意味 | 例文 |
「虫嚢」を含む例文一覧
該当件数 : 488件
絶対に許さんぞ、虫けらども。じわじわとなぶり殺してやる。
벌레만도 못한 인간, 절대로 용서 못 해. 천천히 데리고 놀다가 죽여주지. - 韓国語翻訳例文
症状に合った薬と免疫力を高める薬を私は飲む。
증상에 맞는 약과 면역력을 높이는 약을 나는 먹는다. - 韓国語翻訳例文
その刑務所は昨夜、囚人を彼らの個室に限定する行為に入った。
그 형무소는 지난밥, 죄수를 그들의 독실에 한정하는 행위에 들어갔다. - 韓国語翻訳例文
あなたの論文は典型で無い例をすべて無視しているように思うのだが。
당신의 논문은 비전형적 예를 모두 무시하고 있다고 생각하고있어. - 韓国語翻訳例文
システム障害の規模を勘案し、我々は解け合いに応じることとした。
시스템 장애의 규모를 감안하여, 우리는 마음을 털어놓고 응하기로 했다. - 韓国語翻訳例文
私は企業会計原則に従って財務諸表を作成しなければならない。
나는 기업 회계 원칙에 따라 재무제표를 작성해야 한다. - 韓国語翻訳例文
限界利益率は、管理会計の分野で使われる財務指標だ。
한계 이익률은, 관리 회계의 분야에서 사용되는 재무 지표다. - 韓国語翻訳例文
確実にそれらを事務所に設置できますが、私は一人で運べません。
확실히 그것들을 사무소에 설치할 수 있지만, 저는 론자서 옮길 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
残念ながら今日はセールス担当者が誰も事務所にいません。
아쉽지만 오늘은 판매 담당자가 아무도 사무실에 없습니다. - 韓国語翻訳例文
自然災害の影響による故障は無償保証の対象にはなりません。
자연재해의 영향으로 인한 고장은 무상 보증 대상이 되지는 않습니다. - 韓国語翻訳例文
お客様に納得して頂けるまで何度でも無償で作り直します。
고객이 이해해주실 때까지 몇 번이라도 무상으로 다시 만듭니다. - 韓国語翻訳例文
あなたのお父さんが刑務所に入っていると知って残念です。
당신의 아버지가 형무소에 있다는 것을 알게 되어 안타깝습니다. - 韓国語翻訳例文
すでにお支払い済みの場合、この通知は無視していただいて結構です。
이미 지급하신 경우, 이 통지는 무시하셔도 괜찮습니다. - 韓国語翻訳例文
ここに勤務していた8 年の間、Philは私たちの多くにとっての指導者でした。
여기서 근무했던 8년 동안, Phil은 우리 대부분의 지도자였습니다. - 韓国語翻訳例文
そして、明日は私の家から事務所に行くのはいかがでしょうか?
그리고, 내일은 제집에서 사무소로 가는 것은 괜찮을까요? - 韓国語翻訳例文
しかも、今日は東京はとても蒸し暑くて、外に出る気になれない。
거기에다가 오늘은 도쿄는 너무 더워서 밖에 나갈 생각조차 들지 않는다. - 韓国語翻訳例文
あなたのお父さんは普段どうやって彼の事務所に行きますか?
당신의 아버지는 보통 어떻게 그의 사무실에 갑니까? - 韓国語翻訳例文
あなたのいつも全力で取り組む姿勢が素晴らしいと思います。
당신의 항상 전력으로 열심히 하는 모습이 훌륭합니다. - 韓国語翻訳例文
あなたからの通知を無視するようなことは一度もありません。
당신의 통지를 무시하는 것 같은 일은 한 번도 하지 않았습니다 - 韓国語翻訳例文
あなたから連絡を無視したり、あるいは放置したことなどありません。
당신의 연락을 무시하거나, 내버려두는 등의 일은 없었습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたから連絡を無視したり、あるいは放置したことはありません。
당신의 연락을 무시하거나, 내버려두는 일은 없었습니다. - 韓国語翻訳例文
長い刑務所暮らしで頭が変になった囚人たちが脱獄した。
긴 옥살이에 정신이 이상하게 된 죄수들이 탈옥했다. - 韓国語翻訳例文
タイムシェアを利用してハワイのコンドミニアムに1週間滞在した。
타임 쉐어를 이용하여 하와이의 콘도미니엄에 1주일 체류했다. - 韓国語翻訳例文
その子供たちはカブトムシやくわがたなど、昆虫が大好きです。
그 아이들은 딱정벌레나 사슴벌레 등, 곤충을 매우 좋아합니다. - 韓国語翻訳例文
最小構成にてご注文の場合は無償サポートが付属しません。
최소 구성으로의 주문인 경우는 무상 지원이 딸려있지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたは今の日本をいわゆるゼロサム社会だと思いますか?
당신은 지금의 일본을 소위 제로섬 사회라고 생각합니까? - 韓国語翻訳例文
ベトナム人営業マンを育ててベトナム市場を開拓する計画です。
베트남인 영업 사원을 키워서 베트남 시장을 개척할 계획입니다. - 韓国語翻訳例文
我々は次の水曜日にあなたの事務所へ行くことになっています。
우리는 다음 수요일에 당신의 사무소에 가게 되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
修理は無償で承ります。お近くの販売店へお持ち寄り下さい。
수리는 무상으로 해드립니다. 근처의 판매점으로 가져와 주세요. - 韓国語翻訳例文
今日ではオンラインリアルタイムシステムは広く普及してきている。
오늘날에는 온라인 실시간 시스템이 널리 보급되고 있다. - 韓国語翻訳例文
クラミジアについての問題は70パーセントが無症候性であることだ。
클라미디아에 대한 문제는 70퍼센트가 무증상성인 것이다. - 韓国語翻訳例文
空気の漏れの対策は、工場全体で取り組む仕組みになっているか。
공기 누출 대책은, 공장 전체가 대처하는 구조로 되어 있는가. - 韓国語翻訳例文
ときどき現れる彼の気難しさを私は無視することを覚えた。
가끔 나타나는 그의 신경질을 나는 무시하는 일로 배웠다. - 韓国語翻訳例文
あなたは「とても(so)」より寧ろ「より良い(better)」を使ったほうが良い。
당신은 '굉장히(so)' 보다 오히려 '좀 더 좋은(better)'을 사용하는 게 좋다. - 韓国語翻訳例文
これからは、新しい職場にて心機一転、業務に励む次第です。
앞으로는, 새로운 직장에서 심기일전, 업무에 힘쓸 것입니다. - 韓国語翻訳例文
システム障害についての対応が遅れてしまい、申し訳ございません。
시스템 장애에 대한 대응이 늦어져 버려, 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文
まだまだ未熟者ではございますが、全力で取り組む所存でございます。
아직 미숙하긴 하지만, 전력을 다할 생각입니다. - 韓国語翻訳例文
2社の4月から3月までの財務諸表を一会計年度として連結する。
2사의 4월부터 3월까지의 재무제표를 한 회계 연도로 연결한다. - 韓国語翻訳例文
彼らはその経済制裁がイスラム社会への攻撃だとみなした。
그들은 그 경제 제재가 이슬람 사회에 대한 공격이라고 보았다. - 韓国語翻訳例文
万が一、訳文の品質に満足頂けない場合、無償で再校正します。
만일, 번역문의 품질에 만족하시지 못하는 경우, 무상으로 다시 교정해드립니다. - 韓国語翻訳例文
偶発債務については財務諸表の注記で言及する必要がある。
우발 채무에 대해서는 재무제표의 주기로 언급할 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文
事務所がお盆休みだったので、あなたからのメールを今日受け取った。
제 사무실이 추석 연휴라서, 당신의 메일을 오늘 받았다. - 韓国語翻訳例文
我々は次の水曜日にあなたの事務所へ行くことになっています。
우리는 다음 수요일에 당신의 사무소로 가게 되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
それがあなたの事務所に到着しているか確認させてください。
그것이 당신의 사무소에 도착해 있는지 확인하게 해주세요. - 韓国語翻訳例文
彼女は交通規則や信号を無視して街路を横切っていて車にはねられた。
그녀는 교통 규칙이나 신호를 무시하고 길을 가로지르다가 차에 치였다. - 韓国語翻訳例文
伝統的な有神論者の中には理神論者を無神論者とみなす者もいる。
전통적인 유신론자 중에는 이신론자를 무신론자로 여기는 사람도 있다. - 韓国語翻訳例文
配送中の汚損や毀損につきましては無償で交換いたします。
배송 중의 더럽힘이나 훼손에 관해서는 무상으로 교환해드리겠습니다. - 韓国語翻訳例文
虫が皮膚の上を這うような不快な感情が私に襲いかかった。
벌레가 피부 위를 기어가는 듯한 불쾌한 감정이 나를 덮쳤다. - 韓国語翻訳例文
今日も東京はとても蒸し暑くて、じっとしていても汗が出てくるのです。
오늘도 도쿄는 매우 더워서, 가만히 있어도 땀이 납니다. - 韓国語翻訳例文
労務士より給与規定が作成され、4月1日より施行することになりました。
노무사에서 급여 규정이 작성되어, 4월 1일부터 실행하게 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |