訳例文
이 근처에는 많은 빌딩이 있어, 미세 기후가 다른 지역과는 조금 다르다.
このあたりには多くのビルがあり、微気候が他のエリアとは少し異なる。 - 韓国語翻訳例文
어머니는 이 작은 식물들을 다른 화분에 옮겨 심는 것에 시간을 들였다.
母はこれらの小植物を別の鉢に移し替えるのに時間をかけた。 - 韓国語翻訳例文
지난번 여행에서 이 가게에 가지 못해서 다음번에는 꼭 가고 싶습니다.
前回の旅行でこのお店に行けなかったので次回は必ず行きたいです。 - 韓国語翻訳例文
우리는 이 테마를 곰곰이 사려 깊게 생각할 필요가 있습니다.
私たちはこのテーマをじっくり思慮深く考える必要があります。 - 韓国語翻訳例文
우리는 이 화물을 2월 4일에는 뮌헨 공항에 도착시킬 예정입니다.
私たちはこの貨物を2月4日にはミュンヘン空港へ到着させる予定です。 - 韓国語翻訳例文
우리는 이 문제 해결에 잠시 시간을 뺏길 것이다.
私たちはこの問題の解決にしばらく時間を取られるだろう。 - 韓国語翻訳例文
우리는 이 문제 해결에 잠시 시간을 쓸 것이다.
私たちはこの問題の解決にしばらく時間を費やすだろう。 - 韓国語翻訳例文
이 여자용 덩거리 반바지에는, 세트의 T셔츠가 붙어 있습니다.
この女の子用のダンガリーショーツには、おそろいのTシャツがついています。 - 韓国語翻訳例文
이 교사들은 난독증의 학생들이 직면하는 어려움을 잘 인식하고 있다.
この教師たちは失読症の生徒たちが直面する困難をよく認識している。 - 韓国語翻訳例文
이 질문에 대답하기 위한 충고를 저에게 주시지 않겠습니까?
この質問に答えるためのアドバイスを私に頂けませんか。 - 韓国語翻訳例文
이 작품은, 미래를 살아갈 세대의 사람들이 꼭 봐줬으면 하는 뮤지컬이다.
この作品は、これからを生きる世代の人にぜひ見て欲しいミュージカルだ。 - 韓国語翻訳例文
이 중에 새우와 게가 들어있는 메뉴가 있다면 손으로 가리켜 주세요.
この中に海老と蟹が入っているメニューがあれば指差してください。 - 韓国語翻訳例文
이 세상에는 아직 본 적도 없는, 다양한 생물이 있습니다.
この世界にはまだまだ見たことのない、いろいろな生き物がいます。 - 韓国語翻訳例文
이 이야기는 일상생활의 소중함을 전하고 싶었던 것이라 나는 생각한다.
この話は日常生活の大切さを伝えたかったのだと思う。 - 韓国語翻訳例文
이 수법들은 그 대학의 연구를 참고로 한 것입니다.
これらの手法はその大学の研究を参考にしたものです。 - 韓国語翻訳例文
이 종의 품질문제는 굉장히 중요한 문제라고 생각된다.
この種の品質問題は非常に重要な問題だと考えられる。 - 韓国語翻訳例文
이 산촌은 일본 독특한 분위기가 있는 장소라고 생각합니다.
この山村は日本独特の雰囲気がある場所だと思います。 - 韓国語翻訳例文
이 절은 친구를 데리고 가도 좋아하는 경우가 많습니다.
この寺は友人を連れていっても喜んでもらえることが多いです。 - 韓国語翻訳例文
이 가게는 한 사람 한 사람에 맞춘 특별메뉴를 준비해줍니다.
この店はひとりひとりに合わせた特別メニューを用意してくれます。 - 韓国語翻訳例文
이 동영상들을 재생하기 위해서는, 전용재생 플레이어가 필요합니다.
これらの動画の再生には、専用の再生プレイヤーが必要になります。 - 韓国語翻訳例文
제가 옛적에 소유하고 있었던 이 모든 영지에 대해 가르쳐 주겠습니다.
私がかつて所有していた全ての領地について教えます。 - 韓国語翻訳例文
어떤 방법으로 이 과제에 대응하면 좋을지, 현재 검토 중입니다.
どのような方法でこの課題に対応するのがよいか、現在検討中です。 - 韓国語翻訳例文
이 조직들은, 자신을 보다 건강하기 하기 위해 필요로 되는 것입니다.
これらの組織は、自身をより健康にするために必要となるものです。 - 韓国語翻訳例文
다음달 농구 대회가 이 실내 경기장에서 개최된다.
来月バスケットボール大会がこの室内競技場で開催される。 - 韓国語翻訳例文
이 블록에 접촉이 가능하면 저에게 알려주시겠습니까?
そのブロックに触れることが出来たら私たちに教えてくれますか? - 韓国語翻訳例文
제가 귀국하는 날까지 당신과 이 호텔에서 같이 지내고 싶습니다.
私が帰国する日まであなたとこのホテルで一緒に過ごしたいです。 - 韓国語翻訳例文
저자는 이 책에서 탈구축 방법으로 분석하고 있다.
著者はこの本でカントを脱構築の方法で分析している。 - 韓国語翻訳例文
우리는 이 강의 오염을 제외하고 생선을 되돌아 오게 해야한다.
私たちはこの川の汚染を除いて、魚を呼び戻さなければならない。 - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |