「田母神」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > 田母神の意味・解説 > 田母神に関連した韓国語例文


「田母神」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1322



<前へ 1 2 .... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 .... 26 27 次へ>

これが今まで見た中で一番面白い映画です。

이것이 지금까지 본 것 중에서 가장 재미있는 영화입니다. - 韓国語翻訳例文

彼と別れるのは後ろ髪が引かれる思いだった。

나는 그와 헤어지는 것은 떨쳐버리기 어려운 생각이었다. - 韓国語翻訳例文

そのおかげで子供たちの笑顔を見ることができている。

덕분에 나는 아이들의 웃는 얼굴을 볼 수 있다. - 韓国語翻訳例文

そこではたくさんの面白い映画を観ることができる。

그곳에서는 많은 재밌는 영화를 볼 수 있다. - 韓国語翻訳例文

友達の店がガイドブックで紹介されました。

친구의 가게가 가이드 북에 소개되었습니다. - 韓国語翻訳例文

彼が靴を持ったまま走っているのを見た。

그가 구두를 든 채로 달리고 있는 것을 보았다. - 韓国語翻訳例文

あなたと彼女、どちらがたくさん趣味を持っていますか?

당신과 그녀, 누가 많은 취미를 갖고 있습니까? - 韓国語翻訳例文

子供たちが成長するのを見たいです。

아이들이 성장하는 것을 보고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文

子供たちが成長する過程を見たいです。

아이들이 성장하는 과정을 보고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文

あなたが日本に興味を持ったきっかけは何ですか?

당신이 일본에 흥미를 가진 계기는 무엇입니까? - 韓国語翻訳例文

あなたがそれを見てくれたことを嬉しく思う。

나는 당신이 그것을 봐 준 것을 기쁘게 생각한다. - 韓国語翻訳例文

また、英語に興味を持つ人が増えたら嬉しいです。

또, 저는 영어에 흥미를 가지는 사람이 많아지면 기쁘겠습니다. - 韓国語翻訳例文

僕はまた君と話ができたらいいなと思います。

그는 다시 당신과 이야기를 할 수 있으면 좋겠다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

あなたがこれを見て好きになってくれたらいいなと思います。

저는 당신이 이것을 보고 좋아하게 된다면 좋겠습니다. - 韓国語翻訳例文

わたしは子供のとき地引き網をしたことがあります。

저는 아이였을 때 후릿그물을 한 적이 있습니다. - 韓国語翻訳例文

彼は巡回見世物が町に来たときに仲間に加わった。

그는 순회 공연이 마을에 왔을 때 동료에 가세했다. - 韓国語翻訳例文

あなたがこれに興味を持ってくれたらうれしいです。

저는 당신이 이것에 흥미를 느껴줬으면 좋겠습니다. - 韓国語翻訳例文

あなたが行きたいと思うお店を選んで下さい。

당신이 가고 싶다고 생각하는 가게를 골라주세요. - 韓国語翻訳例文

あなたが昨夜あの店に来るとは思っていませんでした。

저는 당신이 어젯밤 저 가게에 올 거라고는 생각하지 못했습니다. - 韓国語翻訳例文

皆さんと沢山お話ができたら楽しいだろうと思います。

저는 여러분과 많이 이야기할 수 있다면 즐거울 거라고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

これを見て、英語が喋れるようになりたいと思った。

나는 이것을 보고, 영어를 할 수 있게 되고 싶다고 생각했다. - 韓国語翻訳例文

君が僕からの電話を一方的に切ったと思った。

그가 나의 전화를 일방적으로 끊었다고 생각했다. - 韓国語翻訳例文

今あなたが、興味を持ったことはなんですか?

지금 당신이, 흥미를 느낀 것은 무엇입니까? - 韓国語翻訳例文

今あなたが最近、一番興味を持ったことはなんですか?

지금 당신이 최근에, 가장 흥미를 느낀 것은 무엇입니까? - 韓国語翻訳例文

あなたの質問の意味がわからなかった。

나는 당신 질문의 의미를 몰랐다. - 韓国語翻訳例文

工業に興味を持っていたので、工学部に入学した。

나는 공업에 흥미를 느끼고 있었으므로, 공학부에 입학했다. - 韓国語翻訳例文

公衆電話を見つけたが小銭を持っていなかった。

공중전화를 발견했으나 동전이 없다. - 韓国語翻訳例文

私が英語に興味を持ったきっかけは私の母です。

제가 영어에 흥미를 가지게 된 계기는 저희 어머니입니다. - 韓国語翻訳例文

私たちにとってタイミングが悪いと思う。

우리에게 있어서 타이밍이 나쁘다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文

あんなに胆の据わった男は見たことがない。

그렇게 마음이 넉넉한 남자는 본 적이 없다. - 韓国語翻訳例文

時間があれば、東京タワーやスカイツリーも見たいと思っています。

시간이 있으면, 도쿄 타워나 스카이트리도 보고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文

安全要件に従わない身の回り品や機内持ち込み荷物は没収されることがあります。

안전 요구 사항에 따르지 않는 분의 개인용품 및 기내 반입 수화물은 몰수될 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文

私も新しいお気に入りの本、映画、音楽を見つけることが出来るでしょう。

저도 새로운 마음에 드는 책, 영화, 음악을 찾을 수가 있겠죠. - 韓国語翻訳例文

まるで物理で解明することができるものが無いように見えました。

마치 물리로 설명할 것이 없는듯 보였습니다. - 韓国語翻訳例文

私の発表が、皆さんが旅に出るきっかけになるかもしれません。

제 발표가, 여러분이 여행을 떠나는 계기가 될지도 모르겠습니다. - 韓国語翻訳例文

あなたにとって、大学生活が実りあるものになることを願っています。

당신에게 있어서, 대학생활이 성과 있는 시간이 되길 바라고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

あるとき一匹の狼がいました。その狼はおなかがすいていたので、獲物を探しました。

어느 날 한 마리의 늑대가 있었습니다. 그 늑대는 배가 고팠기 때문에, 사냥감을 찾았습니다. - 韓国語翻訳例文

あなたからのあのメールを見た時、怒りよりもがっかりしました。

저 당신의 메일을 봤을 때, 저는 화가 나기보다는 실망했습니다. - 韓国語翻訳例文

私が思うには、異文化は私たちの身の回りにたくさんあると思う。

내가 생각하기로는, 이문화는 우리의 주변에 많이 있다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文

あなたが飲み物や食事を部屋へ運んでもらいたいなら、ルームサービスに電話してください。

당신이 음료수나 식사를 방으로 가져와 주길 바란다면, 룸서비스로 전화해주세요. - 韓国語翻訳例文

私もいろいろ写真を送りましたが、あなたが今まで見たことがないようなものもあったのではないでしょうか?

나도 여러 가지 사진을 보냈습니다만, 당신이 지금까지 보지 못했던 것도 있지 않았을까요? - 韓国語翻訳例文

主人公と同じ年齢になった今、もう一度作品について考えてみる。

주인공과 같은 나이가 된 지금, 다시 한 번 작품에 대해서 생각해본다. - 韓国語翻訳例文

基本は豚肉とキャベツですが、魚介やチーズも楽しめます。「お好み」は「お好きなように」という意味です。

기본은 돼지고기와 양배추입니다만, 해산물과 치즈도 즐길 수 있습니다. '기호'는 '취향대로'라는 의미입니다. - 韓国語翻訳例文

あなたにこの荷物の船積みを来月上旬あたりにお願いしたい。

당신에게 이 짐의 선적을 다음 달 상순쯤에 부탁하고 싶다. - 韓国語翻訳例文

子供の適正を見て、子供が真剣にやりたいことを応援することが、親がとるべき態度だと思います。

아이의 적성을 보고, 아이가 진지하게 하고 싶은 일을 응원하는 것이, 부모가 취해야 할 태도라고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

子供の適正を見抜き、子供が真剣にやりたいことを応援することが、親がとるべき態度だと思います。

아이의 적성을 알아보고, 아이가 진지하게 하고 싶은 일을 응원하는 것이, 부모가 취해야 할 태도라고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

もし、私が彼女なら、否定的な手紙を書くことはできなかっただろう。

만약, 내가 그녀라면, 부정적인 편지를 쓸 수 없었을 것이다. - 韓国語翻訳例文

学校へ行く途中に貨車一杯の石炭が運ばれるのを見たものだ。

학교에 가는 도중에 화차 가득 석탄을 운반하는 것을 본 것이다. - 韓国語翻訳例文

念のためお尋ねしますがこの見積もりに間違いはありませんか?

만약을 위하여 물어보겠습니다만 이 견적에 잘못된 것은 없습니까? - 韓国語翻訳例文

前から田中さまのお話を伺ってみたいと思っておりました。ぜひとも参加いたします。

전부터 다나카 님의 말씀을 듣고 싶다고 생각했습니다. 꼭 참여하겠습니다. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 .... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 .... 26 27 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS