意味 | 例文 |
「이 이」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 7298件
당신은 이 일을 정확하게 그녀에게 설명할 필요가 있습니다.
あなたはこのことを正確に彼女に説明する必要があります。 - 韓国語翻訳例文
나는 공정별 종합 원가 계산의 이 문제를 풀지 못 했다.
私は工程別総合原価計算のこの問題を解くことができなかった。 - 韓国語翻訳例文
이 일의 성과물을 당신에게 직접 보일 준비가 되어 있습니다.
この仕事の成果物をあなたに直接見せる用意ができています。 - 韓国語翻訳例文
제 이 단어에 대한 인식은 틀리지 않았을까요?
私のこの単語に対する認識は間違っていませんでしょうか? - 韓国語翻訳例文
이 웹 사이트에는 유용하고 재미있는 뉴스들이 가득하다.
このウェブサイトは役に立つおもしろいニュースの一片が満載だ。 - 韓国語翻訳例文
이 기사는 생물학에서의 에너지론의 중요성에 초점을 맞추고 있다.
この記事は生物学におけるエネルギー論の重要性に焦点を当てている。 - 韓国語翻訳例文
이 지진은 지금까지 일본에서 발생한 것 중에서도, 꽤 큰 지진의 하나입니다.
この地震は今まで日本で発生した中でも、かなり大きい地震の一つです。 - 韓国語翻訳例文
그 회사는 이 상품을 다시 판매할 예정은 있습니까?
その会社はこの商品を再び販売する予定はありますか。 - 韓国語翻訳例文
저희 가게에서는 이 거리의 다른 어느 가게보다 싸게 팝니다.
私共の店ではこの街の他のどこの店よりも安く売っています。 - 韓国語翻訳例文
이 프로젝트 때문에 월요일마다 화상 회의를 가지고 있다.
このプロジェクトのために毎月曜日テレビ会議をもっている。 - 韓国語翻訳例文
이 사본은, 세대 전원의 주민표의 원본과 다름이 없음을 증명한다.
この写しは、世帯全員の住民票の原本と相違いないことを証明する。 - 韓国語翻訳例文
시상식 마지막에, 그는 이 자주 인용되는 메세지를 남겼다.
授賞式の最後に、彼はこのしばしば引用されるメッセージを残した。 - 韓国語翻訳例文
그는 언젠가 이 황폐한 공장의 마을을 나가리라고 마음 먹었다.
彼はいつの日か、この荒廃した工場のまちを出て行こうと心に決めた。 - 韓国語翻訳例文
그들은 예전부터, 이 지역 보석의 원석 무역을 독점하고 있었다.
彼らはかつて、この地域の宝石の原石貿易を独占していた。 - 韓国語翻訳例文
이 시장에서 팔리고 있는 올리브 오일의 대부분이 조악품입니다.
この市場で売られているオリーブオイルのほとんどが粗悪品です。 - 韓国語翻訳例文
이 책은 쇼 비지니스의 어두운 면을 가차없이 그려내고 있다.
この本はショービジネスの暗黒面を仮借なく描いている。 - 韓国語翻訳例文
이 분야에 전진하기 위해서 우리는 전력으로 노력해야 한다.
この分野で前進するために、私たちは全力で努力するべきだ。 - 韓国語翻訳例文
저는 일본의 근대 문학에 관한 이 책을 아직 읽고 있지 않습니다.
私は日本の近代文学に関するこの本をまだ読んでいません。 - 韓国語翻訳例文
나는 바로 이 문장들의 일부를 당신과 공유하고 싶었다.
私はすぐにこれらの文章の一部をあなたと共有したかった。 - 韓国語翻訳例文
그야말로 이 행사의 성공의 주역이었다고 말할 수 있지 않을까.
彼こそがこのイベントの成功の立役者だったと言えるのではないか。 - 韓国語翻訳例文
이 제품은 설치면이 고온이 되는 장소에는 설치하지 마세요.
この製品は設置面が高温になる場所への取り付けはおやめ下さい。 - 韓国語翻訳例文
이 과정에 의해 모종의 바이러스를 불활성하게 할 수 있다.
この過程によってある種のウィルスを不活性にすることができる。 - 韓国語翻訳例文
내가 이 책을 빌려줄 때까지, 그는 그것을 한 번도 읽은 적이 없었다.
私がこの本を貸してあげるまで、彼はそれを一度も読んだことがなかった。 - 韓国語翻訳例文
이 경우 나는 수학과 물리를 동시에 이해해야 한다.
この場合私は数学と物理を同時に理解しなければならない。 - 韓国語翻訳例文
이 빠른 대응력이 자신의 어필 포인트라고 생각합니다.
この対応力の速さが自分のアピールポイントだと思います。 - 韓国語翻訳例文
이제는 대홍수로 인해 이 세상을 멸망하지 않는 것을 보여주고 있다.
もはや大洪水によってこの世を滅ぼさないことを示している。 - 韓国語翻訳例文
우리로서는, 이 회의가 성공하기 위해 최대한 지원하고 싶다.
私たちとしては、この会議が成功するために最大限支援したい。 - 韓国語翻訳例文
우리로서는, 이 회의를 최대한 지원하고 싶다고 생각하고 있습니다.
私たちとしては、この会議を最大限支援していきたいと考えています。 - 韓国語翻訳例文
제 남동생은 작년부터 계속 이 자전거를 원하고 있습니다.
私の弟は去年からずっとこの自転車を欲しがっています。 - 韓国語翻訳例文
저는 이 길을 지나 당신이 이곳에 오는 것 같은 느낌이 들었습니다.
私はこの道を通ってあなたがここに向かっている気がしました。 - 韓国語翻訳例文
팀 멤버와 확인하고, 이 건에 대해서는 당신에게 순차적으로 가르치겠습니다.
チームのメンバーと確認して、この件についてはあなたに逐次教えます。 - 韓国語翻訳例文
이 호수는 철새가 경로 도중에 들르는 곳으로서 도움이 되고 있다.
この湖は、渡り鳥が経路の途中に立ち寄る場所として役立っている。 - 韓国語翻訳例文
창업 당시 사옥을 촬영한 사진은 이 한 장밖에 안 남았습니다.
創業時の社屋を撮影した写真はこの1枚しか残っていません。 - 韓国語翻訳例文
이 스케줄은 이동 시간이 고려되지 않아, 비현실적이라고 생각합니다.
このスケジュールは移動時間が考慮されておらず、非現実的だと思います。 - 韓国語翻訳例文
이 드라이버의 특성은 차간 거리와 속도의 함수로 표현된다.
このドライバーの特性は車間距離と速度の関数で表される。 - 韓国語翻訳例文
이 버스는 2층의 지붕이 열려있고, 도쿄 주변을 돌 수 있다.
このバスは2階の屋根が開いていて、東京周辺を回ることができる。 - 韓国語翻訳例文
이 그림은 상징파의 작품에서 영감을 얻은 것입니다.
この絵は象徴派の作品からインスピレーションを得たものです。 - 韓国語翻訳例文
이 무거운 가방을 들어 나르는 것은 나의 아버지에게는 아주 쉬운 일이다.
この重い鞄を持ち運ぶことは私の父にとっては朝飯前の仕事である。 - 韓国語翻訳例文
이 층의 매장 효율은 요즘 몇 개월에서 급속히 증가하고 있다.
このフロアの売場効率はここ数カ月で急速に増加している。 - 韓国語翻訳例文
이 기사는 나노 테크놀로지의 최근의 진보를 요약하여 설명하고 있다.
この記事はナノテクノロジーの最近の進歩を要約している。 - 韓国語翻訳例文
우리는 그 선물 가게에서 이 나라의 민속 공예품을 많이 샀다.
私たちはそのお土産屋でこの国の民芸をたくさん買った。 - 韓国語翻訳例文
이 부분은 기업 비밀 정보이므로, 게재는 삼가시기 바랍니다.
この部分は社外秘の情報でございますので、掲載はご遠慮願います。 - 韓国語翻訳例文
나는 이 변경이 장래의 서비스 향상으로 이어진다고 확신한다.
この変更が将来のサービスの向上に繋がると確信している。 - 韓国語翻訳例文
저는 앞으로, 이 제품의 판매 확대를 목표로 열심히 할 생각입니다.
これから、この製品の販売拡大を目標に頑張るつもりです。 - 韓国語翻訳例文
저는 앞으로, 이 제품의 판매 촉진을 향해 노력할 생각입니다.
これから、この製品の販売促進に向けて努力するつもりです。 - 韓国語翻訳例文
이 상품은 발주한 적도 없고, 재고 리스트에도 기재하지 않았다.
この商品は発注したこともないし、在庫リストにも記載していない。 - 韓国語翻訳例文
이 기회에 꼭, 업무 관리 시스템의 도입을 검토해 주세요.
この機会に是非、業務管理システムの導入をご検討下さい。 - 韓国語翻訳例文
이 시작품의 완성도는, 완성품의 몇 퍼센트 정도로 생각하면 좋습니까?
この試作品の完成度は、完成品の何割程度と考えればよいでしょうか? - 韓国語翻訳例文
저는 회사를 위해서, 이 프로젝트를 달성시킬 생각이다.
私は会社のために、このプロジェクトを達成させるつもりです。 - 韓国語翻訳例文
나는 오늘 아침 9시 50분에서 10시 사이에 이 할인 쿠폰을 사용했다.
私は今朝9時50分から10時の間にこの割引クーポンを使った。 - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |