意味 | 例文 |
「第Ⅶ因子」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2597件
漢字の宿題と奮闘中です。
저는 한자 숙제와 분투 중입니다. - 韓国語翻訳例文
人的資産管理は現代の金融機関にとって重要な問題である。
인적 자산 관리는 현대의 금융 기관으로서 중요한 문제이다. - 韓国語翻訳例文
根本的に問題を解消するには大規模な改修が必要となります。
근본적으로 문제를 해소하려면 대규모 수리가 필요합니다. - 韓国語翻訳例文
せっかくお声がけいただいたにも関わらず、お役に立てずに申し訳ございません。
모처럼 권유해 주셨는데도, 도움이 되지 못해 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文
ただいま新規でお申し込み頂くと初期費用が半額になります。
지금 신규로 신청해 주면 초기 비용이 반값입니다. - 韓国語翻訳例文
あなたが経験した問題について簡単に教えて下さい。
당신이 경험한 문제에 대해서 간단하게 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
問題点と改善点の洗い出しを行いたい。
문제점과 개선점 파악을 하고 싶다. - 韓国語翻訳例文
その教育者はいじめの問題に真剣に取り組んでいる。
그 교육자는 왕따 문제에 진지하게 몰두하고 있다. - 韓国語翻訳例文
ご注文頂いた商品について、ただいま入荷状況の確認を行っております。
주문하신 상품에 대해서, 지금 입하 상황을 확인하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は最近の演説に関して大臣に質問した。
그녀는 최근의 연설에 관해서 장관에게 질문했다. - 韓国語翻訳例文
それを何台作りましたか?
그것을 몇 대 만들었습니까? - 韓国語翻訳例文
彼の代理で顧客に連絡をします。
그를 대신해서 고객에 연락합니다. - 韓国語翻訳例文
滝の大迫力に感動した。
나는 폭포의 큰 위엄에 감동했다. - 韓国語翻訳例文
今日は父に電話をしても大丈夫だ。
오늘은 아버지에게 전화해도 괜찮다. - 韓国語翻訳例文
その大学の中を散策をした。
나는 그 대학교 안을 산책했다. - 韓国語翻訳例文
彼は少し尊大なところがある。
그는 약간 거만한 데가 있다. - 韓国語翻訳例文
施設には莫大な資金が必要です。
시설에는 막대한 자금이 필요합니다. - 韓国語翻訳例文
この問題は難しすぎます。
이 문제는 너무 어렵습니다. - 韓国語翻訳例文
日本語で大丈夫でしょうか。
일본어로 괜찮습니까? - 韓国語翻訳例文
彼のアクセサリーは大人気でした。
그의 액세서리는 큰 인기였습니다. - 韓国語翻訳例文
もっと自分を大事にしてくれよ。
좀 더 자신을 소중히 해줘. - 韓国語翻訳例文
そこで大好きな杏を食べました。
저는 그곳에서 큰 살구를 먹었습니다. - 韓国語翻訳例文
喧嘩もしますが彼らが大好きです。
싸우기도 하지만 저는 그들을 매우 좋아합니다. - 韓国語翻訳例文
私の両親は80代半ばだ。
나의 부모님은 80대 중반이다. - 韓国語翻訳例文
彼らはそれを大絶賛した。
그들은 그것을 크게 칭찬했다. - 韓国語翻訳例文
私の高校時代の恩師です。
제 고교 시절 은사님이십니다. - 韓国語翻訳例文
山田の代理でお返事しております。
야마다의 대리로 답장하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は重大な決断をした。
그는 중대한 결단을 했다. - 韓国語翻訳例文
信じるかはあなた次第です。
믿을지는 당신에게 달렸다. - 韓国語翻訳例文
花火は江戸時代頃に人気を博した。
불꽃놀이는 에도시대경에 인기를 떨쳤다. - 韓国語翻訳例文
彼には少し尊大なところがある。
그에게는 약간 거만한 점이 있다. - 韓国語翻訳例文
代表作の写真を見せます。
대표작의 사진을 보여드립니다. - 韓国語翻訳例文
彼はその問題を理解していないかもしれません。
그는 그 문제를 이해하지 않았을지도 모릅니다. - 韓国語翻訳例文
それぞれの藩は国であり、藩主は総理大臣、大統領のようなものでした。
각각의 번은 국가이며, 번주는 국무총리, 대통령과 같은 것이었습니다. - 韓国語翻訳例文
それぞれの藩は国であり、藩主は総理大臣、大統領のようなものでした。
각각의 번은 나라이고, 반주는 총리, 대통령 같은 것이었습니다. - 韓国語翻訳例文
不動産への投資は香港の田舎の雰囲気を台無しにした。
부동산에의 투자는 홍콩의 시골 분위기를 망쳤다. - 韓国語翻訳例文
この件については弊社は特に問題視しておりません。
이 건에 대해서는 폐사는 특별히 문제시하지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの研究室の大学院生を紹介してくれませんか?
당신의 연구실의 대학원생을 소개해 주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
先日いただいたメールの一部を、社員教育用の資料に引用してもよろしいでしょうか?
요전 주신 메일의 일부를, 사원 교육용 자료에 인용해도 되겠습니까? - 韓国語翻訳例文
大航海時代、多くの探検家がカラベルに乗って世界中を航海した。
대항해시대, 많은 탐험가들이 카라벨을 타고 세계곳곳을 항해했다. - 韓国語翻訳例文
どうしてトラックが家の前に停まっているのが分かったんだい?
어째서 트럭이 집 앞에 멈춰있는지 알았어? - 韓国語翻訳例文
ジョンは二年間古代インドの文化について勉強した。
존은 2년간 고대 인도의 문화에 대해서 공부했다. - 韓国語翻訳例文
商品を購入されたお客様の80%以上にご満足いただいております。
상품을 구매하신 손님의 80% 이상이 만족하고 계십니다. - 韓国語翻訳例文
この門には江戸時代初期の建築技術が最大限に発揮されている。
이 문은 에도시대 초기의 건축 기술이 최대한으로 발휘되어 있다. - 韓国語翻訳例文
私たちは、9月にいただいたあなたのレポートに対する見解をまとめました。
우리는, 9월에 받은 당신의 레포트에 대한 의견을 정리했습니다. - 韓国語翻訳例文
ご指摘いただいた点は、お客さまのおっしゃるとおりでございます。
지적해주신 점은, 고객님이 말씀하시는 대로입니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは、9月にいただいたあなたのレポートに対する見解をまとめました。
우리는, 9월에 받은 당신의 리포트에 대한 견해를 정리했습니다. - 韓国語翻訳例文
大学の入学許可を申請する
대학의 입학 허가를 신청하다 - 韓国語翻訳例文
壮大な自然に癒されます。
저는 웅장한 자연에 힐링 됩니다. - 韓国語翻訳例文
ご心配なく。大丈夫ですよ。
걱정 마세요. 괜찮아요. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |