意味 | 例文 |
「이」を含む例文一覧
該当件数 : 7298件
이 제품은 어떤 연료로 움직이는 것입니까?
この製品はどんな燃料で動くのですか? - 韓国語翻訳例文
당신이 사고 싶었던 것은 이 책이 아닌 겁니까?
あなたが買いたかったのはこの本ではないのですか? - 韓国語翻訳例文
치과에 가서 이 검사 받았더니 큰일 나 있었다.
歯科に行って歯見てもらったら大変なことになってた。 - 韓国語翻訳例文
본 제품에 관한 문의는 이 주소로.
本製品に関するお問い合わせはこちらのあて先まで。 - 韓国語翻訳例文
그럼 800엔을 넣고, 이 버튼을 눌러 주세요.
では800円を入れて、このボタンを押してください。 - 韓国語翻訳例文
이 앞에 경찰이 있으니까, 가서 물어보겠습니까?
この先に警察があるから、行って聞いてみますか。 - 韓国語翻訳例文
그중에 이 사건의 담당자는 있습니까?
その中にこの件の担当者はいますか? - 韓国語翻訳例文
그것은 이 문제와 무엇인가 관계가 있습니까?
それはこのトラブルと何か関係ありますか。 - 韓国語翻訳例文
이 가게의 냉면은 조금 맵지만 맛있어서 반드시 주문합니다.
この店の冷麺は少し辛いですがおいしいので必ず注文します。 - 韓国語翻訳例文
그리고 무엇보다 이 드라마가 인기를 얻고 끝나기를 바라고 있습니다.
そして、何よりこのドラマが盛り上がって終わるように願っています。 - 韓国語翻訳例文
이 숟가락은 공항 수하물 체크에서 걸릴 지도 몰라.
このスプーンは空港荷物チェックの時に引っかかるかもしれない。 - 韓国語翻訳例文
이 편지를 읽고 있을 즈음에는 이미 군대에 있을 때이겠네요.
この手紙を読んでいる頃はもう軍隊にいるときでしょうかね。 - 韓国語翻訳例文
이 드라마의 인물들은 동료를 만나면서 모두 변해가는군요.
このドラマの人物達は仲間と出会って全員が変わっていくんですね。 - 韓国語翻訳例文
이 과자는 바로 짠 우유를 원료로 사용한 맛있는 과자입니다.
このお菓子は取れたての牛乳を原料に使った美味しいお菓子です。 - 韓国語翻訳例文
이 번호는 생년월일이나 성별, 출신지 등의 정보를 나타내는 숫자입니다.
この番号は、生年月日や性別、出身地などの情報を表す数字です。 - 韓国語翻訳例文
이 검정은 마케팅 기초지식을 이해하는 데 도움이 됩니다.
この検定は、マーケティングの基礎知識を理解するのに役立ちます。 - 韓国語翻訳例文
이 준비도 해야 하므로 이번 달은 대단히 바쁜 날이 계속될 것입니다.
この準備もしなければならず、今月は大変忙しい日が続きます。 - 韓国語翻訳例文
처음 만난 그날부터 지금 이 순간까지도 당신을 생각하고 있습니다.
はじめて会ったその日から今この瞬間までもあなたを思っています。 - 韓国語翻訳例文
이 메일은 거래 완료까지 소중히 보관해주세요.
こちらのメールはお取引完了まで大切に保管して下さい。 - 韓国語翻訳例文
이 상황을 타개하기 위해서, 빠른 액션을 부탁합니다.
この状況を打開するために、早めのアクションをお願いします。 - 韓国語翻訳例文
제가 이 사이트에 로그인하는 것을 승인해 주시겠습니까?
私がこのサイトにログインすることを承認して頂けますか? - 韓国語翻訳例文
저는 이 활동을 성공시키기 위한 사전 준비가 필요합니다.
私はこの活動を成功させるための事前準備が必要です。 - 韓国語翻訳例文
이 신청서에 기재한 정보에는 미비함이 없고, 허위가 없습니다.
この申込書に記載した情報には不備がなく、虚偽がありません。 - 韓国語翻訳例文
이 시스템을 만드는 데에 어느 정도 시간이 걸린 것입니까?
このシステムを作るのにどれくらい時間がかかったのですか? - 韓国語翻訳例文
이 자료에는 제조에 관한 기초 정보를 기재하고 있습니다.
この資料には製造に関する基礎情報を記載しています。 - 韓国語翻訳例文
나는 이 레슨시간에 맞추기 위해서, 저녁을 일찍 만들었습니다.
私はこのレッスンに間に合わせるために、夕食を早めに作りました。 - 韓国語翻訳例文
나는 이 방법이 가능한지 어떤지의 검증계산의 준비를 하고 있다.
私はこの手法が可能かどうかの検証計算の準備を行っている。 - 韓国語翻訳例文
나는 이 수업을 통해서 영어 문장 능력을 향상시키고 싶습니다.
この授業を通して英語の文章能力を向上させたいです。 - 韓国語翻訳例文
물론, 너는 이 이론에 대해서, 일반적인 법칙으로 설명할 수 있지.
もちろん、君はこの理論について、一般的な法則から説明できるよね。 - 韓国語翻訳例文
당신들에게 리뷰를 받기 위해, 저는 이 책을 보냅니다.
あなた達にレビューして頂くために、私はこの本を送ります。 - 韓国語翻訳例文
이번 1월로 나는 2년간 이 소설을 계속 쓴 것이 된다.
この1月で私は2年間この小説を書き続けたことになる。 - 韓国語翻訳例文
이 제품의 가장 큰 특징은 싸고 내구성이 있다는 것입니다.
この製品の一番の特徴は安くて耐久性があるということです。 - 韓国語翻訳例文
이 문제의 원인은 제가 그 메일의 송신을 잊어버렸던 것입니다.
この問題の原因は私がそのメールの送信を忘れていた事です。 - 韓国語翻訳例文
만약, 이 이상 발송이 늦어지는 경우는, 주문을 보류하겠습니다.
もし、これ以上発送が遅れる場合は、注文を見送らせていただきます。 - 韓国語翻訳例文
이 일정으로는, 하루 만에 모든 것을 소화하기는 어려울 것으로 생각됩니다.
このスケジュールでは、一日ですべてこなすのは難しいと思われます。 - 韓国語翻訳例文
이 가격으로 승낙해 주신다면, 추가로 60상자 발주하겠습니다.
この価格で了承いただければ、追加であと60ケース発注します。 - 韓国語翻訳例文
이 건물들은 세계 유산으로써 유명한 인기 관광지가 되고 있습니다.
これらの建物は世界遺産として名高い人気スポットになっています。 - 韓国語翻訳例文
당신의 답을 기다리는 사이에 이 계약서를 회사에서 확인하겠습니다.
あなたからの返答を待つ間にこの契約書を社内でチェックします。 - 韓国語翻訳例文
이 프레젠테이션의 테마는 내가 느끼는 일본의 문제점입니다.
このプレゼンテーションのテーマは私の感じてる日本での問題点です。 - 韓国語翻訳例文
오늘의 오리엔테이션은 이 가이드라인으로 진행해주세요.
今日のオリエンテーションはこのガイドラインで進めてください。 - 韓国語翻訳例文
최근에는, 이 블로그에 접속할 수 있도록 해달라는 사람이 많다.
最近では、このブログにアクセスできるようにして欲しいという人が多い。 - 韓国語翻訳例文
이 기업은 빵과 과자를 제조하는 대형 식품 회사이다.
この企業はパンと菓子を製造する大手食品会社である。 - 韓国語翻訳例文
이 기업은 기업 내 대학이 충실하기 때문에, 꼭 입사하고 싶다.
この企業は企業内大学が充実しているので、是非入社したい。 - 韓国語翻訳例文
이 케이스에서는 일반적으로 간이식 이외에는 유효한 치료법이 없습니다.
このケースでは一般的に肝臓移植以外には有効な治療法がありません。 - 韓国語翻訳例文
이 문제를 해결하는 데에 어떻게 하면 좋을지 급히 생각해 주세요.
この問題を解決するのにどうしたら良いか至急考えてください。 - 韓国語翻訳例文
이 가게의 빙수를 처음 먹어봤는데, 소문대로 정말 맛있다.
このお店のかき氷を初めて食べましたが、噂通りとてもおいしい。 - 韓国語翻訳例文
이 안건은 애초 예정보다 2개월 시작이 늦어졌다.
この案件は当初の予定より2ヶ月スタートが遅れることになった。 - 韓国語翻訳例文
이 3년간 제 영어 능력은 향상했다고 생각합니다.
この三年間で私の英語のスキルは上達したと思います。 - 韓国語翻訳例文
우수한 기술자에 의해 이 회사 제품은 만들어지고 있다.
優秀な技術者によってこの会社の製品は作られている。 - 韓国語翻訳例文
이 절차에는 병원에서 발급된 진단서가 필요합니다.
この手続きには病院から発行された診断書が必要となります。 - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |