例文 |
「じり」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 8938件
この件に関して非常に怒りを感じています。
저는 이 건에 관해서 매우 분노를 느끼고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
マンツーマンだからこそ、弱点をじっくり解消してくれる。
1대1 훈련인 만큼, 약점을 차분히 해소해 준다. - 韓国語翻訳例文
これからじっくりその記事を読みたいと思います。
이제부터 차분히 그 기사를 읽을 생각입니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は彼女自身でチャンスを切り開いていると思う。
그녀는 그녀 자신이 기회를 열고 있다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
尚、時間については、13時から15時ごろまでを予定しております。
더욱이, 시간은, 13시부터 15시경까지로 예정되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼を同じ日本人として誇りに思う。
그를 같은 일본인으로서 자랑스럽게 생각한다. - 韓国語翻訳例文
私たちは彼女が、以前より成長したと感じています。
우리는 그녀가, 이전보다 성장한 것을 느끼고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
同じ漢字でも読み方はたくさんあります。
같은 한자라도 읽는 방법은 많이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
自分の将来設計について、一晩寝てじっくり考えた。
나는, 자신의 장래 설계에 관해서, 하룻밤 자고 곰곰이 생각했다. - 韓国語翻訳例文
事実、彼女は大学を卒業した後も福岡に残りました。
사실, 그녀는 대학을 졸업한 후에도 후쿠오카에 남았습니다. - 韓国語翻訳例文
母馬は通常毎年同じ分娩パターンを繰り返す。
어미 말은 보통 매년 같은 분만 패턴을 반복한다. - 韓国語翻訳例文
ジョンさん、大変重要な情報をありがとうございます。
존 씨, 매우 중요한 정보 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
私のおじは何回も富士山に登ったことがあります。
제 삼촌은 몇 번이나 후지 산에 올라간 적이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
見送り商状の中、株価は徐々に下落している。
보류 상태 중, 주가는 서서히 하락하고 있다. - 韓国語翻訳例文
彼女は家族に対していつでもまじめな態度をとります。
그녀는 가족에 대해서 언제든지 성실한 태도를 보입니다. - 韓国語翻訳例文
地価の上昇により固定資産売却益が生じた。
땅값의 상승에 의해 고정 자산 매각 이익이 생겼다. - 韓国語翻訳例文
今回の歴史の授業は、平安時代から始まります。
이번 역사 수업은, 헤이안 시대부터 시작합니다. - 韓国語翻訳例文
ここでは時間はゆっくり流れているように感じられる。
여기에서는 시간이 천천히 흐르는 것처럼 느껴진다. - 韓国語翻訳例文
彼女は彼女自身でチャンスを切り開いていると思う。
그녀는 그녀 스스로 기회를 내고 있다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
彼女はその事実の詳細を知りたがっていました。
그녀는 그 사실의 자세한 내용을 알고 싶어 했습니다. - 韓国語翻訳例文
私の最後の授業は12時に始まります。
제 마지막 수업은 12시에 시작합니다. - 韓国語翻訳例文
彼女の写真は成人雑誌の折り込みページに載っている。
그녀의 사진은 성인 잡지의 부록 페이지에 실려 있다. - 韓国語翻訳例文
私達は時間がゆっくりと流れていくように感じた。
우리는 시간이 천천히 흘러간다고 느꼈다. - 韓国語翻訳例文
私たちを信じて、指示通りに作業してください。
당신은 우리를 믿고, 지시대로 작업해주세요. - 韓国語翻訳例文
彼女が痩せたことで周りの友人たちは彼女を羨んだ。
그녀가 살이 빠진 것에 주변의 친구들은 그녀를 부러워했다. - 韓国語翻訳例文
要求に応じて追加の情報が手に入ります。
요구에 응해서 추가 정보를 받겠습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女はジョンとジェーンの間に座りました。
그녀는 존과 제인의 사이에 앉았습니다. - 韓国語翻訳例文
近日中に通常の営業時間に戻ります。
가까운 시일 내 통상의 영업시간으로 돌아옵니다. - 韓国語翻訳例文
私のおじは何回も富士山に登ったことがあります。
우리 삼촌은 몇 번이나 후지 산에 오른 적이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
期日売りとは、信用取引の決済期日近くに出る売りのことです。
기일 매도는, 신용 거래의 결제 기일 근처에 나온 판매의 일입니다. - 韓国語翻訳例文
不動産投資信託は1960年のアメリカの税法改正によりはじまりました。
부동산 투자 신탁은 1960년 미국의 세법 개정에 따라 시작되었습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたもご存じのように、私の英語能力はあまり高くありません。
당신도 아시다시피, 제 영어 실력은 그다지 좋지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
老人達に活力を取り戻させ人生に張りを持たせるのだった。
노인들에게 활력을 되찾게 해서 인생에 의욕을 갖게 하는 것이었다. - 韓国語翻訳例文
私たちはこのテーマをじっくり思慮深く考える必要があります。
우리는 이 테마를 곰곰이 사려 깊게 생각할 필요가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
性質は同じで、ほかに低コストな材料はありますか?
성질은 같은, 다른 저비용 재료는 있습니까? - 韓国語翻訳例文
保険料免除期間は条件により異なる。
보혐료 면제 기간은 조건에 따라 다르다. - 韓国語翻訳例文
自宅のリフォームのために自分で間取り図を作った。
집 리모델링을 위해 스스로 배치도를 만들었다. - 韓国語翻訳例文
マークが同じでもご利用できないカードがあります。
마크가 같아도 이용할 수 없는 카드가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
他の人よりも学力が劣っているのを感じました。
다른 사람보다 학력이 낮다는 것을 느꼈습니다. - 韓国語翻訳例文
雌ジカの皮は、雄ジカの皮よりも高額で取引された。
암컷 사슴의 가죽은 수컷 사슴의 가죽보다도 고액에 거래되었다. - 韓国語翻訳例文
13時に駅の改札口で合流し会場へ参りましょう。
13시에 역 개찰구에서 합류하는 장소로 갑시다. - 韓国語翻訳例文
当日は先着順に整理券をお配りいたします。
당일은 선착순으로 정리권을 나누어 드리겠습니다. - 韓国語翻訳例文
いつもと同じく、日焼け止めと化粧品は割引がありません。
언제나처럼, 선크림과 화장품은 할인이 없습니다. - 韓国語翻訳例文
自分の能力に自信を持てるようになりました。
저는 제 능력에 자신감을 가지게 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
メーカー純正のトナーカートリッジを取り扱っています。
업체 정품의 토너 카트리지를 취급하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
おとり広告は法律で厳しく禁じられている。
미끼 광고는 법으로 엄격히 금지되어 있다. - 韓国語翻訳例文
透析医療情報の利用効率が向上した。
투석 의료 정보의 이용 효율이 향상됐다. - 韓国語翻訳例文
高速道路を利用して1時間から1時間半かかります。
고속도로를 이용해서 1시간에서 1시간 반이 걸립니다. - 韓国語翻訳例文
ねじり紙の点灯用具がブリキのケースに入っていた。
종이끈의 점등용구가 양철 케이스에 들어 있었다. - 韓国語翻訳例文
この海水浴場に入るには入場料が掛かります。
이 해수욕장에 들어가는 데에는 입장료가 듭니다. - 韓国語翻訳例文
例文 |