意味 | 例文 |
「 否認」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 4935件
彼女はそれほど頻繁に私に連絡をくれません。
그녀는 그렇게 자주 제게 연락을 주지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
人が困っている時に、その人を助けられる人間になりたい。
나는 사람이 어려울 때, 그 사람을 도울 수 있는 사람이 되고 싶다. - 韓国語翻訳例文
その牛乳・乳製品販売店ではいろいろな乳製品を売っている。
그 우유・유제품 판매점에서는 여러 가지의 유제품을 팔고 있다. - 韓国語翻訳例文
本屋さんには立ったまま本を読んでいる人がたくさんいる。
책방에는 선 채로 책을 읽고 있는 사람이 많이 있다. - 韓国語翻訳例文
彼は先週のニューヨーク証券取引所のアヤでひともうけした。
그는 지난주의 뉴욕 증권 거래소의 자율조정으로 밑천 잡았다. - 韓国語翻訳例文
私たちはひとつあたりの積み荷が400ドル以下になるように積み荷を分配した。
우리는 한개 당의 짐이 400달러 이하가 되도록 짐을 나눴다. - 韓国語翻訳例文
同じ曲でも、歌う人によって表現が違うよね。
같은 곡이라도 부르는 사람에 따라 표현이 다르구나. - 韓国語翻訳例文
ひどい火傷をしたのですぐ病院に行きました。
심한 화상을 입어서 바로 병원으로 갔어요. - 韓国語翻訳例文
次回の画面表示時にそれらを自動で表示させる。
다음 화면 표시 시에 그것들을 자동으로 표시시킨다. - 韓国語翻訳例文
この装置は顧客から非常に評判がいい。
이 장치는 고객에게 매우 평판이 좋다. - 韓国語翻訳例文
個性を表現することは非常に大切である。
개성을 표현하는 것은 매우 중요하다. - 韓国語翻訳例文
彼は金もうけのうまい人として評判になった。
그는 돈벌이 잘하는 사람으로 평판이 났다. - 韓国語翻訳例文
不快な現象のひとつに拘縮が挙げられる。
불쾌한 현상의 하나로 구축을 들 수 있다. - 韓国語翻訳例文
単価を下げるには加工費の引き下げも重要だ。
단가를 낮추기 위해서는 가공비 인하도 중요하다. - 韓国語翻訳例文
同じ曲でも、歌う人によって表現が違うよね。
같은 곡이라도, 부르는 사람에 따라 표현이 다르네. - 韓国語翻訳例文
いつからこの商品が必要になりますか。
당신은 언제부터 이 상품이 필요합니까? - 韓国語翻訳例文
いつからその商品が必要になりますか。
당신은 언제부터 그 상품이 필요합니까? - 韓国語翻訳例文
取引の前に与信を受ける必要があります。
당신은 거래 전에 은행에서 융자를 받을 필요가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
その飛行機は空中分列飛行中に墜落した。
그 비행기는 공준 분열 비행중에 추락했다. - 韓国語翻訳例文
我々は、村に住む近所の人たちの世話をする必要がある。
우리들은, 마을에 사는 근처의 사람들을 돌볼 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文
私は昨日百円ショップでビニールの荷造り紐を買った。
저는 어제 백엔숍에서 비닐의 짐 꾸리는 끈을 샀다. - 韓国語翻訳例文
テスト期間中に風邪をひいてしまった。
시험 기간 중에 감기에 걸려버렸다. - 韓国語翻訳例文
私たちは明日、ぜひ一緒に練習しましょう!
우리는 내일, 부디 같이 연습합시다! - 韓国語翻訳例文
新しい秘書には、きわめて几帳面な人を雇ってください。
새 비서로는, 아주 꼼꼼하고 빈틈없는 사람을 고용하세요. - 韓国語翻訳例文
光熱費の経費を削減しているにもかかわらず
광열비의 경비를 절감하고 있음에도 불구하고 - 韓国語翻訳例文
撮影の可否は作品によって違います。
촬영 가부는 작품에 따라 다릅니다. - 韓国語翻訳例文
その製品の価格の引き下げについて交渉しました。
그 제품의 가격을 내리는 것에 관하여 협상했습니다. - 韓国語翻訳例文
同じくらいの大きさの商品と引き換えに872XLSを売った。
비슷한 크기의 상품과 교환으로 872XLS를 팔았다. - 韓国語翻訳例文
商標がインドネシアで最初に用いられた日
상표가 인도네시아에서 최초로 이용된 날 - 韓国語翻訳例文
口ひげを生やした男がカウンターに座っていた。
콧수염을 기른 남자가 카운터에 앉아 있었다. - 韓国語翻訳例文
彼は交通事故で対まひの患者になった。
그는 교통 사고로 대마비 환자가 되었다. - 韓国語翻訳例文
質問の回答が無いことにひどく怒っています。
저는 질문의 대답이 없는 점에 매우 화가 나 있습니다. - 韓国語翻訳例文
ぜひ社長様にお目通り願いたいと考えています。
부디 사장님을 뵙고 부탁드리고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
経費の申請には領収書が必要となります。
경비 신청에는 영수증이 필요합니다. - 韓国語翻訳例文
それは5段階評価により評価されている。
그것은 5단계 평가에 의해 평가되고 있다. - 韓国語翻訳例文
我々は、村に住む近所の人たちの世話をする必要がある。
우리는, 마을에 사는 이웃 사람들을 도울 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文
暑い日は水分をまめにとることが必要です。
더운 날은 수분을 부지런히 섭취하는 것이 필요합니다. - 韓国語翻訳例文
商品レビューにおいて、好評を博した。
상품 리뷰에서, 호평을 받았다. - 韓国語翻訳例文
この日は私にとって夏休みで一番楽しい日でした。
이날은 제게 있어서 여름방학 중 가장 즐거운 날이었습니다. - 韓国語翻訳例文
もしお手すきでしたら、当社のセミナーにぜひご参加下さい。
만약 시간이 난다면, 당사의 세미나에 꼭 참여해 주세요. - 韓国語翻訳例文
あなたがひとつでもやめますと、すべてキャンセルになります。
당신이 하나라도 관둔다면, 전체 취소가 됩니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は自分より背の低い人を馬鹿にする。
그녀는 자신보다 키 작은 사람을 바보 취급한다. - 韓国語翻訳例文
連休中の目標は、引きこもりにならないことです。
연휴 중의 목표는, 히키코모리가 되지 않는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
ひどい火傷をしたのですぐ病院に行きました。
심하게 화상을 입어서 바로 병원에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
彼の古い小平底船にはかなりの修理が必要だ。
그의 낡은、 바닥이 평평한 강배는 많은 수리가 필요하다. - 韓国語翻訳例文
私はふまじめな感傷にひたりたくない。
나는 마음에도 없는 감상에 젖고 싶지 않다. - 韓国語翻訳例文
ノーイースターは広い範囲にわたって交通網をマヒさせた。
북동풍은 넓은 범위에 걸쳐 교통망을 마비시켰다. - 韓国語翻訳例文
君へのおみやげにハリッサをひと瓶買ってきたよ。
너에게의 선물로 해리사를 한병 사 왔어. - 韓国語翻訳例文
上場会社は証券取引法会計に従う必要がある。
상장회사는 증권거래법 회게에 따를 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文
特売につき、おひとり様一点まででお願いいたします。
특매에 대해서, 한 사람 1개까지로 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |