意味 | 例文 |
「轉載」を含む例文一覧
該当件数 : 50000件
彼は頼もしくなった。
그는 믿음직해졌다. - 韓国語翻訳例文
授業の時にしてみてもいいですし、自分では選べないのでそれを参考に本も買ってみたいです。
수업 때 해보셔도 되고, 스스로 선택할 수 없으므로 그것을 참고로 책도 사보고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
これらの問題を改善するためには、私たちの生活習慣を見直すことが大事だと思う。
이 문제들을 개선하기 위해서는, 우리 생활 습관을 다시 보는 것이 중요하다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
発送のご連絡を頂いてから2週間経ちます。配達事故が起きたのでしょうか。
발송 연락을 받고 나서 2주 지났습니다. 배달 사고가 생긴 건가요? - 韓国語翻訳例文
海外への送金はドル建てで行い、決済時の為替レートに応じて引き落とします。
해외 송금은 달러로 되고, 결제 시의 환율에 따라 인출됩니다. - 韓国語翻訳例文
彼女はよく外出します。
그녀는 자주 외출합니다. - 韓国語翻訳例文
建物に火をつけろ。
건물에 불을 지르자. - 韓国語翻訳例文
彼女は胃がんで死んだ。
그녀는 위암으로 죽었다. - 韓国語翻訳例文
彼女はいつもうるさい。
그녀는 항상 시끄럽다. - 韓国語翻訳例文
彼女は先生になる。
그녀는 선생님이 된다. - 韓国語翻訳例文
彼女はとても独特です。
그녀는 매우 독특합니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は手術を受けた。
그녀는 수술을 받았다. - 韓国語翻訳例文
彼女は嘘をつかれた。
그녀는 거짓말에 속았다. - 韓国語翻訳例文
あれらは私が最も必要としているものなので、それだとほぼ目的に合わない。
저것들은 내가 가장 필요로 하는 것이기 때문에, 그렇다면 거의 목적에 맞지 않는다. - 韓国語翻訳例文
最近彼女を見ていない。
최근 그녀를 보지 않았다. - 韓国語翻訳例文
違いに順応しなさい。
차이에 순응하세요. - 韓国語翻訳例文
でも私はあなたのご要望にお答えすることができません。なぜならここは営業部ではないのです。
그래도 저는 당신의 요망에 답할 수 없습니다. 왜냐하면 여기는 영업부가 아닙니다. - 韓国語翻訳例文
営業の基本は売ることではなく、顧客が必要としているものを知ることである。
영업의 기본은 파는 것이 아니라, 고객이 필요로 하는 것을 아는 것이다. - 韓国語翻訳例文
寮生活を楽しみたい。
나는 기숙사 생활을 즐기고 싶다. - 韓国語翻訳例文
楽しい時間を過ごした。
나는 즐거운 시간을 보냈다. - 韓国語翻訳例文
楽しく撮影をしている。
나는 즐겁게 촬영을 하고 있다. - 韓国語翻訳例文
喉が渇いていません。
저는 목이 마르지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
そのダウンヒルの選手はかつて日本代表としてオリンピックに出場したこともある。
그 다운힐의 선수는 과거 일본 대표로 올림픽에 출전하기도 했다. - 韓国語翻訳例文
タクシーの運転手はそれがどこにあるのかさっぱり見当がつかないようだった。
택시 기사는 그게 어디 있는지 도무지 짐작을 할 수 없는 듯했다. - 韓国語翻訳例文
私たちは、鶏肉のソーセージ、ランチミート、及び他の鶏肉製品を加工しています。
우리들은 닭고기 소세지, 런치 미트, 그리고 다른 닭고기 식품을 가공하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
滞在を楽しんでください。
즐거운 체류 되세요. - 韓国語翻訳例文
明日がとっても楽しみ!
내일이 너무 기대 돼! - 韓国語翻訳例文
きっと楽しいと思うよ。
꼭 즐겁다고 생각해. - 韓国語翻訳例文
色々細かい仕様の修正を行いましたので、最終的なファイルをお送りします。
여러 가지 세밀한 사양을 수정했으니, 최종적인 파일을 보냅니다. - 韓国語翻訳例文
売り物ではありません。
파는 것은 아닙니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は元気だった。
그녀는 잘 지내고 있었다. - 韓国語翻訳例文
今お酒を飲んでいる。
지금 술을 마시고 있다. - 韓国語翻訳例文
飛行機を乗り換える。
비행기를 갈아탄다. - 韓国語翻訳例文
初めて船に乗った。
나는 처음으로 배에 탔다. - 韓国語翻訳例文
このメールに覚えのない場合には、お手数ですがメールを破棄してくださいますようお願いいたします。
이 메일에 대한 기억이 없는 경우에는, 수고스럽지만 메일을 파기해주시기를 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
上場している企業の大半が有名ではないため、初心者にとって第2部での銘柄選びは難しい。
상장 기업의 대부분이 유명하지 않기 때문에, 초심자에게 있어서 제2부에서의 상표 선정은 어렵다. - 韓国語翻訳例文
その会社では、短大または四大卒の第二新卒を対象とした特別採用枠を設けている。
그 회사에서는 단기 대학 또는 사년제 대학교 졸업의 두번째 졸업생을 대상으로 하는 특별 채용제를 두고 있다. - 韓国語翻訳例文
不正確な棚卸計算法というものはない。あるのは不正確な棚卸データだ。
부정확한 재고 정리 계산법이라고 하는 것은 없다. 있는 것은 부정확한 재고 데이터이다. - 韓国語翻訳例文
知識産業の拡大は我が国経済の成長において重要な役割を果たすだろう。
지식 산업의 확대는 우리 나라 경제의 성장에 있어서 중요한 역할을 할 것이다. - 韓国語翻訳例文
中間発行増資とは新株発行の1形態で、80年代まで日本の銀行が盛んに活用した。
중간 발행 증자란 신주 발행의 한 형태로, 80년대까지 일본의 은행이 활발하게 활용했다. - 韓国語翻訳例文
ニュートーキョー航空の株は何週間も下げ相場だったのに、今日中間反騰した。
뉴 도쿄 항공 주식은 몇 주간이나 내림세였는데, 오늘 중간 반등했다. - 韓国語翻訳例文
そこでお茶を飲みます。
저는 그곳에서 차를 마십니다. - 韓国語翻訳例文
ただでさえ覚えることが多いのに、短い時間でたくさんの新しい単語を覚えていられない。
그렇지 않아도 기억할 게 많은데, 짧은 시간에 새로운 단어를 많이 기억할 수 없다. - 韓国語翻訳例文
兄は彼女よりも大きい。
형은 그녀보다 크다. - 韓国語翻訳例文
彼は取り残されました。
그는 남겨졌습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの家族の自立は、当事者が本気にならない限り実現しないでしょう。
당신 가족의 자립은, 당사자가 진심으로 하지 않는 이상 실현할 수 없을 것입니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は既に去った。
그녀는 이미 떠났다. - 韓国語翻訳例文
贈り物をありがとう。
선물 고마워. - 韓国語翻訳例文
汝ここに残るべし。
너 여기에 남아야 해. - 韓国語翻訳例文
彼は楽しそうです。
그는 신나 보입니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |