意味 | 例文 |
「過渡電磁」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 3164件
育児時間は男女問わず取得できる。
육아 시간은 남녀 상관 없이 취득할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
あなたと私の睡眠時間は同じぐらいです。
당신과 제 수면 시간은 비슷합니다. - 韓国語翻訳例文
その味は私のお母さんが作ったものと同じです。
그 맛은 우리 어머니가 만든 것과 같습니다. - 韓国語翻訳例文
私の誕生日は私が好きな漫画家と同じです。
제 생일은 제가 좋아하는 만화가와 같습니다. - 韓国語翻訳例文
私には知識だけではなく、実践が必要だと感じています。
저는 지식뿐만 아니라, 실천이 필요하다고 느끼고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私は彼に対して何ができるのかと自問自答し続けた。
나는 그를 위해 무엇을 할 수 있는지 계속 자문자답했다. - 韓国語翻訳例文
バーベナは古くから女性の媚薬であると信じられてきた。
버베나는 오래 전부터 여성의 미약으로 여겨져 왔다. - 韓国語翻訳例文
同じ姿勢のままでいることが出来た時間はどれくらいでしたか?
같은 자세 그대로 있을 수 있었던 시간은 어느 정도였습니까? - 韓国語翻訳例文
あなたが本当に真面目な人間であるのを感じます。
저는 당신이 정말로 성실한 사람이라고 느낍니다. - 韓国語翻訳例文
その美術館では陶磁器がたくさん展示されていました。
그 미술관에는 도자기가 많이 전시되어 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
機密保持契約書の取り交わしがすんでからお伝えしたいと存じます。
기밀 유지 계약서의 교환만 끝내고 전하고 싶다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
その教官はとても誠実でした。
그 교관은 매우 성실했습니다. - 韓国語翻訳例文
それはとてもいい時間でした。
그것은 정말 좋은 시간이었습니다. - 韓国語翻訳例文
それはとても楽しい時間でした。
그것은 정말 즐거운 시간이었습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女はとても心配性です。
그녀는 너무 걱정을 많이 합니다. - 韓国語翻訳例文
それはとても楽しい時間です。
그것은 아주 재미있는 시간입니다. - 韓国語翻訳例文
よい時間を持つことができました。
저는 좋은 시간을 가질 수 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女の仕事は当分休みです。
그녀의 일은 당분간 쉽니다. - 韓国語翻訳例文
作業手順は以下のとおりです。
작업 순서는 아래와 같습니다. - 韓国語翻訳例文
それはとても楽しい時間です!
그것은 정말 즐거운 시간입니다! - 韓国語翻訳例文
初めての大会でとても緊張した。
나는 첫 대회라 너무 긴장했다. - 韓国語翻訳例文
彼女をずっと応援するつもりです。
저는 그녀를 계속 응원할 생각입니다. - 韓国語翻訳例文
自分ひとりで予定をたてる他ない。
나 혼자서 예정을 세울 수 밖에 없다. - 韓国語翻訳例文
彼女たちは私にとても親切です。
그녀들은 저에게 매우 친절합니다. - 韓国語翻訳例文
彼女と結婚する予定です。
그녀와 결혼할 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
それはとてもいい時間でした。
그것은 매우 좋은 시간이었습니다. - 韓国語翻訳例文
楽しい時間を過ごすことができる。
당신은 즐거운 시간을 보낼 수 있다. - 韓国語翻訳例文
それはとても素敵な時間でした。
그것은 매우 굉장한 시간이었습니다. - 韓国語翻訳例文
たとえ1時間でもあなたに会いたい。
비록 1시간이라도 당신을 만나고 싶다. - 韓国語翻訳例文
私にはもっと時間が必要です。
저에게는 시간이 더 필요합니다. - 韓国語翻訳例文
彼女はあと10分ほどで戻ります。
그녀는 앞으로 10분 정도로 돌아옵니다. - 韓国語翻訳例文
彼女はとても元気でよく食べます。
그녀는 매우 건강하고 잘 먹습니다. - 韓国語翻訳例文
早い時間に行くことができる。
일찍 갈 수 있다. - 韓国語翻訳例文
先輩方はとても絵が上手です。
선배님은 아주 그림을 잘 그리십니다. - 韓国語翻訳例文
彼の夢は自分の店を持つことです。
제 꿈은 제 가게를 갖는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
それはとても時間の無駄です。
그것은 정말 시간 낭비입니다. - 韓国語翻訳例文
彼女はタロットカードで人の運勢を読むことができる。
그녀는 타롯 카드로 사람의 운세를 읽을 수 있다. - 韓国語翻訳例文
これであなたの必要としていることは十分ですか?
이걸로 당신이 필요로 하는 것은 충분합니까? - 韓国語翻訳例文
彼らは個人として参加し、そして個人で作業する。
그들은 개인으로서 참가하고, 그리고 개인별로 작업한다. - 韓国語翻訳例文
なぜならば、自分自身を守ることが最優先だからです。
왜냐하면, 저는 자기 자신을 지키는 것이 최우선이기 때문입니다. - 韓国語翻訳例文
彼の実家は自転車屋さんとして有名です。
그의 집은 자전거 가게로 유명합니다. - 韓国語翻訳例文
彼と彼女は新年を2人だけで過ごしています。
그와 그녀는 새해를 둘이서만 보내고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
見かけはほとんど同じでも、素材は大きく変わっている。
겉보기는 거의 같아도, 소재는 많이 달라져 있다. - 韓国語翻訳例文
貴紙を通じて広告を配信できないかと考えております。
귀지를 통해 광고를 배포할 수 없을 거라 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
ジョンより高くジャンプすることができますか。
당신은 존보다 더 높이 점프할 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
私が大切にしている時間は家族との時間です。
제가 소중하게 여기는 시간은 가족과의 시간입니다. - 韓国語翻訳例文
見かけはほとんど同じでも、素材は大きく変わっている。
겉보기는 거의 같아도, 소재는 많이 바뀌었다. - 韓国語翻訳例文
彼女は謙虚で本当にファンを大切にしているのだなと感じる。
나는, 그녀는 겸허하고 정말 팬들을 소중히 하고 있구나 하고 느낀다. - 韓国語翻訳例文
東京から新大阪まで新幹線で約二時間半かかります。
동경에서 신오사카까지 신칸센으로 약 두 시간 반 걸립니다. - 韓国語翻訳例文
また耳鼻科に行くので並んで順番取ってもらっていいですか?
또 이비인후과에 가기 때문에 차례로 순번을 뽑아주실 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |