例文 |
「蹙る」を含む例文一覧
該当件数 : 47232件
良い知らせと悪い知らせがあります。
좋은 소식과 나쁜 소식이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
侍達が刀を持って通りを歩く。
사무라이들이 검을 가지고 길을 걷는다. - 韓国語翻訳例文
彼は新しい車を買うつもりです。
그는 새 차를 살 생각입니다. - 韓国語翻訳例文
ビールが飲みたくなってきた。
나는 맥주가 마시고 싶어서 왔다. - 韓国語翻訳例文
ビールを飲みながら映画を楽しんだ。
나는 맥주를 마시면서 영화를 즐겼다. - 韓国語翻訳例文
仕事の後に、軽く一杯どうですか?
퇴근 후에, 가볍게 한잔 어떻습니까? - 韓国語翻訳例文
彼にももうすぐ春がやってきます。
그에게도 이제 곧 봄이 찾아옵니다. - 韓国語翻訳例文
夜は暖かくして寝てください。
밤에는 따뜻하게 하고 자세요. - 韓国語翻訳例文
このタオルはとても柔らかいです。
이 수건은 아주 부드럽습니다. - 韓国語翻訳例文
サーバーの調子が悪いみたいです。
서버 상태가 나쁜 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文
このメールを転送してもいいですか?
이 메일을 전송해도 될까요? - 韓国語翻訳例文
残念ながら負けたけど、銀メダルでした。
아쉽게 졌지만, 은메달이었습니다. - 韓国語翻訳例文
再配向エネルギーを計算しなさい。
재배열 에너지를 계산하시오. - 韓国語翻訳例文
ミルクとお砂糖はどうなさいますか?
우유와 설탕은 어떻게 하시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
いつごろその書類は手に入りますか?
언제쯤 그 서류는 입수됩니까? - 韓国語翻訳例文
イルカがとても可愛いかった。
돌고래가 아주 귀여웠다. - 韓国語翻訳例文
このメールは自動転送されています。
이 메일은 자동 전송되고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
このメールは自動転送されます。
이 메일은 자동 전송됩니다. - 韓国語翻訳例文
あなたからのメールは届かなかった。
당신에게 메일은 오지 않았다. - 韓国語翻訳例文
この場合、超音波測定は適用規格によって要求される測定の精度が達成できないことが予測される。
이 경우, 초음파 측정은 적용규격에 의해 요구되는 측정의 정도를 달성할 수 없는 것이 예측된다. - 韓国語翻訳例文
この本はどの種類に含まれますか。
이 책은 어느 종류에 포함되어 있습니까? - 韓国語翻訳例文
今回初めてメールします。
이번에 처음으로 메일을 합니다. - 韓国語翻訳例文
メールをもらえて本当に嬉しいです。
메일을 받아서 정말로 기쁩니다. - 韓国語翻訳例文
いつでも気軽に立ち寄ってくださいね。
언제든지 편하게 들러 주세요. - 韓国語翻訳例文
本メールおよび添付ファイルには、機密情報が含まれている場合があります。この情報の配布・複写・転送は厳禁です。
본 메일과 첨부 파일에는, 기밀 정보가 포함된 경우가 있습니다. 이 정보의 배포, 복사, 전송은 엄금입니다. - 韓国語翻訳例文
自転車の鎖歯車の歯を洗った。
자전거의 사슬톱니바퀴의 톱니를 씻었다. - 韓国語翻訳例文
スプロケットの具合が悪いようだ。
사슬톱니바퀴의 상태가 나쁜 것 같다. - 韓国語翻訳例文
マネージャーが顧客からのネガティブフィードバックにどう反応するかによって、その店舗の成功の可否が決まる。
매니저가 고객의 네거티브 피드백에 어떻게 반응하느냐에 따라서 그 점포의 성공 여부가 결정된다. - 韓国語翻訳例文
ポイントカードに溜まった点数と交換に商品を無償で受取ることは、バーター取引の一つの例と言える。
포인트 카드에 쌓인 점수와 교환에 무상으로 받는 것은, 물물교역의 한 가지의 예이다. - 韓国語翻訳例文
数ヶ国の生活費が過去10年間に渡って大幅な増加傾向あることをビッグマック指数が明白に物語っている。
수개국의 생활비가 과거 10년간에 걸쳐서 큰 폭의 증가경향이 있는 것을 빅 맥 지수가 명백하게 밝히고 있다. - 韓国語翻訳例文
例え費用が嵩んだとしても、新たなマーケットへ進出する前に充分なフィジビリティスタディが必要不可欠である。
비록 비용이 많아진다고 하더라도, 새로운 시장에 진출하기 전에 충분한 예비 조사가 요 불가결하다. - 韓国語翻訳例文
半分以上のプライベートエクイティが企業買収案件のファイナンスに利用されているという研究結果がある。
절반 이상의 private equity가 기업 인수 안건의 자금원에 이용되고 있다는 연구 결과가 있다. - 韓国語翻訳例文
日本のエレクトロニクス大手シャープは、リストラクチャーの一環としてプライベートエクイティファンド受入れを検討していると報道されている。
일본의 전자 업체 샤프는 기업혁신 전략의 일환으로 비공개 기업투자 펀드 도입을 검토하고 있다고 보도되고 있다. - 韓国語翻訳例文
複数の発展途上国におけるインフラ整備プロジェクトに、アラブ富豪のプライベートマネーが流入している。
복수의 개발 도상국에서의 인프라 정비 프로젝트에, 아랍 부호의 개인 자금이 유입되고 있다. - 韓国語翻訳例文
伝統的な会社の従業員よりもフラット組織の従業員のほうが、社内の意思決定に関与する機会も多いものと思われる。
전통적인 회사의 종업원보다 플랫 조직의 종업원의 경우가, 사내의 의사 결정에 관여하는 기회도 많을 것으로 생각한다. - 韓国語翻訳例文
月曜日の引け値は90ドルだった。
월요일의 파장은 90달러였다. - 韓国語翻訳例文
彼は8番ボールを突きそこなった。
그는 8번 공을 잘못 쳤다. - 韓国語翻訳例文
この製品はわが社のドル箱だ。
이 제품은 우리 회사의 달러 박스이다. - 韓国語翻訳例文
彼はモンシニョールに指名された。
그는 주교로 지명되었다. - 韓国語翻訳例文
私たちは庭をぶらぶら歩いた。
우리는 정원을 어슬렁어슬렁 걸었다. - 韓国語翻訳例文
バルコニーを水でお掃除して下さい。
발코니를 물로 청소해주세요. - 韓国語翻訳例文
フルーツの代わりにトマトを使う。
과일 대신 토마토를 사용한다. - 韓国語翻訳例文
もし、気が変わったらメールをください。
만약, 마음이 바뀌면 메일 주세요. - 韓国語翻訳例文
ここから私の家まで歩いて6分です。
여기부터 집까지 걸어서 6분입니다. - 韓国語翻訳例文
このバスはそのホテルに行きますか。
이 버스는 그 호텔에 가나요? - 韓国語翻訳例文
私の妻はスタイルがよいです。
제 아내는 스타일이 좋습니다. - 韓国語翻訳例文
Jackson工場に到着。工場長Otis Cookeによる歓迎の言葉(Cooke氏による工場の歴史の簡単な説明。Cooke氏は見学の案内も担当)
Jackson 병조림 공장에 도착. 공장장 Otis Cooke에 따른 환영의 말(Cooke씨에 따른 공장의 역사의 간단한 설명. Cooke씨는 견학 안내 담당) - 韓国語翻訳例文
私たちのほとんどが18 日にBorneセンターでの展示会に出席するので、その日に予定されている会議を20日に延期しました。
우리 대부분이 18일에 Borne 센터에서의 전시회에 참가하기 때문에, 그날 예정되었던 회의를 20일로 연기했습니다. - 韓国語翻訳例文
しばしば喘息に苦しみました。
저는 종종 천식으로 고생했습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女にメールを送ってもらえますか。
그녀에게 메일을 보내주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
例文 |