意味 | 例文 |
「過渡解」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 5682件
あなたと再会できることを待ち望んでいます。
당신과 다시 만날 수 있기를 기대하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
50問以上正解しないと再テストをします。
50문제 이상 정답이 아니면 다시 테스트를 합니다. - 韓国語翻訳例文
英語とスペイン語を少し理解することができる。
영어와 스페인어를 조금 이해할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
広い世界について多くのことを知ることができる。
넓은 세계에 대해서 많은 것을 알 수 있다. - 韓国語翻訳例文
異なる段階で使用されるプロセスとコントロール。
다른 단계에서 사용된 프로세스와 컨트롤. - 韓国語翻訳例文
それがあなたにとって厄介であると思います。
저는 그것이 당신에게 있어서 귀찮다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
当社は10年前にこの会社と取引があったようです。
당사는 10년 전에 이 회사와 거래가 있었던 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文
ずっと海外に住みたいという願いを持ち続けていました。
저는 전부터 해외에 살고 싶다는 소원을 계속 가지고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
ずっと海外に住みたいという願いを持っていました。
저는 전부터 해외에 살고 싶다는 소원을 가지고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたと結ばれてはいけないと理解しています。
저는 당신과 이어져야 한다고 이해하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたが回復していると聞いて、とても嬉しくなりました。
당신이 회복하고 있다고 듣고, 정말 기뻐졌습니다. - 韓国語翻訳例文
世界の人々と交流するのは楽しいです!
세계의 사람들과 교류하는 것은 즐겁습니다! - 韓国語翻訳例文
資料を見ると、前回の試作条件と同じです。
자료를 보니, 지난 시작조건과 같습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはもっとお互いを理解し合わないといけません。
우리는 더욱 서로를 이해해야 합니다. - 韓国語翻訳例文
それについては私が山田さんと検討して回答します。
그것에 대해서는 제가 야마다 씨와 검토하고 대답하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
昨日、会社の人達とベトナム料理を食べに行きました。
어제, 저는 회사 사람들과 베트남 요리를 먹으러 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
北海道と一部の離島を除き、2日以内にお届けします。
홋카이도와 일부 먼 섬을 제외하고, 2일 이내로 배달합니다. - 韓国語翻訳例文
近い将来、あなたと一緒に暮らせたらと思います。
가까운 장래에, 당신과 함께 살았으면 좋겠습니다. - 韓国語翻訳例文
富士山は2013年に世界遺産として登録されました。
후지 산은 2013년에 세계 유산으로 등록되었습니다. - 韓国語翻訳例文
デパートへ行くと、妹はいつも服を買いたがります。
백화점에 가면, 여동생은 언제나 옷을 사고 싶어 합니다. - 韓国語翻訳例文
その値段が正しいということを理解しました。
그 가격이 옳다는 것을 이해했습니다. - 韓国語翻訳例文
昨年と比べるとすべての会社で売上が落ちている。
작년과 비교했을 때 모든 회사에서 매출이 떨어지고 있다. - 韓国語翻訳例文
今年の大会で金賞を取ることができました。
저는 올해 대회에서 금상을 탈 수 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
この部品の取り扱いは鈴木さんに問い合わせること。
이 부품의 취급은 스즈키 씨에게 문의할 것. - 韓国語翻訳例文
今日はお互いにとっていい機会だったと思う。
오늘은 서로에게 좋은 기회였다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
ジョンが世界的に有名ということを知っていた。
나는 존이 세계적으로 유명하다는 것을 알고 있었다. - 韓国語翻訳例文
次回、きっとすぐにそちらへ行くことができます。
다음번에, 저는 분명히 바로 그쪽으로 갈 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは商品サンプルをもっと買いたいと思っています。
저희는 제품 샘플을 더 사고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
私はすぐにあなたと再会できることを願っています。
저는 바로 당신과 다시 만나기를 바라고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたと会話することがしばらく出来ないでしょう。
저는 당신과 대화하는 것을 당분간 할 수 없겠죠. - 韓国語翻訳例文
あなたの書いている文章がちょっと間違ってると思う。
나는 당신이 쓰고 있는 문장이 약간 틀렸다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
あなたとの結婚を後悔したことは一度も無い。
나는, 당신과의 결혼을 후회한 적은 한 번도 없다. - 韓国語翻訳例文
バリュー株投資は、かねてから人気の高い投資形態の一つであった。
가치 주 투자는, 전부터 인기가 높은 투자 형태 중 하나였다. - 韓国語翻訳例文
家に帰らなければならなかったので、その会合の途中で仲間と別れた。
나는, 집에 돌아가야 해서, 그 모임 도중에 친구들과 헤어졌다. - 韓国語翻訳例文
彼は血圧が高い事に関して何が原因と考えていますか?
그는 혈압이 높은 것에 대해 무엇이 원인이라고 생각하고 있습니까? - 韓国語翻訳例文
彼らは酷暑から逃れるために東京から北海道へと出発した。
그들은 무더위에서 벗어나기 위해 도쿄에서 훗카이도로 출발했다. - 韓国語翻訳例文
彼は仕事を解雇された後、外傷後ストレス障害にかかった。
그는 직장을 해고당한 후, 외상 후 스트레스 장애에 걸렸다. - 韓国語翻訳例文
近い未来あなた方と出会えることを心から楽しみにしています。
저는 가까운 시일 내에 당신과 만나기를 진심으로 기대하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女はやることリストを書いた紙を壁に画びょうで留めた。
그녀 할 일 목록을 쓴 종이를 벽에 압정으로 박았다. - 韓国語翻訳例文
しかし、彼らの言う情熱とは、会社に身を捧げるという意味でした。
하지만, 그들이 말하는 열정이란, 회사에 몸을 바친다는 의미였습니다. - 韓国語翻訳例文
カラ買いを利用することで、払える以上の株を買うことができる。
공매를 이용함으로써, 지불할 수 있는 이상의 주식을 살 수 있다. - 韓国語翻訳例文
その問題は下記のどれかを行うことでいつも解決することができる。
그 문제는 아래의 어느 것인가를 실시함으로써 언제나 해결할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
子供が世界をどう見ているか知ることは、彼にとってまた重要である。
아이가 세계를 어떻게 보고 있는지를 아는 것은, 그에게 있어서 또한 중요하다. - 韓国語翻訳例文
回収期間法によって、当初の投資額の回収に要した時間を見積もることが出来る。
회수 기간법에 의해서 당초의 투자액의 회수에 필요한 시간을 계산할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
買回品とは、家具や家電など消費者が熟考したうえで購入する商品のことである。
매회품은 가구나 가전 등 소비자가 숙고한 후에 구입하는 상품을 말한다. - 韓国語翻訳例文
僕とジョンは今度の土曜日にテニスをする計画を立てているところだが、君も参加しないかい。
나와 존은 이번 토요일에 테니스를 할 계획을 세우고 있는데, 너도 같이 안 할래? - 韓国語翻訳例文
デパートでキムチを買います。
백화점에서 김치를 삽니다. - 韓国語翻訳例文
私はお弁当を買いました。
저는 도시락을 샀어요. - 韓国語翻訳例文
そのイベントはプサンで開催される。
그 이벤트는 부산에 개최된다. - 韓国語翻訳例文
歳が近いお兄さんが欲しいです。
나이가 비슷한 오빠를 원합니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |