意味 | 例文 |
「惡魔」を含む例文一覧
該当件数 : 50000件
いつでも帰ることができるけれど、この天気では落ち着くまで会社にいた方が安全な気もします。
언제나 돌아갈 수 있지만, 이 날씨에는 잠잠해질 때까지 회사에 있는 편이 안전하다는 느낌도 듭니다. - 韓国語翻訳例文
本ソフトウェアはベータ版として提供しています。ご利用は自己責任でお願いいたします。
본 소프트웨어는 베타 버전으로 제공되고 있습니다. 이용은 자기 책임으로 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
メールを送り間違える。
메일을 잘못 보낸다. - 韓国語翻訳例文
日の出前に家を出た。
해가 뜨기 전에 집을 나섰다. - 韓国語翻訳例文
今週は暇でした。
이번 주는 한가했습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は答える暇さえない。
그는 대답할 틈조차 없다. - 韓国語翻訳例文
人のすんでいない島
사람이 살고 있지 않는 섬 - 韓国語翻訳例文
頭大丈夫ですか?
머리 괜찮습니까? - 韓国語翻訳例文
必ず守ってください。
반드시 지켜주세요. - 韓国語翻訳例文
今お酒を飲んでいる。
지금 술을 마시고 있다. - 韓国語翻訳例文
今すごく幸せです。
지금 매우 행복합니다. - 韓国語翻訳例文
今は休憩中です。
지금 휴식 중입니다. - 韓国語翻訳例文
間違った分析をする。
잘못된 분석을 한다. - 韓国語翻訳例文
今何をしているの?
지금 뭐를 하는 거야? - 韓国語翻訳例文
車から離れて下さい。
차에서 멀어져 주세요. - 韓国語翻訳例文
島根県出身だ。
나는 시마네 현 출신이다. - 韓国語翻訳例文
このメールに覚えのない場合には、お手数ですがメールを破棄してくださいますようお願いいたします。
이 메일에 대한 기억이 없는 경우에는, 수고스럽지만 메일을 파기해주시기를 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
企業間マッチング
기업 간 매칭 - 韓国語翻訳例文
休日の邪魔をする。
휴일의 방해를 한다. - 韓国語翻訳例文
彼は車を洗い始めた。
그는 차를 세차하기 시작했다. - 韓国語翻訳例文
それは間違いかもしれない。
그것은 실수일지도 모른다. - 韓国語翻訳例文
今の時期は多忙でしょうか?
요즘 바쁘십니까? - 韓国語翻訳例文
相手の目をまっすぐみるのが苦手なうえに口下手なので、うまく他人と話ができない。
상대의 눈을 똑바로 보는 것을 잘 못 하고 게다가 말주변이 없는 사람이라, 다른 사람과 이야기를 잘할 수 없다. - 韓国語翻訳例文
今は休んでください。
당신은 지금은 쉬어주세요. - 韓国語翻訳例文
今は休憩して下さい。
당신은 지금은 휴식해주세요. - 韓国語翻訳例文
今も昔も変わらない。
당신은 지금도 옛날도 변하지 않는다. - 韓国語翻訳例文
ねじを締付しすぎた場合に、電源が落ちる、または映らない理由として何が考えられますか?
나사를 너무 많이 조인 경우에는, 전원이 나가거나, 또는 비치지 않는 이유로서 무엇을 생각할 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
バターサンドは美味い。
버터 샌드위치는 맛있다. - 韓国語翻訳例文
もう少し待ってください。
조금만 더 기다려 주세요. - 韓国語翻訳例文
あなたを待ち続けている。
나는 당신을 계속 기다리고 있다. - 韓国語翻訳例文
憧れから始まった気持ちはいつしかお兄さんを大切な人として想うようになりましたよ。
동경에서 시작된 마음은 어느새 오빠를 소중한 사람으로 생각하게 됐어요. - 韓国語翻訳例文
それは大間違いや。
그것은 큰 실수야. - 韓国語翻訳例文
誰かが窓を開けた。
누군가가 창문을 열었다. - 韓国語翻訳例文
私を見守っているの?
나를 지켜보고 있어? - 韓国語翻訳例文
その車を引き取る。
나는 그 차를 인수한다. - 韓国語翻訳例文
それを誤って食べる。
나는 그것을 실수로 먹는다. - 韓国語翻訳例文
今はタイミングが悪い。
지금은 타이밍이 나쁘다. - 韓国語翻訳例文
昨日はお疲れ様でした。
어제는 수고 많으셨습니다. - 韓国語翻訳例文
追加で発生する手数料については、お客さま側でご負担いただけますでしょうか。
추가로 발생하는 수수료에 관해서는, 손님 측에서 부담하시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
今回お客さまにご負担いただいた費用については、後ほど弊社からすべて返金いたします。
이번에 손님이 부담하신 비용에 관해서는, 나중에 폐사가 전부 갚아드립니다. - 韓国語翻訳例文
前回のお打ち合わせの際にお話にでましたが、弊社と田中広告社とは、既に契約しております。
저번 협의 때 이야기가 됐습니다만, 폐사와 다나카 광고사와는, 이미 계약을 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
4月10日付けのメールへのご返答を、まだいただいていないようでしたので、念の為再送いたしました。
4월 10일 자 메일에 대한 답신을, 아직 받지 않았으므로, 만일을 위해 재전송합니다. - 韓国語翻訳例文
昨日お電話にてお伝えしましたように、今回の料金の改定については、同意しかねます。
어제 전화로 전해드린 것과 같이, 이번 요금의 개정에 관해서는, 동의하기 어렵습니다. - 韓国語翻訳例文
既にご存知かもしれませんが、先月、川本物流を退社し、現在は藤田物産で働いています。
이미 아실지도 모르겠지만, 지난달, 가와모토 물산을 퇴사하고, 현재는 후지타 물산에서 일하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
玩具フェアに出展することで、海外の法人のお客さまとも接点を持つことができます。
완구 박람회에 출전함으로써, 해외 법인 손님과의 접점을 가질 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私の個人的な経験から申し上げますと、このプロジェクトには、多少無理があるように感じられます。
제 개인적인 경험에서 말씀드리자면, 이 프로젝트에는, 다소 무리가 있는 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文
以下のURLをクリックすることで、お客さまのメールアドレスがメーリングリストから削除されます。
이하의 URL을 클릭하는 것으로, 손님의 메일 주소가 메일 목록에서 삭제됩니다. - 韓国語翻訳例文
導入費用が約530万円、加えて年次の維持費用が約50万円ほど必要となります。
도입 비용이 약 530만엔, 게다가 연차 유지 비용이 약 50만엔 정도 필요합니다. - 韓国語翻訳例文
このソフトウェアのアップグレードは任意です。このままお使い頂くことも可能です。
이 소프트웨어 업그레이드는 임의입니다. 이대로 사용하실 수도 있습니다. - 韓国語翻訳例文
総合的に考えて、今の仕事や職場に対して、どの程度、満足していますか?
당신은 종합적으로 생각해서, 지금의 일이나 직장에 대해서, 어느 정도, 만족하고 있습니까? - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |