「非認可品」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > 非認可品の意味・解説 > 非認可品に関連した韓国語例文


「非認可品」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 3171



<前へ 1 2 .... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 .... 63 64 次へ>

その費用の負担に関して回答します。

저는 그 비용 부담에 관해 회답합니다. - 韓国語翻訳例文

コーヒーショップにいっておしゃべりしませんか?

커피숍에 가서 이야기하지 않겠습니까? - 韓国語翻訳例文

市場の変化に見合った製の開発

시장변화에 어울리는 제품 개발 - 韓国語翻訳例文

海外旅行をするためにはたくさんのお金が必要です。

해외여행을 하기 위해서는 많은 돈이 필요합니다. - 韓国語翻訳例文

彼はその百科事典を友人に譲った。

그는 그 백과사전을 친구에게 물려줬다. - 韓国語翻訳例文

ボリンジャーバンドは1980年代、ジョン・ボリンジャーによって生み出された予想変動率を測るのに最も有益な指標のひとつである。

볼린저 밴드는 1980년대 존 볼린저에 의해서 창출된 예상 변동률을 재는 데 가장 유익한 지표의 하나이다. - 韓国語翻訳例文

日本で有名な百貨店に長く勤めていました。

저는 일본에서 유명한 백화점에 오래 근무했습니다. - 韓国語翻訳例文

先生にそれを確認してもらう必要があります。

당신은 선생님에게 그것을 확인받을 필요가 있습니다. - 韓国語翻訳例文

ドアにある避難経路図を確認してください。

문에 있는 피난 경로도를 확인해주세요. - 韓国語翻訳例文

期間内に、商を購入された方が対象です。

기간 내에, 상품을 구입하신 분이 대상입니다. - 韓国語翻訳例文

私たちは送金手続きをするのに20日間くらい必要です。

우리는 송금 절차를 밟는데 20일 정도 필요합니다. - 韓国語翻訳例文

私は他の人のためには何も買いませんでした。

나는 다름 사람을 위해서는 아무것도 사지않았습니다. - 韓国語翻訳例文

彼女はオリンピックの日本代表に選ばれました。

그녀는 올림픽 일본 대표로 뽑혔습니다. - 韓国語翻訳例文

そのカーニバルには人がたくさん集まります。

그 카니발에는 사람이 많이 모입니다. - 韓国語翻訳例文

日本の文化について教えてください。

꼭 일본 문화에 대해서 알려주세요. - 韓国語翻訳例文

彼女は4月10日に香港へ引っ越す。

그녀는 4월 10일에 홍콩으로 이사한다. - 韓国語翻訳例文

引き船は荷船を押すために船首が四角い。

끌배는 화물선을 밀기 위해 선두가 사각형이다. - 韓国語翻訳例文

あなたの指示に従い、その部を確認します。

저는 당신의 지시에 따라, 그 상품을 확인하겠습니다. - 韓国語翻訳例文

平地で暮らす人間が酸素濃度が低い高地に行けば、体はそれに適応しようとする。

평지에서 사는 인간이 산소 농도가 적은 고지대에 가면, 몸은 거기에 적응하려고 한다. - 韓国語翻訳例文

大部分の人には影響がありませんが、規約が何点か変更されています。

대부분 사람에게는 영향이 없지만, 규약이 몇 개정도 변경되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文

今週の金曜日のレッスンを来週の他の日に変更して頂けませんか?

이번 주 금요일의 수업을 다음 주 다른 날로 변경해줄 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文

日本で販売している商なので日本でしか使用が出来ません。

일본에서 판매하고 있는 상품이므로 일본에서밖에 사용할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文

人的資産管理は現代の金融機関にとって重要な問題である。

인적 자산 관리는 현대의 금융 기관으로서 중요한 문제이다. - 韓国語翻訳例文

最近は職場や学校でのいじめや人間関係に悩んでいる人が多い。

최근에는 직장이나 학교에서 따돌림이나 인간관계로 고민하는 사람이 많다. - 韓国語翻訳例文

最近は職場や学校でのいじめや人間関係に悩んでいる人が多い。

최근은 직장이나 학교에서의 따돌림이나 인간관계에 고민하는 사람이 많다. - 韓国語翻訳例文

本格的な取引交渉に入る前に、上長に相談せねばなりません。

본격적인 거래 협상에 들어가기 전에, 상사와 상담해야 합니다. - 韓国語翻訳例文

電話に出た人に折り返し電話するようにと伝言を残すよう頼む。

전화를 받은 사람에게 다시 전화하라고 전언을 남기도록 부탁한다. - 韓国語翻訳例文

コーホーの質はどこの川から来たかによって違う。

은연어의 품질은 어느 강에서 왔는지에 따라 다르다. - 韓国語翻訳例文

アスリートの生き方、考え方に惹かれます。

운동선수의 사는 법, 생각에 끌립니다. - 韓国語翻訳例文

漢字或いはカタカナどちらか一つに統一してください。

한자 또는 카타카나 어느 한쪽으로 통일해주세요. - 韓国語翻訳例文

私がそれを引き出すのには時間がかかる。

내가 그것을 꺼내는 데에는 시간이 걸린다. - 韓国語翻訳例文

雨の日は、更に時間がかかるので、バスを使用したい。

비가 오는 날에는, 더욱 시간이 걸리므로, 버스를 이용하고 싶다. - 韓国語翻訳例文

開封されましたら部に不足がないかをお確かめ下さい。

개봉되면 부품에 부족이 없는지 확인하십시오. - 韓国語翻訳例文

私がそれを引き出すのには時間がかかる。

내가 그것을 끌어내는 데는 시간이 걸린다. - 韓国語翻訳例文

彼のお金の扱い方は常に厳格だ。

그의 돈 다루는 방법은 매우 엄격하다. - 韓国語翻訳例文

ツチボタルは、化学反応により、下腹部から光を放つ。

반딧불이는, 화학 반흥으로, 하복부에서 빛을 낸다. - 韓国語翻訳例文

8月に神戸への出張予定があり、その機会にぜひ貴社にご挨拶に伺えればと考えております。

8월에 고베 출장 예정이 있어, 그 기회에 꼭 귀사에 인사를 드릴 수 있다면 좋겠습니다. - 韓国語翻訳例文

海外のお客さまとのお取引を増えているため、語学に堪能な人材がますます必要かと存じます。

해외 고객과의 거래가 증가하고 있으므로, 어학에 뛰어난 인재가 점점 필요하다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

せっかくの週末にもかかわらず恐縮ではございますが、ぜひご参加賜りますようご案内申しあげます。

모처럼의 주말임에도 불구하고 송구스럽지만, 꼭 참가하시도록 안내 드립니다. - 韓国語翻訳例文

彼女は常に低い声で話したので、何を言っているのかほとんど聞こえなかった。

그녀는 매우 낮은 목소리로 말해서, 뭐라고 하는지 거의 들리지 않았다. - 韓国語翻訳例文

多面評価は1人による評価よりも従業員の仕事ぶりの全体像を把握することができる。

다면 평가는 한 사람에 의한 평가보다도 종업원의 일처리의 전체상을 파악할 수 있다. - 韓国語翻訳例文

BLマークの付いた部質、性能、アフターサービスなどに優れているから安心だ。

BL마크가 붙은 부품이 품질, 성능, 애프터 서비스 등에 뛰어나기 때문에 안심이다. - 韓国語翻訳例文

1つ1,000円の商をお客様からの要請に基づき、5%の値引して販売した。

1개에 1,000엔인 상품을 고객의 요청에 따라, 5% 할인해서 판매했다. - 韓国語翻訳例文

急遽デザイン変更の必要が生じ、何とか来週中に納をお願いしたいのです。

갑작스럽게 디자인 변경의 필요가 생겨, 어떻게든 다음 주 중에 납품을 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文

想定していた商と、実際に届いた商がかなり異なっていたため、返いたします。

상정하고 있던 상품과, 실제로 도착한 상품이 상당한 차이가 있어, 반품합니다. - 韓国語翻訳例文

交換が必要な部が多く、修理代が新購入と大差ない額になってしまいます。

교환이 필요한 부품이 많아, 수리비가 새 제품 구입과 큰 차이가 없는 금액이 되어 버립니다. - 韓国語翻訳例文

ベンチに座っている人に話しかけた。

벤치에 앉아 있는 사람에게 말을 걸었다. - 韓国語翻訳例文

あなたの飛行機は何時にベルリンに到着しますか。

당신의 비행기는 몇 시에 베를린에 도착합니까? - 韓国語翻訳例文

私たちはその為に特別に準備が必要ですか。

우리는 그것을 위해 특별히 준비가 필요합니까? - 韓国語翻訳例文

めったに感情を表に出さない彼が、初めて涙を見せた。

좀처럼 감정을 겉으로 들어내지 않는 그가, 처음으로 눈물을 보였다. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 .... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 .... 63 64 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS