例文 |
「横田」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 5465件
そこに3週間滞在する予定ですか?
당신은 그곳에 3주간 체류할 예정입니까? - 韓国語翻訳例文
日本は自然豊かな良いところです。
일본은 자연이 풍요로운 좋은 곳입니다. - 韓国語翻訳例文
日本は自然豊かな良いところです。
일본은 자연이 풍부한 좋은 곳입니다. - 韓国語翻訳例文
彼女はバタ足で泳ぐことができる。
그녀는 물장구로 수영할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
このクラスの中で一番頭が良い。
나는 이 반에서 머리가 가장 좋다. - 韓国語翻訳例文
この川を泳いで渡るのは不可能だ。
이 강을 헤엄쳐 건너는 것은 불가능하다. - 韓国語翻訳例文
私の洋服は所々が破けている。
내 양복은 여기저기 찢어져 있다. - 韓国語翻訳例文
簡単な英語を読むことができます。
저는 간단한 영어를 읽을 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
この貨物は明日発送の予定です。
이 화물은 내일 발송할 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
子供は私のすぐ横に寝ている。
아이는 내 바로 옆에서 자고 있다. - 韓国語翻訳例文
私もまだ彼のことを信用している。
나도 아직 그를 신용하고 있다. - 韓国語翻訳例文
この番号でお呼び致します。
이 번호로 부르겠습니다. - 韓国語翻訳例文
私の趣味は洋楽を聴くことです。
제 취미는 서양 음악을 듣는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
私のことを先生と呼んでね。
나를 선생님이라고 불러. - 韓国語翻訳例文
私のことをどの様に思いますか?
당신은 저를 어떻게 생각하십니까? - 韓国語翻訳例文
日本のどこに滞在する予定ですか?
당신은 일본의 어디에 머물 예정입니까? - 韓国語翻訳例文
これからも私と仲良くしてください。
앞으로도 저와 사이좋게 지내주세요. - 韓国語翻訳例文
太郎お兄ちゃんこれからも宜しくね!
타로 오빠 앞으로도 잘 부탁해! - 韓国語翻訳例文
この美容液は保湿力が高い。
이 미용액은 보습력이 강하다. - 韓国語翻訳例文
それは私にとって重要なことです。
그것은 나에게 있어서 중요한 일입니다. - 韓国語翻訳例文
私のことはジムと呼んでください。
저는 짐이라고 불러주세요. - 韓国語翻訳例文
この単語は何て読みますか?
이 단어는 뭐라고 읽습니까? - 韓国語翻訳例文
私のことをお母さんと呼んでください。
나를 엄마라고 불러주세요. - 韓国語翻訳例文
特に、これが私の強みです。
특히, 이것이 제 강점입니다. - 韓国語翻訳例文
特にこれが私の強みです。
특히 이것이 제 강점입니다. - 韓国語翻訳例文
京都のどこに来る予定ですか?
당신은 교토의 어디에 올 예정입니까? - 韓国語翻訳例文
この三日間トヨタが買い人気だ。
이 3일간 도요타에 인기가 쏠려있다. - 韓国語翻訳例文
以前あなたに言ったように、その工場はフル稼動することができない。
예전에 당신에게 말한 것처럼, 그 공장은 풀가동할 수 없다. - 韓国語翻訳例文
このビデオが私のような誰かのために少しでも役に立てばいいな。
이 비디오가 나와 같은 누군가를 위해 조금이라도 도움이 된다면 좋겠다. - 韓国語翻訳例文
彼女は良い買い物をする事が出来た事をとても喜んでいました。
그녀는 좋은 쇼핑을 할 수 있었던 것을 정말 기뻐했습니다. - 韓国語翻訳例文
「人生はチョコレートの箱のようなものだ」と彼は気のきいた言葉を言った。
"인생은 초콜릿 상자 같은 것이다"라고 그는 재치 있는 말을 했다. - 韓国語翻訳例文
彼女の尽力がなかったら、これの導入はより困難であっただろう。
그녀의 노력이 없었다면, 이것의 도입은 더 곤란했을 것이다. - 韓国語翻訳例文
中心化傾向を避けるためには、的を射た質問表を作るようにすることだ。
중심화 경향을 피하기 위해서는, 목표를 겨눈 질문표를 만드는 것이다. - 韓国語翻訳例文
この教師たちは失読症の生徒たちが直面する困難をよく認識している。
이 교사들은 난독증의 학생들이 직면하는 어려움을 잘 인식하고 있다. - 韓国語翻訳例文
私が学生の頃は、電車の中でよく本を読んだものだ。
제가 학생 시절에는, 전철 안에서 책을 많이 읽었다. - 韓国語翻訳例文
ネコはよく飼い主に頭をすり寄せる。
고양이는 자주 주인에게 머리를 갖다 댄다. - 韓国語翻訳例文
私はよく買い物へ行って部屋を模様替えする。
나는 자주 쇼핑하러 가서 방을 재배치한다. - 韓国語翻訳例文
ツアーにもどるより、自由行動を楽しんだ方が良い。
투어에 돌아가는 것 보다, 자유 여행을 즐기는 편이 좋다. - 韓国語翻訳例文
データによってはオンデマンドで公開される必要がある。
데이터에 따라서는 온 디맨드로 공개될 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文
AIDMAの法則を活かして、消費者の購買意欲を高めよう。
AIDMA의 법칙을 살려, 소비자의 구매 의욕을 높입시다. - 韓国語翻訳例文
私は帰り道によくコンビニエンスストアに寄る。
나는 돌아가는 길에 자주 편의점에 들린다. - 韓国語翻訳例文
なぞなぞの答えよりも重要なものがある。
수수께끼의 대답보다도 중요한 것이 있다. - 韓国語翻訳例文
いいえ。横浜行きは反対側のホームですよ。
아니요. 요코하마행은 반대 측 홈입니다. - 韓国語翻訳例文
もう少しだけ様子を見て対応を考えよう。
조금만 더 상태를 보고 대응을 생각하자. - 韓国語翻訳例文
銀行預金よりはリスクがあってリターンもある。
은행 예금보다는 위험이 있고 리턴도 있다. - 韓国語翻訳例文
優れた口頭および書面によるコミュニケーションスキルを持っている必要もあります。
뛰어난 구두 및 서면 커뮤니케이션 기술을 가질 필요도 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私の母もとても喜んでました。
내 어머니도 매우 기뻐했습니다. - 韓国語翻訳例文
私には少し気持ちに余裕があった。
나에게는 약간 마음에 여유가 있었다. - 韓国語翻訳例文
私と花子はプールで泳ぎました。
저와 하나코는 수영장에서 수영했습니다. - 韓国語翻訳例文
その夜少しだけのどが痛かった。
그날 밤 나는 약간 목이 아팠다. - 韓国語翻訳例文
例文 |