「큰」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > 큰の意味・解説 > 큰に関連した韓国語例文


「큰」を含む例文一覧

該当件数 : 543



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

귀사의 향후 발전과 더 융성을 기원합니다.

貴社の今後のご発展とますますのご隆盛を祈念いたします。 - 韓国語翻訳例文

여기는 프랑스에서 가장 가자미 양식장의 한곳입니다.

ここはフランスで最大のターボットの水揚げ港の1つです。 - 韓国語翻訳例文

손가락을 유리에 베여서 상처가 생기고, 피가 많이 나왔다.

指をガラスで切って大きな傷が出来てしまい、血がたくさん出た。 - 韓国語翻訳例文

저 키 남자들은 배구 선수일지도 모른다.

あの背の高い男の人たちはバレーボール選手かもしれない。 - 韓国語翻訳例文

많은 경찰관이 파견되어있어서 문제임에 틀림없다.

たくさんの警察官が派遣されているから、大きな事件に違いない。 - 韓国語翻訳例文

우리 회사는 손실을 내버렸기 때문에, 준비금을 줄이고 적자를 보충했다.

我が社は大きな損失を出してしまったため、準備金を減らして欠損填補した。 - 韓国語翻訳例文

우리는 자사 상품의 더 개선을 위해, 설문을 이용한 검증적 조사를 시작했다.

我々は、自社の商品の更なる改善のために、アンケートを用いた検証的リサーチを開始した。 - 韓国語翻訳例文

이 시책은, 목표를 달성하기 위한 한 걸음이며, 필요 불가결하다고 생각합니다.

この施策は、目標を達成するための大きな一歩であり、必要不可欠であると考えます。 - 韓国語翻訳例文

탁아소를 병설하는 가정 친화적 기업은, 젊은 연령대 사이에서 지지를 얻고 있다.

託児所を併設するファミリーフレンドリー企業は、若い年代の間で大きな支持を集めている。 - 韓国語翻訳例文

그 성공으로 대담해져, 그 회사는 더 프로젝트를 하기로 결정했다.

その成功で大胆になり、その会社はもっと大きなプロジェクトを手がけることに決めた。 - 韓国語翻訳例文

그 투자가는 상승시세를 예상했지만, 실제로는 시세가 폭으로 떨어졌기 때문에, 손해를 각오하고 다시 사들여야 했다.

その投資家は上げ相場を予想していたが、実際には相場が大幅に下がったため、イレを余儀なくされた。 - 韓国語翻訳例文

암묵지 공유가 진행되지 않아, 종업원 사이에 능률에 격차가 있습니다.

暗黙知の共有が進んでおらず、従業員の間で能率に大きな開きがあります。 - 韓国語翻訳例文

교환이 필요한 부품이 많아, 수리비가 새 제품 구입과 차이가 없는 금액이 되어 버립니다.

交換が必要な部品が多く、修理代が新品購入と大差ない額になってしまいます。 - 韓国語翻訳例文

수고를 끼쳐드립니다만 전화로 전해 받은 내용을 메일로 연락받을 수 있습니까?

大変お手数ですが電話でお伝え頂いた内容をメールでもご連絡頂けますでしょうか。 - 韓国語翻訳例文

저는, 이 활동들을 통해서, 작은 힘이 모이면 힘을 낳는다는 것을 알았습니다.

これらの活動を通して、小さな力が集まると大きな力を生むのだと知りました。 - 韓国語翻訳例文

한 명의 노력은 적어도, 그 반복이 힘이 되어 미래를 만든다.

一人の取り組みは小さくても、その積み重ねが大きな力となり未来をつくる。 - 韓国語翻訳例文

하지만, 무대에 서는 부담을 물리치고, 결과를 남긴 그들을 정말 존경한다.

でも、大舞台に立ちプレッシャーをはねのけ、結果を残した彼らを本当に尊敬している。 - 韓国語翻訳例文

올해의 기부금은, 주로, 12월 폭풍으로 피해를 받은 Patrona 동의 수리비로 충당됩니다.

今年の寄付金は、主に、12 月の嵐で甚大な被害を受けたPatrona棟の修繕費にあてられます。 - 韓国語翻訳例文

매우 나무이므로 많은 사람이 나무그늘에서 바람을 쐬고, 여유롭게 지내고 있었습니다.

とても大きい木なので多くの人が木陰で涼んだりして、のんびり過ごしていました。 - 韓国語翻訳例文

그는 신보수주의에 동의하는 보수파들이 그의 결단에 영향을 주었다고 주장한다.

彼は新保守主義に同意する保守派が彼の決断に大きな影響を与えたと主張する。 - 韓国語翻訳例文

바지가 내려가고 있는 것을 들키는 것과, 바지를 내린채로 하고 있는 것에는 차이가 있다.

ズボンが下がっているところを見つかるのと、ズボンを下げたままにしているのでは大きな違いがある。 - 韓国語翻訳例文

50년 전과 현재 아이들의 체격을 비교하면, 식생활의 변화로 발육에 차이가 있다.

50年前と現在の子供との体格を比較すると、食生活の変化から発育に大きな違いがある。 - 韓国語翻訳例文

매니저의 감정적 리더십은 가게의 실적에 영향을 준다.

マネージャーのエモーショナルリーダーシップはお店の業績に大きな影響を与える。 - 韓国語翻訳例文

저는 이것이 저에게 있어 매우 충격이었다는 것을 잊어버리는 일은 없을 겁니다.

私はこれが私にとってとても大きな衝撃であったことを忘れることはないでしょう。 - 韓国語翻訳例文

이전에는, 급한 부탁임에도 불구하고, 세미나 회장을 확보해 주셔서 정말 도움이 되었습니다.

この間は、急なお願いにもかかわらず、セミナーの会場の確保していただき助かりました。 - 韓国語翻訳例文

재정적 부담이라는 점에서는, 사무원 급여가 가장 요인 중 하나가 되어 있다.

財政的負担という点では、事務員給与がもっとも大きな要因の一つになっている。 - 韓国語翻訳例文

그것은, 일본의 톱레벨의 최첨단 기술을 피부로 느낌으로서 충격을 받았다.

それは、日本のトップレベルと最先端技術を肌で感じることで大きな刺激を受けた。 - 韓国語翻訳例文

우리는 전월과 비교해, 폭으로 그 생산 대수를 늘릴 수는 없다.

私たちは前月と比較して、大幅にその生産台数を増やすことはできない。 - 韓国語翻訳例文

가벼운 화물을 위에 실으면 좋다고 생각하고 있다면, 그것은 착각입니다.

軽い貨物を上に乗せれば良いと考えているのであれば、それは大きな間違いです。 - 韓国語翻訳例文

키가 사람이 위에서 내려다보면, 선반 넘어로, 내가 무엇을 하고 있는지 다 보이는 구조입니다.

背の高い人が上から見下ろせば、棚越しに、私が何をしているかが丸見えの構造です。 - 韓国語翻訳例文

수개국의 생활비가 과거 10년간에 걸쳐서 폭의 증가경향이 있는 것을 빅 맥 지수가 명백하게 밝히고 있다.

数ヶ国の生活費が過去10年間に渡って大幅な増加傾向あることをビッグマック指数が明白に物語っている。 - 韓国語翻訳例文

정원을 감싸듯 방이 늘어서 있고, 차분한 일본 정원이 고객에게도 호평을 받고 있습니다.

庭園を囲むようにお部屋が並ぶ造りをしており、落ち着いた日本庭園がお客様にも大変好評頂いております。 - 韓国語翻訳例文

토로는 생선 이름이 아닌, 참치의 복부 고기를 말합니다. 가장 지방이 많은 토로는 다랑어로 불리며, 아주 맛있습니다.

トロは魚の名前ではなく、まぐろの腹部の肉のことです。一番脂ののっているトロは大トロと呼ばれ、絶品です。 - 韓国語翻訳例文

난핑 매수는 이익을 낳는 것이 있는 반면 시장이 바람직한 방향으로 나아가지 못하면 손실이 될 위험이 있다.

ナンピン売りは利益を生むことがある一方で、市場が好ましい方向に進まない場合、大きなロスとなる恐れがある。 - 韓国語翻訳例文

근처에 체인점이 개업했지만 그 낡은 약국은 뛰어난 머천다이징 덕분에 잘 팔리고 있다.

近くに大きなフランチャイズ店がオープンしたが、その古いドラッグストアはすぐれたマーチャンダイジングのおかげでよく売れている。 - 韓国語翻訳例文

일본의 도시는, 목조 밀집 시가지로 형성되어 와서, 과거, 몇 번이고 시가지 화재로 인한 피해를 경험해왔다.

日本の都市は、木造密集型市街地として形成されてきたことから、過去、幾度となく市街地火災による大きな被害を経験してきた。 - 韓国語翻訳例文

재무상의 특약은 채권 보유자에게 보장을 주는 특수한 조건으로 기업이 저비용으로 자금 조달하는 것을 가능하게 한다.

財務上の特約は債券保有者に大きな保障を与える特殊な条件により、企業が低コストで資金調達することを可能にする。 - 韓国語翻訳例文

그는, 더욱 입법단체가 회기에 들어가있지 않을 때에, 그 전권을 잡고 , 활동하는 사회주의국가의 상설행정위원회 회원으로 선출되었다.

彼は、より大きな立法団体が会期に入っていないとき、その全権を握り、活動する社会主義国家の常設行政委員会のメンバーに選出された。 - 韓国語翻訳例文

당신이 집필한 기사는 독자에게 인기가 있었으므로, 계속해서, 독신 여성의 절약 생활 칼럼을 담당해 주었으면 좋겠다고 생각합니다.

あなたの執筆した記事は読者に大変人気があったので、引き続き、独身女性の節約生活のコラムを担当してもらいたいと考えております。 - 韓国語翻訳例文

많은 과학자가, 미국의 농업에 손해를 입힌 슈퍼 버그를 제거하기 위해서 연구하고 있다.

多くの科学者が、アメリカの農業に大きな損害を与えたスーパーバグを制御するために研究している。 - 韓国語翻訳例文

것은 무게 400kg 이상, 신장 약 3m가 됩니다. 수년 전, 1억 5,000만 엔으로 낙찰된 참치가 있었습니다.

大きいものは重さ400kg以上、体長約3mになります。数年前、1億5,000万円で競り落とされたマグロがありました。 - 韓国語翻訳例文

현관에 가서, 목소리로 '안녕하세요' 말을 걸어보면, 안쪽에서 이 집의 주부 같은 여성이 나와 주셨습니다.

玄関に行き、大きな声で「こんにちは」の声かけをすると、奥の方からこの家の主婦のような女性の方が出てこられました。 - 韓国語翻訳例文

식사는 오후 6시부터 7시 사이에 나오고, 그 이후 Pete가 20년에 달하는 근무 중에서 회사에 공헌을 해 준 것을 기리는 짧은 세레모니를 합니다.

食事は午後6時から7時の間に出され、そのあとでPeteが20 年に及ぶ勤務の中で会社に多大な貢献をしてくれたことを称える短いセレモニーを行います。 - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS