意味 | 例文 |
「気のう」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1138件
その事にも注意して頑張るので、気長に見守って欲しいです。
저는 그 일에도 주의해서 열심히 하고 있으니까, 조급해하지 말고 지켜봐 주셨으면 좋겠습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの身長を聞いた事が気に障ったのであれば、謝ります。
당신의 키를 물어 본 것이 불쾌하게 느껴졌다면, 저는 사과하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
Globe電気への見積もりは水曜日の朝一番に送らなければなりません。
Globe 전기의 견적은 수요일 아침에 가장 먼저 보내지 않으면 안 됩니다. - 韓国語翻訳例文
私の病気は回復に向かっていますので、心配しないでください。
제 병세는 회복되어 가고 있으므로, 걱정하지 말아 주세요. - 韓国語翻訳例文
私たちは病気の人たちや世界平和のために千羽鶴を折る。
우리는 아픈 사람들과 세계 평화를 위해 천마리 종이학을 접는다. - 韓国語翻訳例文
私の曾祖母はいつも明るくて、周りの人に元気を与えていた。
내 증조할머니는 항상 밝고, 주변 사람에게 힘을 줬다. - 韓国語翻訳例文
冬は空気が澄んでいるので、遠くの景色がよく見えてみんな大満足でした。
겨울은 공기가 맑아, 먼 경치가 잘 보여서 모두 대만족했습니다. - 韓国語翻訳例文
人は気体と固体面の間の熱伝導を改善しなければならない。
사람은 기체와 고체 면 사이의 열 전도를 개선해야 한다. - 韓国語翻訳例文
ではなぜ両親はかれらのこどもに不人気な名前をつけたのですか?
그러면 왜 부모는 그들의 아이에게 인기 없는 이름을 지어준 것입니까? - 韓国語翻訳例文
インセンティブなどの報酬力は従業員たちのやる気を起こすのに効果的である。
인센티브 등의 보수력은 종업원들의 사기를 일으키는 데 효과적이다. - 韓国語翻訳例文
来月の社内報は、社内食堂の人気メニューの特集を組もうと思います。
다음 달 사내보는, 사내 식당의 인기 메뉴 특집을 꾸려보려고 합니다. - 韓国語翻訳例文
気象庁によると桜の開花から満開までの日数は、北上するほど短くなる傾向にあるそうだ。
기상청에 의하면 벚꽃이 개화부터 만개까지의 일수는, 북상할수록 짧아지는 경향이 있다고 한다. - 韓国語翻訳例文
先週日曜日、郡の共和党委員会は毎年恒例の陽気な集会を開いた。
지난 일요일, 군의 공화당 위원회는 매년 항례의 쾌활한 집회를 열었다. - 韓国語翻訳例文
そのハンバーガーショップはその高校の生徒たちのお気に入りのたまり場だった。
그 햄버거 가게는 그 고등학교 학생들의 마음에 드는 아지트였다. - 韓国語翻訳例文
スタイルもよくて 登場人物の雰囲気にとてもよく合っていました。
스타일도 좋고 등장인물의 분위기에 매우 잘 어울립니다. - 韓国語翻訳例文
空が白くなり、人間たちの朝が動いていく気配が満ちた。
하늘이 하얘지고 인간들의 아침이 움직여 가는 낌새가 가득 찼다. - 韓国語翻訳例文
少しずつ秋の気配がしてきたけど、私たち、冬までに会うことができますか?
조금씩 가을의 기운이 느껴지는데, 우리 겨울까지 만날 수 있을까요? - 韓国語翻訳例文
私も新しいお気に入りの本、映画、音楽を見つけることが出来るでしょう。
저도 새로운 마음에 드는 책, 영화, 음악을 찾을 수가 있겠죠. - 韓国語翻訳例文
私たちは誰が私たちの家を設計するかということを気にしていない。
우리는 누군가가 우리의 집을 설계하는지를 신경 쓰지 않는다. - 韓国語翻訳例文
あなたが私と同じ事をされたらどのような気持ちになるか考えてください。
당신이 저와 같은 일을 당했다면 어떤 기분이 들지 생각해주세요. - 韓国語翻訳例文
電磁気学はマクスウェルの方程式とローレンツ力に基づいています。
전자기학은 맥스웰 방정식과 로렌츠 힘에 근거하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
あの場所へ行くと、亡くなった彼がひょっこり現れるような気がします。
저 장소에 가면, 죽은 그가 불쑥 나타날 것 같은 기분이 듭니다. - 韓国語翻訳例文
あなたはパソコンに詳しくないので騙されないように気を付けて。
당신은 컴퓨터에 대해 잘 모르기 때문에 속지 않도록 조심해. - 韓国語翻訳例文
老人たちを元気に若々しくさせると評判の介護士がいた。
노인들을 건강하고 젊게 하기로 소문난 간호사가 있었다. - 韓国語翻訳例文
海岸沿いにある地元のタヴェルナは観光客にも人気です。
해안가에 있는 현지 타베르나는 관광객에게도 인기입니다. - 韓国語翻訳例文
今日は朝から勉強をする気が起きないのでゆっくり起きた。
오늘은 아침부터 공부를 할 마음이 생기지 않아서 천천히 일어났다. - 韓国語翻訳例文
食堂の様に誰もが気楽に来店できるお店を作りたいです。
식당처럼 누구나 편하게 들릴 수 있는 가게를 만들고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
彼はブラシレスモータ搭載の電気自動車を自分で組み立てた。
그는 브러실리스 모터 탑재의 전기 자동차를 스스로 조립하였다. - 韓国語翻訳例文
今日は天気が非常に良いので、富士山が格別きれいに見えました。
오늘은 날씨가 굉장히 좋으므로, 후지산이 각별히 아름답게 보였습니다. - 韓国語翻訳例文
妻は、夫と共依存の関係を持っているという事実に気付いていない。
아내는, 남편과 공의존의 관계를 가지고 있다는 사실을 알지 못하고 있다. - 韓国語翻訳例文
陰陽足を分析することで、市場の雰囲気を読み取ることができる。
음양족을 분석함으로써 시장의 분위기를 읽을 수 있다. - 韓国語翻訳例文
言うべきことを言わないのは、キャプテンとして無責任だったと気付きました。
말해야 할 것을 말하지 않는 것은, 지도자로서 무책임했다고 느꼈습니다. - 韓国語翻訳例文
私の行動で被害者が元気になってくれればいいと思います。
저의 행동으로 피해자가 건강해지셨으면 좋겠다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
廃トナーカートリッジの回収も行っています。お気軽にご用命ください。
폐 토너 카트리지의 회수도 하고 있습니다, 편하게 주문해 주세요. - 韓国語翻訳例文
部品交換や注油の際は周囲に火気がないことをご確認下さい。
부품 교환이나 주유 때는 주위에 화기가 없음을 확인 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
あなたが問題に気づいたので、もっと悪いことが起きるでしょう。
당신이 문제를 알아챘기 때문에, 더 나쁜 일이 생길 거예요. - 韓国語翻訳例文
あの場所へ行くと、亡くなった彼がひょっこり現れるような気がします。
그 장소에 가면, 죽은 그가 불쑥 나타날 것 같은 느낌이 듭니다. - 韓国語翻訳例文
最近、複数の銘柄を組み合わせたパッケージ取引が非常に人気が高い。
최근 복수의 상품을 조합한 패키지 거래가 매우 인기가 높다. - 韓国語翻訳例文
工事期間中は、地面が滑りやすくなっていますので、足元に気を付けてください。
공사 기간 중은, 바닥이 미끄러우므로, 발등을 조심하세요. - 韓国語翻訳例文
私はあなたについて知りたいと思うのは愚かだと気づきました。
나는 당신에 대해서 알고 싶은 것은 어리석다는 것을 알아차렸습니다. - 韓国語翻訳例文
スタッフはホテルの宿泊客に対してもっと気遣うべきだった。
스태프는 호텔의 숙박객에게 더 신경써야 했다. - 韓国語翻訳例文
スタイルもよくて 登場人物の雰囲気にとてもよく合っていました。
스타일도 좋고 등장인물의 분위기에 매우 잘 어울렸습니다. - 韓国語翻訳例文
今から、気になってる女の子と食事をして、告白しようと思っています。
지금부터, 마음에 드는 여자애와 식사를 하고, 고백하려고 합니다. - 韓国語翻訳例文
自分がどのように見られているかあまり気にしたことがありません。
저는 제가 어떻게 보이는지 별로 신경 쓴 적이 없습니다. - 韓国語翻訳例文
少しずつ秋の気配がしてきたけど、私たち、冬までに会うことができますか?
조금씩 가을 분위기가 나는데, 우리, 겨울까지 만날 수 있을까요? - 韓国語翻訳例文
子供達はとても元気に見えましたが、大人の人はそうは思えませんでした。
아이들은 정말 활기차 보였지만, 어른들은 그렇게 보이지 않았습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は、人体内の病気を検知する超小型ロボットを開発している。
그는, 인체내의 병을 검지하는 초소형 로봇을 개발하고 있다. - 韓国語翻訳例文
患者の表情、雰囲気をよく見る観察力を養っていきたい。
나는 환자의 표정, 분위기를 잘 보는 관찰력을 키워 나가고 싶다. - 韓国語翻訳例文
患者の表情、雰囲気をよく見る観察力を養っていきたい。
나는 환자의 표정, 분위기를 잘 보는 관찰력을 길러가고 싶다. - 韓国語翻訳例文
自然嘔吐が生じた場合、気管へ入ると窒息する危険性があるため、気管への吸入が起きないようにしてください。
자연 구토가 일어날 경우, 기관지로 들어가면 질식할 위험성이 있어, 기관으로 흡입이 일어나지 않도록 해주세요. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |