意味 | 例文 |
「이 이」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 7298件
당신들에게 이 문제에 대해서 질문하는 것은 부적절할지도 모릅니다.
あなた方にこの問題について質問するのは不適切かもしれません。 - 韓国語翻訳例文
이 남성들은 상반신과 하반신의 대비가 인상적이다.
この男性達の上半身と下半身のコントラストが印象的である。 - 韓国語翻訳例文
이 심포지엄에 참가해서, 일을 하는 데 자극을 받았다.
このシンポジウムに参加して、仕事のモチベーションが上がった。 - 韓国語翻訳例文
당신은 고등학생이었을 때 이 역에서 전철을 내린 적이 있었습니까?
高校生だったときこの駅で電車を降りたことがありましたか。 - 韓国語翻訳例文
우리는 이 상담에 있어서, 좀 더 가격 협상이 가능하다.
私たちはこの商談において、もう少し価格交渉が可能である。 - 韓国語翻訳例文
이 보고서는 노동력 인구 비율의 국제 비교 결과를 나타내고 있다.
この報告書は労働力人口比率の国際比較結果を示している。 - 韓国語翻訳例文
아래 선의 단어와 같은 어원의 단어를 사용해서, 이 문장들을 완성시킨다.
下線の単語と同じ語源の単語を使って、これらの文章を完成させる。 - 韓国語翻訳例文
이 장소에서 제가 가장 좋아하는 것이 무엇인지 너는 알겠는가?
この場所で私が一番すきなものが何か君にはわかるかい? - 韓国語翻訳例文
우리에게 있어서, 이 이상 그 가격을 내리는 것은 어렵다.
私たちにとって、これ以上その価格を下げることは難しい。 - 韓国語翻訳例文
당신이 이 사진을 보고 일본을 떠올려 준다면 저는 기쁩니다.
あなたがこの写真を見て日本のことを思い出してくれると私は嬉しいです。 - 韓国語翻訳例文
이 근처의 암석권의 평균적인 두께는 어느정도 입니까?
このあたりのリソスフェアの平均的な厚さはどれくらいですか。 - 韓国語翻訳例文
그 유대인 남자는, 매일 기도 때 이 탈리스를 입고 있다.
そのユダヤ人男性は、毎日祈る時このタリスを着ている。 - 韓国語翻訳例文
이 나라는 협조조합주의 경제 체제를 채용하고 있다.
この国は協調組合主義の経済体制を採用している。 - 韓国語翻訳例文
죄송합니다만 이 상품은 폐사의 것이 아닙니다.
恐縮ですがこちらの商品は弊社のものではございません。 - 韓国語翻訳例文
이 포스터는 나 아니면, 공동 연구자에 의해서 발표된다.
このポスターは私か、共同研究者によって発表される。 - 韓国語翻訳例文
우리는 이 계약 조건에 동의하고, 따를 것을 서약합니다.
私たちはこの契約条件に同意し、従うことを誓約します。 - 韓国語翻訳例文
우리는 언제까지라도 이 소중한 동료들과의 추억을 잊지 않는다.
私達はいつまでもこの大切な仲間との思い出を忘れない。 - 韓国語翻訳例文
나는 올해 축제에 나가보고, 이 축제는 굉장히 즐겁다고 생각했다.
今年お祭りに出てみて、このお祭りはとても楽しいと思った。 - 韓国語翻訳例文
저는 올림픽 개회식을 보면서, 저는 이 카드를 썼습니다.
私がオリンピックの開会式を観ながら、私はこのカードを書きました。 - 韓国語翻訳例文
우리는, 이 훈련을 개최할 수 있는 후보 날짜를 새로 찾았습니다.
私たちは、このトレーニングを開催できる候補日を新たに探しました。 - 韓国語翻訳例文
저의 주된 일은, 이 회사의 업적 확대에 공헌하는 것입니다.
私の主な仕事は、この会社の業績の拡大に貢献することです。 - 韓国語翻訳例文
그녀에게 이 말을 듣지 않았다면 저는 분명 포기했을 것입니다.
彼女にこの言葉を言われてなかったら私はきっと諦めかけていたでしょう。 - 韓国語翻訳例文
이 호두 나무의 정리장은 대략 200년 전에 벨기에에서 만들어졌다.
このクルミ材の整理だんすはおよそ200年前にベルギーで作られた。 - 韓国語翻訳例文
이 논문은, 재생가능 에너지 전략을 상세히 개념화하고 있다.
この論文は、再生可能エネルギー戦略を詳細に概念化している。 - 韓国語翻訳例文
내가 아르바이트를 시작한 지 아직 일주일이지만, 벌써 이 일에 익숙해졌다.
私がアルバイトを始めてまだ一週間だが、もうこの仕事に慣れた。 - 韓国語翻訳例文
연소기를 제작해, 이 연소기를 사용해 배기가스의 측정을 했다.
燃焼器を製作し、この燃焼器を用いて排気ガスの計測を行なった。 - 韓国語翻訳例文
이것들은 같은 단어지만, 이 문장 안에서는 문맥상 의미가 다르다.
これらは同じ単語だが、この文章内では文脈上の意味が異なる。 - 韓国語翻訳例文
이 프로그램은 그를 좇은 다큐멘터리로, 그의 매력을 소개하고 있다.
この番組は彼を追ったドキュメンタリーで、彼の魅力を紹介している。 - 韓国語翻訳例文
이 상가에서는 자전거나 오토바이 통행은 금지되어 있습니다.
この商店街では自転車やバイクの通行は禁止されています。 - 韓国語翻訳例文
이 문대를 빨리 해결해 주시기를 기대하고 있습니다.
この問題を早急に解決して頂けることを期待しております。 - 韓国語翻訳例文
이 CD들의 표지를 스캔해서, 그쪽으로 보내면 될까요?
これらのCDのジャケットをスキャンして、そちらに送ればいいのでしょうか? - 韓国語翻訳例文
한 번뿐인 인생이니까, 저는 이 넓은 지구를 더 보고 싶습니다.
一度きりの人生なので、この広い地球をもっと見てみたいです。 - 韓国語翻訳例文
나는 지금까지 3개 회사를 경험했지만, 이 마지막 회사가 최악이었다.
これまでに3社を経験したが、この最後の会社が最悪だった。 - 韓国語翻訳例文
이 제품은 방수 사양이 아닌데, 괜찮으시겠습니까?
この製品は防水仕様ではございませんが、よろしいでしょうか。 - 韓国語翻訳例文
이 문서를 번역하는데 얼마나 비용이 걸릴까요?
この文書を翻訳するのにどのくらい費用がかかるでしょうか。 - 韓国語翻訳例文
우리의 이 업계에서의 지위는 경쟁 상대에게 대체되고 말았다.
我々のこの業界での地位は競争相手にとって代わられてしまった。 - 韓国語翻訳例文
그들은 이 알레르기 전문의에게 진찰을 받기위해 멀리서부터 찾아왔다.
彼らはこのアレルギー専門医に診てもらうためにはるばるやってきた。 - 韓国語翻訳例文
이 영양보조식품에는 대두 단백이나 인플라본이 포함되어 있다.
この栄養補助食品には大豆タンパクやイソフラボンが含まれている。 - 韓国語翻訳例文
이 애니메이션의 주제가는 좀처럼 머리를 떠나지 않고 머릿속에 계속 맴돈다.
そのアニメの主題歌はなかなか頭を離れないイヤーワームだ。 - 韓国語翻訳例文
일본에서는, 이 브랜드 상품에 지불되는 로열티는 10%이다.
日本では、このブランドの商品に支払わられるロイヤルティは10%だ。 - 韓国語翻訳例文
이 문제의 답을, 오늘 안에 알려 주실 수 없을까요?
この問題の解答を、今日中に提出していただけませんでしょうか? - 韓国語翻訳例文
이 구성 요소들에서 선택된 부표본은 무작위로 선정되었다.
これらの構成要素において選ばれたサブサンプルは、無作為に選定された。 - 韓国語翻訳例文
이 희곡에서 그의 복수심은 주로 두 명의 인물에 대해서 나타난다.
この戯曲において、彼の復讐心は主に2人の人物に対して現れる。 - 韓国語翻訳例文
그것은 여기서 이 거리를 쭉 가면 오른 쪽에 보일 것입니다.
それはここからこの通りをまっすぐ行くと右手に見えてきます。 - 韓国語翻訳例文
그에게서는 정말로 이 회사에 들어가고 싶다는 열의를 느낄 수 없다.
彼からは本当にこの会社に入りたいという熱意が感じられない。 - 韓国語翻訳例文
나는 입사 이후 이 회사의 매출 신장에 계속 공헌하고 있다.
私は入社以来この会社の売上アップに貢献し続けている。 - 韓国語翻訳例文
저는, 귀사의 제품을 구매하고 싶으므로 이 메일을 쓰고 있습니다.
貴社の製品を購入したいのでこのメールを書いています。 - 韓国語翻訳例文
이 회사는, 전기 설비 재료를 전기 공사업에 판매하고 있다.
この会社は、電気設備の材料を電気工事業に販売している。 - 韓国語翻訳例文
이 회사는, 전기 설비 재료를 전기 공사업 가게에 판매하고 있다.
この会社は、電気設備の材料を電気工事業屋に販売している。 - 韓国語翻訳例文
우리는 당신이 이 모임에 출석하는 것을 환영합니다.
私たちはあなたがこの会に出席することを歓迎いたします。 - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |