意味 | 例文 |
「よっか」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 487件
企業によっては、若手のモチベーションを上げるためにジュニアボード制を採用している。
기업에 따라서는 젊은 사원들의 동기를 올리기 위해서 청년 이사회제를 채용하고 있다. - 韓国語翻訳例文
今後の事態の推移によっては、法律上の手続きに移る可能性がございます。
향후의 사태의 추이에 따라서는, 법률상의 절차로 넘어갈 가능성이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
オンライン・ゲームによって社会的ネットワークの安全を研究にしたいです。
저는, 온라인 게임에 의한 사회적 네트워크 안전을 연구하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
エグゼクティブサーチによって管理職の人間を探すことはもはや珍しくない。
헤드헌팅에 따른 관리직의 인간을 찾는 것은 이제 드물지 않다. - 韓国語翻訳例文
オープンブックマネジメントによって、従業員が会社についてよく知るようになった。
오픈북경영을 통해서 종업원이 회사에 대해서 잘 알게 됐다. - 韓国語翻訳例文
輸入数量の増加によって国内産業が損害を被るのを防ぐ為に、IQ制度を導入した。
물량의 증가로 인해 국내 산업이 손해를 보는 것을 막기 위해서, IQ제도를 도입했다. - 韓国語翻訳例文
適用規格によって要求される厚さ測定の精度が達成できないことが予測される。
적용 규격에 의해 요구되는 두께 측정의 정도가 달성되지 않을 것이 예측된다. - 韓国語翻訳例文
これら労働者は、労働の量よりも質ないし成果によって報酬を支払われる。
이들 노동자는, 노동의 양보다 질 또는 성과에 의해 봉급을 받는다. - 韓国語翻訳例文
多くの日本人にとって、救いとは、行いによって達成されるものであると考えられている。
많은 일본인에 있어서, 구하는 것이란, 행실에 의해 달성되는 것이라고 생각되고 있다. - 韓国語翻訳例文
私の研究テーマはウイルスによって引き起こされる肺炎に関することである。
내 연구 주제는 바이러스로 인해 일어나는 폐렴에 관한 것이다. - 韓国語翻訳例文
多くの携帯電話会社は、スイッチングコストを負担することによって顧客を惹きつけようとしている。
많은 휴대 전화 회사는, 전환 비용를 부담함으로써 고객을 끌고 있다. - 韓国語翻訳例文
最近のハイテク商品はティーチャーカスタマーとの協力によって発達してきた。
최근의 하이테크 상품은 교사 고객과의 협력으로 발달해왔다. - 韓国語翻訳例文
この度の発送の遅れによって、ご迷惑をお掛けいたしましたことをお詫び申し上げます。
이번 발송의 지연으로 인해, 불편을 끼쳐 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文
バイオフィードバックによって体の機能をもっとうまくコントロールできるようになる。
바이오 피드백에 의해서 몸의 기능을 더 잘 조절하게 된다. - 韓国語翻訳例文
具体的な到着時間は、当日の交通状況によって左右されるおそれがあります。
구체적인 도착 시각은, 당일의 교통상황에 따라 좌우될 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
信用取引の過度の利用を防ぐため、銘柄によっては日々公表銘柄に指定される。
신용 거래의 과도한 이용을 막기 위해, 업종에 따라서는 매일 공표 종목으로 지정된다. - 韓国語翻訳例文
私の研究テーマはウイルスによって引き起こされる肺炎に関することである。
내 연구 테마는 바이러스에 따라 야기되는 염증에 관한 것이다. - 韓国語翻訳例文
彼はその列車のスピードアップのせいで酔った。
그는 그 열차가 속력을 올린 것 때문에 멀미했다. - 韓国語翻訳例文
私たちはヨットに大きなスピンネーカーを張った。
우리는 요트에 큰 삼각 돛을 펼쳤다. - 韓国語翻訳例文
通勤の途中でコンビニに寄って昼食を買います。
저는 출퇴근 길에 편의점에 들러서 점심을 삽니다. - 韓国語翻訳例文
改善上の4つの主要なポイント
개선 상의 네 개의 주요한 포인트 - 韓国語翻訳例文
そのヨット操縦者は地中海で行方不明になった。
그 요트 조종자는 지중해에서 행방불명이 되었다. - 韓国語翻訳例文
私たちは発電の多くを火力発電に頼っている。
우리는 발전의 대부분을 화력 발전에 의존하고 있다. - 韓国語翻訳例文
私は四つの顔を持っていると言える。
나는 네 개의 얼굴을 가지고 있다고 말할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
彼は原宿に行くといつも道に迷ってしまう。
그는 하라주쿠에 가면 언제나 길을 잃고 만다. - 韓国語翻訳例文
いいえ、彼は昨日私のクラブに立ち寄ってくれました。
아니오, 그는 어제 제 클럽에 들러주었습니다. - 韓国語翻訳例文
コンビニに寄ってご飯と飲み物を買いました。
저는 편의점에 들러서 밥과 음료수를 샀습니다. - 韓国語翻訳例文
彼が靴を脱ぐと、チーズのようなにおいがあたりに漂った。
그가 신발을 벗자, 치즈 같은 냄새가 주위에 감돌았다. - 韓国語翻訳例文
その記事は内容が偏っている気がします。
그 기사는 내용이 한쪽으로 치우친 느낌이 듭니다. - 韓国語翻訳例文
コンビニに寄っておにぎりと飲み物を買いました。
저는 편의점에 들러서 주먹밥과 음료수를 샀습니다. - 韓国語翻訳例文
四つ子の中でこの子がいちばん食欲旺盛だ。
네 쌍둥이 중 이 아이가 가장 식욕이 왕성하다. - 韓国語翻訳例文
それぞれのテーマはさらに4つの副テーマに分割される。
각각의 테마는 다시 4개의 주제로 분할된다. - 韓国語翻訳例文
外でひづめの音がすると、子供たちはドアへ駆け寄った。
밖에서 발굽 소리가 울리자 어린이들은 문으로 달려갔다. - 韓国語翻訳例文
彼は酔った状態で運転したとして逮捕された。
그는 취한 상태에서 운전을 했다고 해서 체포됐다. - 韓国語翻訳例文
人口の半数が武士という偏った人口構成であった。
인구의 절반이 무사라는 치우친 인구 구성이었다. - 韓国語翻訳例文
少年たちは底の知れない洞窟の中で迷ってしまった。
소년들은 깊이를 모를 동굴 속에서 헤매고 말았다. - 韓国語翻訳例文
いいえ、彼は昨日私のクラブに立ち寄ってくれました。
아니요, 그는 어제 제 동아리에 잠시 들려줬습니다. - 韓国語翻訳例文
それを4つのカテゴリに分類しなさい。
그것을 네 개의 카테고리로 분류하세요. - 韓国語翻訳例文
ヨッドは22あるヘブライ文字の中で最も小さい。
요드는 22히브라이문자 중에서 가장 작다. - 韓国語翻訳例文
彼女が四つ子の母になったって知ってる?
그녀가 네 쌍둥이의 엄마가 된 거 알고 있어? - 韓国語翻訳例文
フランスは、第2次世界大戦後、ドイツに歩み寄ってくれた。
프랑스는, 제2차 세계 대전 후, 독일에 다가가 주었다. - 韓国語翻訳例文
偏った純粋主義には我慢ならない。
편향된 순수주의에는 참을 수 없다. - 韓国語翻訳例文
道に迷ってしまったので、帰り道を教えて下さい。
길을 잃어버려서, 돌아가는 길을 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
もしあなたがここまで連れてきてくれなかったら、道に迷っていたかもしれません。
만약 당신이 여기까지 데려다주지 않았다면, 길을 잃고 있었을지도 모릅니다. - 韓国語翻訳例文
彼はどのデザインのカップを選ぶべきか迷っていると言っていた。
그는 어느 디자인의 컵을 골라야 하는지 고민하고 있다고 했다. - 韓国語翻訳例文
マーティンが発明したアルゴリズムは、株価の変動によってオプション価格がどれくらい変化するかを予測することができる。
마틴이 발명한 알고리즘은, 주가 변동으로 옵션 가격이 얼마나 변하는지 예측할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
勢いの無かったチームも新人の加入によって、少しずつではあるが、かつてのような輝きを取り戻そうとしていた。
힘이 없었던 팀도 신인의 가입으로, 조금씩이지만, 예전처럼 빛을 되찾으려 하고 있었다. - 韓国語翻訳例文
彼は犯罪学的視点から殺人者たちの欲求を説明した。
그는 범죄학적 관점에서 살인자들의 욕구를 설명했다. - 韓国語翻訳例文
音楽関係の知り合いが多かったので、それを頼ってメンバーを探してました。
음악 관계의 지인이 많았기 때문에, 그것을 믿고 멤버를 찾고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
私の替わりに郵便局に立ち寄ってその小包を出してくれませんか。
저 대신에 우체국에 들러서 그 소포를 부쳐주지 않으시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |