意味 | 例文 |
「이 이」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 7298件
제가 이 책을 읽은 계기는, 친구에게 소개받았기 때문입니다.
私がこの本を読んだきっかけは、友人に紹介されたからです。 - 韓国語翻訳例文
이 주제는 참가자 전원에게 친밀감이 있는 것으로 생각됩니다.
このテーマは参加者全員にとって親しみのあるものだと思われます。 - 韓国語翻訳例文
이 주변 바다는, 사실은 가장 깊은 장소로 200미터 이상의 수심이 있다.
この辺りの海は、実は最も深い場所で200メートル以上の水深がある。 - 韓国語翻訳例文
그리고 저는 이 문제가 할 수 있는 한 빨리 해결되기를 바랍니다.
そして私はこの問題ができるだけ早く解決する事を望みます。 - 韓国語翻訳例文
이 포지션은 골을 지키고, 상대에게서 공을 빼앗는 것이 일이다.
このポジションはゴールを守り、相手からボールを奪うのが仕事だ。 - 韓国語翻訳例文
이 신선한 주스는 달콤함으로 유명한데, 나에게는 너무 달다.
この新鮮なジュースは甘ったるさで有名で、私にとっては甘すぎる。 - 韓国語翻訳例文
그의 뿌리없는 풀은 이 대도시에서 드문 것은 아니다.
彼の根なし草であることはこの大都会では珍しいものではない。 - 韓国語翻訳例文
이 처리 공정은 조바심을 낼수록 비효율적인 것으로 알려졌다.
この処理工程はいらいらするほど非効率的なことがわかった。 - 韓国語翻訳例文
이 화장품은 1986년 탄생 이후, 모든 제품을 일본에서 생산하고 있습니다.
この化粧品は1986年の誕生以来、全ての製品を日本で生産しています。 - 韓国語翻訳例文
이 완장을 차지 않으면, 수상한 사람으로 신고당할지도 모릅니다.
この腕章をつけていないと、不審者として通報されてしまうかもしれません。 - 韓国語翻訳例文
이 코스에서 나는 영어가 매우 즐거운 것이라 배웠습니다.
このコースで私は英語がとても楽しいものだと学びました。 - 韓国語翻訳例文
이 숟가락은 공항 수화물 검사 때 걸릴지도 모른다.
このスプーンは空港荷物チェックの時に引っかかるかもしれない。 - 韓国語翻訳例文
이 문제를 해결한 것은, 내가 그에게 보낸 요약 메일이었다.
この問題を解決したのは、私が彼に送った要約のメールだった。 - 韓国語翻訳例文
이 문제를 해결한 것은 내가 그에게 보낸 요약 메일이었다.
この問題を解決したのは私が彼に送った要約のメールだった。 - 韓国語翻訳例文
그와, 저도 같이 이 회의에 출석해야 하는지 확인하겠습니다.
彼と、私も一緒にこの会議に出席すべきか確認します。 - 韓国語翻訳例文
이 사람들 대부분이 진단 가능한 정신 질환에 걸려 있다.
これらの人々のほとんどが診断可能な精神疾患にかかっている。 - 韓国語翻訳例文
이 애니메이션 영화에서는 모든 캐릭터는 의인화된 동물이다.
そのアニメ映画では全てのキャラクターは擬人化された動物である。 - 韓国語翻訳例文
이 통계는 사회 인구 통계학적 요인을 사용한다고 다시 쓰여졌다.
この統計は社会人口統計学的な要因を用いると書き換えられる。 - 韓国語翻訳例文
이 점포는 현재, 영업을 하고 있지 않기 때문에, 매출은 없습니다.
当店は現在、営業をしていないので、売上はありません。 - 韓国語翻訳例文
이 결과들은 한 번 봐서는 모른다고 생각될지도 모른다.
これらの結果は一目見ただけではわからないと思われるかもしれない。 - 韓国語翻訳例文
나는 이 방에서 제대로 일을 하는 사람을 본 적이 없다.
私はこの部屋でまともに仕事をしている人を見た事が無い。 - 韓国語翻訳例文
이 프로젝트가 실패하면, 저의 입장이 상당히 곤란합니다.
このプロジェクトが失敗すると、私の立場が非常にマズいです。 - 韓国語翻訳例文
저에게는 이 병의 감염 확산에 대한 정보가 없습니다.
私にはこの病気の感染の拡散に関する情報がありません。 - 韓国語翻訳例文
우리는 이 건물의 구조를 강화하기 위해서, 새로운 지주를 만들었다.
私たちはこの建物の構造を強化するために、新しく支えを作った。 - 韓国語翻訳例文
이 이벤트는, 세계적으로 활약하는 발표자의 등용문이 됩니다.
このイベントは、世界的に活躍するプレゼンターへの登竜門となります。 - 韓国語翻訳例文
이 앞치마에는 물건을 넣기 위한 주머니가 달려있지 않습니다.
このエプロンにはものを入れるためのポケットがついていません。 - 韓国語翻訳例文
이 컨테스트는 레슨 참여자로서의 스킬을 겨루는 것입니다.
このコンテストはレッスン参加者としてのスキルを競うものです。 - 韓国語翻訳例文
이 프로그램에 참가 후, 일본인에 대한 인상은 달라졌습니까?
このプログラムに参加後、日本人に対する印象は変わりましたか。 - 韓国語翻訳例文
이 작품은 제작자의 약점을 잘 역이용한 작품이다.
この作品は製作者の弱点をうまく逆手に取った作品となっている。 - 韓国語翻訳例文
이 유제품의 칼슘 흡수율은, 우유의 약 1.2배다.
この乳製品のカルシウム吸収率は、牛乳の約1.2倍だ。 - 韓国語翻訳例文
이 부분에 입력할 때는, 이상의 것을 이해해 둘 것.
この部分に入力するときは、以上のことを理解しておくこと。 - 韓国語翻訳例文
이 그림은 내게 있어서, 모든 것들 중 단연 가장 중요한 것이다.
この絵は私たちにとって、すべての中で断然もっとも重要なものだ。 - 韓国語翻訳例文
이 환경의 최대 이점은, 업무 지속성이 상당히 높다는 것이다.
この環境の最大の利点は、業務継続性が非常に高いという事です。 - 韓国語翻訳例文
이 연구는 2년 이내에 조사를 한 환자를 대상으로 하였다.
この研究は2年以内に検査を行った患者を対象とした。 - 韓国語翻訳例文
이 상품의 가격과 성능에 대해 아는 것을 전자메일로 보내주시겠습니까?
この商品の値段と性能が分かるものを電子メールで送ってもらえますか? - 韓国語翻訳例文
또한 이 모든 것들은 돈이 있어도 실현이 어렵다고 합니다.
またこれらすべてはお金があっても実現が難しいと言われています。 - 韓国語翻訳例文
이 시스템을 사용하면 작업자의 작업 효율이 향상합니다.
このシステムを用いると作業者の作業効率が向上します。 - 韓国語翻訳例文
이 경주는 제가 지금까지 참석한 것 중에 가장 힘들었던 경주였습니다.
このレースは私が今まで参加した中で一番大変なレースでした。 - 韓国語翻訳例文
이 최신 자료들이 사장에게서 승인된 것을 확인했다.
これらの最新の資料が社長から承認されたことを確認した。 - 韓国語翻訳例文
크로스 해칭라인을 이용해 이 영역에 그림자를 넣으세요.
クロスハッチングラインを用いてこの領域に影を加えなさい。 - 韓国語翻訳例文
이 사과주는 아주 달콤한 사과향과 희미한 산미가 있다.
このリンゴ酒はとても甘いリンゴの香りとかすかな酸味がある。 - 韓国語翻訳例文
이 영화의 시감은 모네의 작품에 촉발되었다고 생각되어진다.
この映画の視感はモネの作品に触発されたと考えられている。 - 韓国語翻訳例文
어째서 이 크라톤이 9억년 전에 형성되었다고 아는 것인가요?
なぜこのクラトンが9億年前に形成されたとわかるのですか。 - 韓国語翻訳例文
완성하면 이 건물은 청정 에너지로만 운용됩니다.
完成すると、この建物はクリーン・エネルギーのみで運用されます。 - 韓国語翻訳例文
이 소프트웨어를 사용하면 간단하게 크로스 집계표를 작성할 수 있습니다.
このソフトを使えば簡単にクロス集計表を作成できます。 - 韓国語翻訳例文
이 호텔은 콜로니얼 양식의 외관을 지니지만, 내부 장식은 다르다.
このホテルはコロニアル様式の外観を持つが、内装は違う。 - 韓国語翻訳例文
이 나무들은 환경 오염의 상황을 조사하는 데에 효과적으로 이용할 수 있다.
これらの木々は環境汚染の状況を調べるのに効果的に利用できる。 - 韓国語翻訳例文
이 기능은 기계의 전원이 자동적으로 끄도록 설계되어있습니다.
この機能は機器の電源が自動的に切るよう設計しています。 - 韓国語翻訳例文
이 프로젝트를 지원하기 위해서 우리는 최선을 다하겠습니다.
このプロジェクトを支援するために私達はベストを尽くします。 - 韓国語翻訳例文
우리는 이 상점가에 핵점포를 창출하고, 지역의 활성화로 지속시킵니다.
我々は、この商店街に核店舗を創出して、地域の活性化に繋げます。 - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |