「長 さ」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > 長 さの意味・解説 > 長 さに関連した韓国語例文


「長 さ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 305



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 次へ>

引く復旧作業で、何かとお困りであるかと存じます。

길어지는 복구 작업으로, 여러 가지로 불편하실 거로 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

この劇作品は多くの脇筋があり、少し冗だ。

이 연극 작품은 많은 부차적 줄거리가 있어, 조금 장황하다. - 韓国語翻訳例文

私は彼氏と崎に行ったことはない。

나는 남자친구와 나가사키에 간 적은 없다. - 韓国語翻訳例文

期休暇時の緊急連絡先は次のとおりです。

장기 휴가 시의 긴급 연락처는 다음과 같습니다. - 韓国語翻訳例文

本件は期保証サービスが適用可能です。

본건은 장기 보증 서비스를 적용할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文

これらの最新の資料が社から承認れたことを確認した。

이 최신 자료들이 사장에게서 승인된 것을 확인했다. - 韓国語翻訳例文

らくシンガポールに引っ越したいと思って、ふわしい仕事を探していました。

오랫동안 싱가포르로 이사하고 싶다고 생각해서, 알맞은 일을 찾고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文

正当な理由と認められた場合に支払い期限は最大90日延れます。

정당한 이유라고 인정된 경우에 지급 기한은 최대 90일 연장됩니다. - 韓国語翻訳例文

会社を倒産せたのだから、社が状況判断を誤ったに違いない。

회사를 망하게 됬으니, 사장이 상황 판단을 잘못한 것이 틀림 없다. - 韓国語翻訳例文

Conteeんは、昨年Hope and Learnの会に就任れた、受賞歴のあるミュージカル女優んです。

Contee씨는, 작년 Hope and Learn의 회장으로 취임하신, 수상 경력이 있는 뮤지컬 여배우입니다. - 韓国語翻訳例文

に言われて、不本意ながらも解雇れることになってしまった。

사장이 말해서, 본의 아니게 해고당하게 되었다. - 韓国語翻訳例文

この度、鈴木んの後任として部に就任いたしました田中です。

이번, 스즈키 씨의 후임으로 부장에 취임한 다나카입니다. - 韓国語翻訳例文

年にわたり他国との友好協力関係を発展せてきました。

오랜 세월을 거쳐 타국과의 우호협력관계를 발전시켜왔습니다. - 韓国語翻訳例文

い目で見てあなたの発音を改善せるために、あなたは何をしますか?

긴 안목으로 봤을 때 당신의 발음을 개선하기 위해서, 당신은 무엇을 합니까? - 韓国語翻訳例文

営業部に、助力をいただいたことへの感謝の意をお伝えくだい。

영업부장에게, 조력 받은 것에 대한 감사의 뜻을 전해 주세요. - 韓国語翻訳例文

寝る時間やなどについて学校で正しく教えることが必要です。

자는 시간이나 길이 등에 대해 학교에서 바르게 가르치는 것이 필요합니다. - 韓国語翻訳例文

出来るだけく文明的な状態にしおくように努めない。

할 수 있는 한 길게 문명적인 상태로 해두려고 애쓰세요. - 韓国語翻訳例文

あなたができるだけくここに滞在れることを望みます。

당신이 될 수 있는 한 길게 이곳에 체류하기를 바랍니다. - 韓国語翻訳例文

「彼女は重大なミスをしました。許れざることです。」と議はいいました。

「그녀는 중대한 실수를 했습니다. 용서받지 못 할 것입니다.」라고 의장은 말했습니다. - 韓国語翻訳例文

これらの細胞は腫瘍の成に好都合な微細環境を作り出す。

이 세포들은 종양의 성장에 안성맞춤인 미세 환경을 만들어 낸다. - 韓国語翻訳例文

私は自分自身を成せることに挑戦し続けたいです。

나는 자신을 성장시키는 것에 도전을 계속하고 싶어. - 韓国語翻訳例文

会社の次の社として彼女の名前がうわに上っている。

회사의 차기 사장으로서 그녀의 이름이 구설수에 오르고 있다. - 韓国語翻訳例文

の承認が得られ次第、正式な依頼の連絡をせて頂きます。

상사의 승인을 얻는 대로, 정식 의뢰 연락을 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文

私も彼女のようにみんなに愛れる人になって生きしたい。

나도 그녀처럼 모두에게 사랑받는 사람이 되어 오래 살고 싶다. - 韓国語翻訳例文

緊急時や期休暇中はこちらの携帯電話までご連絡下い。

긴급시나 장기 휴가 중은 이쪽 휴대전화로 연락해주세요. - 韓国語翻訳例文

営業部の鈴木んは月額5万円の役付手当を受け取っている。

영업 부장의 스즈키 씨는 월액 5만엔의 임원 수당을 받고 있다. - 韓国語翻訳例文

更新手続きによりご利用可能期間が1年間延れます。

갱신 절차에 따라 이용 가능 기간이 1년 연장됩니다. - 韓国語翻訳例文

この小なペンギンはこの動物園でとてもい間住むでしょう。

이 작은 펭귄은 이 동물원에서 매우 오래 살고 있죠. - 韓国語翻訳例文

スペインを成の可能性のある競争相手と考えておきない。

스페인을 성장 가능성이 있는 경쟁 상대로 생각해 두어라. - 韓国語翻訳例文

津波被害をく記憶に留めるため、壊れた市庁舎は保存れるべきだ。

해일 피해를 오래 기억에 남기기 위해 망가진 시 청사는 보존되어야 한다. - 韓国語翻訳例文

昨日取締役会において当社の期経営計画が承認れた。

어제 이사회에서 당사의 장기 경영 계획이 승인됐다. - 韓国語翻訳例文

不祥事のせいで彼女は校のポストを手放なければならなかった。

불상사로 인해 그녀는 교장 직위를 내려놓아야만 했다. - 韓国語翻訳例文

鈴木んは数年前には銀行の副頭取で、その後代理店の社でした。

스즈키 씨는 수년 전에는 은행의 부행장에, 그 후 대리점의 사장이었습니다. - 韓国語翻訳例文

私が日本に帰る時、私自身がたくん成している事を願う。

내가 일본에 돌아갈 때, 나 자신이 많이 성장해 있을 것을 바란다. - 韓国語翻訳例文

その功績により彼女はこの郵便局の郵便局に任命れた。

그 공로에 의해 그녀는 이 우체국의 우체국장으로 임명되었다. - 韓国語翻訳例文

あとで課が取りに来るので、それまで預かっておいて下い。

나중에 과장이 가지러 오기 때문에, 그때까지 맡아 놔 주세요. - 韓国語翻訳例文

今原発を停止せたとしても、安全に廃炉するにはい時間がかかる。

지금 원전을 정지시켰다고 해도, 안전하게 영구정지 시키는 것은 오랜 시간이 걸린다. - 韓国語翻訳例文

私は参加申請書を裁判に提出したが、参加許否の決定により、参加を許れなかった。

나는 참가 신청서를 재판장에게 제출했지만, 참가 허부의 결정에 의해, 참가를 허락받지 못했다. - 韓国語翻訳例文

ステープル商品とは、定番商品の事で、い期間にわたって販売れるサイクル寿命のい商品をいいます。

스테이플 상품이란 정번 상품으로 오랜 기간 판매되는 사이클 수명이 긴 상품을 말합니다. - 韓国語翻訳例文

山田課のことですから、お仕事が気にかかるかとは存じますが、この際、十分にご静養なってくだい。

야마다 부장님이시니까, 일이 신경 쓰일 거라고는 생각합니다만, 이럴 때, 충분히 쉬어주세요. - 韓国語翻訳例文

今年の1 月まで、「Premiumアイスクリーム」で知られるErnesto Dairyの副社だったCarla Starkが、4 月20 日付けでHolman Health社の会に就任することが今日発表れた。

올해 1월까지, 'Premium 아이스크림'으로 알려진 Ernesto Dairy의 부사장이었던 Carla Stark가, 4월 30일 자로 Holman Health사의 회장으로 취임하는 것이 오늘 발표됐다. - 韓国語翻訳例文

無料のサービス期間を一ヶ月延していただき、大変嬉しく思います。

무료 서비스 기간을 1개월 연장해 주셔서, 매우 기쁘게 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

私、前田商船株式会社の法務部の副部の斎藤と申します。

저, 마에다 상선 주식회사의 법무부 부부장 사이토라고 합니다. - 韓国語翻訳例文

私、株式会社石川テクノロジーの宣伝部の次の坂本と申します。

저, 주식회사 이시가와 테크놀로지의 선전부 차장 사카모토라고 합니다. - 韓国語翻訳例文

私、池田グループ株式会社の広報部の部の佐藤と申します。

저, 이케다 그룹 주식회사의 광고부 부장 사토우라고 합니다. - 韓国語翻訳例文

学校もしくは校のサインが必要なので、郵送でなくてはならない。

학교 혹은 교장의 사인이 필요함으로, 우송이어야 한다. - 韓国語翻訳例文

学校もしくは校のサインが必要なので、郵送でなくてはならない。

학교 또는 교장의 서명이 필요하므로, 우송해야만 한다. - 韓国語翻訳例文

の最大関心事の一つは従業員1人当たり人件費の増加である。

사장의 최대 관심사 중 하나는 종업원 1명당 인건비의 증가이다. - 韓国語翻訳例文

この絵では、最年の賢人がキリストの前でひざまずいている。

이 그림에는, 최연장자 현인이 예수의 앞에서 무릎을 꿇고 있다. - 韓国語翻訳例文

私は一年後お互い成して再会するのを楽しみにしています!

저는 일 년 후 서로 성장해서 재회하기를 기대하고 있습니다! - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS