意味 | 例文 |
「除外事項」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2135件
彼女は自由気ままな性格から周りの人を振り回すことが多い。
그녀는 자유로운 성격으로 주위 사람을 휘두르는 일이 많다. - 韓国語翻訳例文
勤めている会社に企業独自年金があることを初めて知りました。
근무하는 회사에 기업 자체 연금이 있다는 것을 처음 알았습니다. - 韓国語翻訳例文
その事件の再審理に時間がかかることくらいは百も承知だ。
그 사건의 재심리에 시간이 걸리는것 정도는 충분히 알고 있다. - 韓国語翻訳例文
伝統行事です。3歳と5歳の男の子と、3歳と7歳の女の子は神社へ行き、健康を祈願します。
전통 행사입니다. 3살과 5살의 남자아이와, 3살과 7살의 여자아이는 신사에 가서, 건강을 기원합니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は精霊信仰者の考えを尊重している。
그녀는 정령 신앙자의 생각을 존중하고 있다. - 韓国語翻訳例文
その航空機搭乗員が検査が必要かどうかの最終判断をくだす。
그 항공기 승무원이 검사가 필요한지 아닌지의 최종 판단을 내린다. - 韓国語翻訳例文
その航空機搭乗員が点検が必要かどうかの最終判断をくだす。
그 항공기 승무원이 점검이 필요한지 어떤지 최종 판단을 내린다. - 韓国語翻訳例文
私は働きながら大学に通っているので、勤労学生控除が受けられます。
저는 일하면서 대학에 다니고 있어, 근로 학생 공제를 받습니다. - 韓国語翻訳例文
ここは自分でワインを持ち込めるが、持ち込み料を請求される。
여기는 스스로 와인을 반입할 수 있지만, 반입료가 부가됩니다. - 韓国語翻訳例文
スケジュールを調整することが難しい。
나는 스케줄을 조정하는 것이 어렵다. - 韓国語翻訳例文
実際は、たくさんの人がこの病気により苦しんでいる。
실제로는, 많은 사람이 이 병에 시달리고 있다. - 韓国語翻訳例文
英語が上手に話せないことをお詫びします。
영어를 능숙하게 하지 못하는 것을 사과드립니다. - 韓国語翻訳例文
ジョンがこの帽子を気に入ると思いますか。
당신은 존이 이 모자를 마음에 들어 할 것이라 생각합니까? - 韓国語翻訳例文
あなたがオリンピックに出場することを期待しています。
저는 당신이 올림픽에 출장할 것을 기대하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
こちらの店が食堂だった時代から通っていた。
이 가게가 식당이었던 시대부터 다니고 있었다. - 韓国語翻訳例文
あなたが順調に暮らしていることを祈ります。
당신이 순조롭게 살고 있길 빕니다. - 韓国語翻訳例文
この夏は異常に暑いですが、夏バテしてませんか?
이번 여름은 매우 더운데, 당신은 여름을 타지 않습니까? - 韓国語翻訳例文
英語の授業を楽しむことができている。
나는 영어 수업을 즐길 수 있다. - 韓国語翻訳例文
市場セグメンテーションでは、市場は通常、地理的変数、人口統計学的変数、心理的変数、行動変数によってグループ分けされる。
시장 분할에서는 시장은 통상 지리적 변수, 인구 통계학적 변수, 심리적 변수, 행동 변수로 그룹지어진다. - 韓国語翻訳例文
わが社のクレジットコストはここ数年膨張し続けている。
우리 회사의 신용 비용은 최근 몇년 계속 팽창하고 있다. - 韓国語翻訳例文
太郎は、朝早く学校でその少女に会います。
타로는, 아침 일찍 학교에서 그 소녀를 만났습니다. - 韓国語翻訳例文
特注品のメンテナンス料金は通常より高額となる場合がございます。
특별 주문품의 유지 요금은 평소보다 고액이 되는 경우가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
いずれかの当事者が他方当事者に対して、重要事実について通知しなかった場合、それは事実不告知となり、本契約の解除事由になることがある。
어떤 당사자가 타방 당사자에 대해서, 중요 사실에 대해 통지하지 않은 경우, 그것은 사실 불통지가 되어, 본계약의 해지 사유가 되는 경우가 있다. - 韓国語翻訳例文
長い熟考にもかかわらず、彼女はできかかった考えしか思い浮かばなかった。
오랜 숙고에도 불구하고, 그녀는 애매한 생각밖에 떠오르지 않았다. - 韓国語翻訳例文
上記の事項が守られないときは、トイレの入り口の扉に鍵をかけます。
위의 사항을 지킬 수 없을 시에는, 화장실 입구의 문을 잠급니다. - 韓国語翻訳例文
人事評価に際して我々の陥りやすい過ちの1つがハロー効果である。
인사 평가에 있어서 우리가 빠지기 쉬운 잘못 중 하나가 헤일로 효과이다. - 韓国語翻訳例文
多面評価は1人による評価よりも従業員の仕事ぶりの全体像を把握することができる。
다면 평가는 한 사람에 의한 평가보다도 종업원의 일처리의 전체상을 파악할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
同時に1つ以上のファイルをダウンロードすることができません。プレミアムにアップグレードしましょう。
동시에 1개 이상의 파일을 내려받을 수 없습니다. 프리미엄으로 업그레이드합시다. - 韓国語翻訳例文
それは友情関係を大きく傷つけることがある。
그것은 우정 관계를 크게 해치는 경우가 있다. - 韓国語翻訳例文
私は英語の授業を受けることが出来た。
나는 영어 수업을 들을 수 있었다. - 韓国語翻訳例文
彼はサッカーが上手なことで有名だ。
그는 축구를 잘하는 것으로 유명하다. - 韓国語翻訳例文
もし私達が今日会えたら、夜9時にそこに行きます。
만약 우리가 오늘 만날 수 있다면, 밤 9시에 그곳에 가겠습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたはこの中で一番歌が上手です。
당신은 이 중에서 가장 노래를 잘합니다. - 韓国語翻訳例文
何十億ドルがこの目標に費やされてきた。
수십억 달러가 이 목표에 사용되어왔다. - 韓国語翻訳例文
私は彼女のがんこな性格にうんざりした。
나는 그녀의 완고한 성격에 신물이 났다. - 韓国語翻訳例文
野球場から割れんばかりの声援が聞こえてきた。
야구장에서 떠나갈 듯한 성원이 들렸다. - 韓国語翻訳例文
この道をまっすぐ行くと、左手に駐車場が見えます。
이 길을 곧장 가면, 왼쪽에 주차장이 보입니다. - 韓国語翻訳例文
彼女が自ら彼を連れて行こうとした。
그녀가 스스로 그를 데리고 가려고 했다. - 韓国語翻訳例文
それらはより上位のカテゴリに適応されることができる。
그것들은 더욱 상위 카테고리에 적응될 수 있다. - 韓国語翻訳例文
正直なところ、英語を話すのが億劫だ。
솔직히, 나는 영어를 하는 것이 내키지 않는다. - 韓国語翻訳例文
彼は私が週に数回ジョギングをすることを勧めた。
그는 내가 일주일에 몇 번 정도 조깅을 하기를 권했다. - 韓国語翻訳例文
新規のビジネスに参入することに大変興味がある。
신규 비즈니스에 진입하는 데에 매우 흥미가 있다. - 韓国語翻訳例文
顧客満足度を向上させる為に、CS経営に取り組む事が私の目標です。
고객 만족도를 향상시키기 위해서, CS경영에 몰두하는 일이 제 목표입니다. - 韓国語翻訳例文
棒上げは相場が一本調子で増加する状態のことである。
주식 수직 상승은 시세가 변동없이 증가하는 상태이다. - 韓国語翻訳例文
交通事故は、人、車両、環境の要因が関わって発生します。
교통사고는, 사람, 차량, 환경 요인이 관련되어 발생합니다. - 韓国語翻訳例文
私はチョコレートが異常に好きで、チョコレートなしでは生きていけない、
나는 초콜렛이 너무 좋아서, 초콜렛 없이는 살 수 없다. - 韓国語翻訳例文
あなたの住所につきまして、申込書に記載の住所と市役所に登録されているものが一致しません。
당신의 주소에 대해서, 신청서에 기재한 주소와 시청에 등록된 주소가 일치하지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
外国への投資は将来重要になるだろう。
외국으로의 투자는 장래 중요하게 될 것이다. - 韓国語翻訳例文
この種の品質問題は非常に重要な問題だと考えられる。
이 종의 품질문제는 굉장히 중요한 문제라고 생각된다. - 韓国語翻訳例文
彼女が誰よりもはるかにまさっていたということで意見が一致した。
그녀가 누구보다도 훨씬 뛰어났다는 데 의견이 일치했다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |