意味 | 例文 |
「デュナン」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2257件
あの人は日本のみならず、世界中で有名な人です。
저 사람은 일본뿐만이 아니라, 세계에서 유명한 사람입니다. - 韓国語翻訳例文
先週は夏休みで返信が遅くなり申し訳ありません。
저번 주는 여름휴가였던 관계로 답변이 늦어져 대단히 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文
中国語はまだ勉強中なので、誤字などは許してくれると嬉しいです。
중국어는 아직 공부 중이어서, 오자 등은 봐주셨으면 좋겠습니다. - 韓国語翻訳例文
最近電車の中で中学の同級生に会いました。
저는 최근에 전철 안에서 중학교 같은 반 친구를 만났습니다. - 韓国語翻訳例文
いつか中国人と中国語で話してみたいです。
언젠가 중국인과 중국어로 얘기하고 싶어요. - 韓国語翻訳例文
いつか中国人と中国語で話してみたいです。
언젠가 중국인과 중국어로 이야기 해보고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
学校の授業の中で一番この授業が好きです。
저는 학교 수업 중에서 가장 이 수업을 좋아합니다. - 韓国語翻訳例文
昨日勉強できなかった分、今日はきちんと集中して勉強が出来た。
나는 어제 공부하지 못한 만큼, 오늘은 제대로 집중해서 공부할 수 있었다. - 韓国語翻訳例文
別の要件で明日の日中は現場を離れられなくなった。
다른 요건으로 내일 낮에는 현장을 떠날 수 없게 됐다. - 韓国語翻訳例文
ほとんどの血管腫は10歳までになくなる。
대부분의 혈관종은 10세가 되기 전에 없어진다. - 韓国語翻訳例文
今日の一番の主役は、あなたとあなたの奥さんです。
오늘의 제일의 주역은, 당신과 당신의 부인입니다. - 韓国語翻訳例文
彼は彼らみんなの中で一番流暢に英語を話しました。
그는 그들 중에서 가장 유창하게 영어를 했습니다. - 韓国語翻訳例文
でももっと練習しなければなりません。
하지만 저는 더 연습해야 합니다. - 韓国語翻訳例文
それでは忍術とはどんなものでしょう。
그러면 둔갑술이란 어떤 것일까요. - 韓国語翻訳例文
あなたは中国人ですか、それとも日本人ですか?
당신은 중국인입니까, 아니면 일본인입니까? - 韓国語翻訳例文
そこはとても大きなプールで、午前中から混んでいた。
그곳은 굉장히 큰 수영장이라, 오전부터 붐볐다. - 韓国語翻訳例文
今日のレッスンに出席できなくて申し訳ありませんでした。
저는 오늘 레슨에 참석하지 못해서 죄송했습니다. - 韓国語翻訳例文
それをどのような基準で選んでいるのか?
그것을 어떤 기준으로 고르고 있는 겁니까? - 韓国語翻訳例文
あなたが読んでいるドキュメントはどれですか?
당신이 읽고 있는 문서는 무엇입니까? - 韓国語翻訳例文
私一人であなたの研究所を訪問したいです。
저 혼자서 당신의 연구소를 방문하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
ドラムはバンドでいちばん重要な楽器です。
드럼은 밴드에서 가장 중요한 악기이다. - 韓国語翻訳例文
最近は、中国ではなくインドの仕事がメインです。
최근에는, 중국이 아니라 인도 업무가 메인입니다. - 韓国語翻訳例文
今回の目的は観光ではなく、研修です。
이번 목적은 관광이 아니라, 연수입니다. - 韓国語翻訳例文
中国の自慢できる歴史はなんですか。
중국의 자랑할 수 있는 역사는 무엇입니까? - 韓国語翻訳例文
考えを英語で十分に表現できない。
나는 생각을 영어로 충분히 표현할 수 없다. - 韓国語翻訳例文
他人から優秀な人間であると思われたいのです。
저는 다른 사람들에게 우수한 사람이라고 생각되고 싶은 것입니다. - 韓国語翻訳例文
そこはとても大きなプールで、午前中から混んでいた。
그곳은 아주 커다란 수영장으로, 오전부터 붐비고 있었다. - 韓国語翻訳例文
どんな交通手段で私を迎えに来てくれるのですか?
당신은 어떤 교통수단으로 저를 데리러 오는 건가요? - 韓国語翻訳例文
正規品でない場合は修理をお受けできません。
정규품이 아닌 경우는 수리하지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
急で大変恐縮ですが、明後日の打ち合わせを翌週へ延期できないでしょうか。
급하게 대단히 죄송합니다만, 모레의 회의를 다음 주로 연기할 수 없겠습니까? - 韓国語翻訳例文
急にお打ち合わせに出席できないことになり大変申し訳ございません。
급하게 회의에 출석하지 못하게 되어 대단히 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文
私は再就職手当の条件を満たせなかったので、支給されませんでした。
나는 재취직 수당의 조건을 만족하지 못했기 때문에, 지급되지 않았습니다. - 韓国語翻訳例文
朱先生に金曜日に連絡するという事では、スケジュールが間に合わないです。
주 선생님이 금요일에 연락한다는 것으로는, 스케줄이 맞지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
最終的には自分で行動しなければならない。
최종적으로는 스스로 행동해야 한다. - 韓国語翻訳例文
来週までにこの本を読まなければならない。
나는 다음 주까지 이 책을 읽어야 한다. - 韓国語翻訳例文
それはどちらもなくてはならない手段である。
그것은 어느 쪽도 없어서는 안 될 수단이다. - 韓国語翻訳例文
あなたに過大な要求をしたのではないかと案じています。
저는 당신에게 과대한 요구를 한 것은 아닌지 걱정입니다. - 韓国語翻訳例文
それは日本ではなく輸入国での規制です。
그것은 일본이 아닌 수입국에서의 규제입니다. - 韓国語翻訳例文
そこでは修理できない商品があるそうです。
그곳에는 수리할 수 없는 상품이 있는 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文
そこでは修理できない商品があるそうです。
그곳에는 수리할 수 없는 상품이 있다고 합니다. - 韓国語翻訳例文
その肺がん患者の手術は内視鏡下で行われた。
그 폐암 환자의 수술은 내시경으로 행해졌다. - 韓国語翻訳例文
先生に話しかけている男性は、野球選手です。
선생님께 말을 거는 남자는, 야구 선수입니다. - 韓国語翻訳例文
何十もの閃光電球が彼らを出迎えた。
수십 개의 섬광 전구가 그들을 맞이했다. - 韓国語翻訳例文
彼は宇宙用アンテナの研究者の一人です。
그는 우주용 안테나의 연구자 중 한 명입니다. - 韓国語翻訳例文
薬で症状が改善されないなら、手術を実施することになる。
약으로 증상이 개선되지 않으면 수술을 실시하게 된다. - 韓国語翻訳例文
薬で症状が改善されないなら、手術を実施することになる。
약으로 증상이 개선되지 않는다면, 수술을 실행하게 된다. - 韓国語翻訳例文
あなたの英語の授業は、今までで一番楽しい授業でした。
당신의 영어 수업은, 지금까지 중 제일 즐거운 수업이었습니다. - 韓国語翻訳例文
メタヤージュとは小作制度の一種で、フランスでとてもなじみのある制度である。
분익농법이란 소작제도의 일종으로, 프랑스에서 매우 친숙한 제도이다. - 韓国語翻訳例文
電源周波数の異なる地域ではご利用いただけません。
전원 주파수가 다른 지역에서는 이용할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
例えば電気代などの公共料金は準変動費である。
예를 들면 전기세 등 공공요금은 준변동비이다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |