「脳砂」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > 脳砂の意味・解説 > 脳砂に関連した韓国語例文


「脳砂」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 9038



<前へ 1 2 .... 137 138 139 140 141 142 143 144 145 .... 180 181 次へ>

本当は中国語でお伝えしたかったのですが、内容が少し難しいので日本語でお伝えします。

사실은 중국어로 전하고 싶었던 건데, 내용이 조금 어려워서 일본어로 전합니다. - 韓国語翻訳例文

功労賞の授与および受賞記念パーティーを以下の日程で開催することになりましたので、ご案内いたします。

공로상 수여 및 수상 기념 파티를 아래 일정으로 개최하게 되었으므로, 안내 드립니다. - 韓国語翻訳例文

彼の所属会社に詳細なデータを要求し、それが入手できたらすぐに送ります。

저는 그의 소속 회사에 자세한 데이터를 독촉하고, 그것을 입수하면 바로 보내겠습니다. - 韓国語翻訳例文

彼は厄介な仕事に行き詰まっているようだったので、リフレクションをするよう勧めた。

그는 귀찮은 일에 봉착한 것 같아서 리플렉션을 하라고 권했다. - 韓国語翻訳例文

最新設備を導入することで高速化、静音化、燃料代の節約などが期待できます。

최신 설비를 도입하는 것으로 고속화, 저소음화, 연료비 절약 등을 기대할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文

海外工場の設置に伴い従業員を何名か現地に派遣する予定です。

해외 공장 설치에 따라 종업원을 몇 명정도 현지에 파견할 예정입니다. - 韓国語翻訳例文

私たちは、彼に負担がかからないように細心の注意をする必要があります。

우리는, 그에게 부담이 되지 않도록 세심한 주의를 할 필요가 있습니다. - 韓国語翻訳例文

あなたは普段問題を抱えているときどうしますか?自分の内にしまっておくか、友達に相談しますか?

당신은 보통 문제가 생겼을 때 어떻게 합니까? 자신의 속에 넣어 두거나, 친구들에게 상담합니까? - 韓国語翻訳例文

つまり、毎年恒例の野外親睦会の季節です!野外親睦会は、同僚やその家族と親しくなる最良の方法の1 つですので、皆さん全員が参加されるのを願っています!

즉, 매년 열리는 야외 친목회의 계절입니다! 야외 친목회는, 동료나 그의 가족과 친해지는 가장 좋은 방법 중 하나이므로, 여러분 모두가 참석하기를 바랍니다! - 韓国語翻訳例文

5月5日は古来から端午の節句として、男子の健やかな成長を願う行事が行われていた。

5월 5일은 예로부터 단오의 절구로서, 남자아이의 건강한 성장을 기원하는 행사가 열려왔다. - 韓国語翻訳例文

往復券のほうが安いとはわかっているんだけど、帰りに友だちを訪ねようか考え中なの。

왕복권이 싸다는 건 알고 있지만, 돌아갈 때 친구를 찾아갈까 생각 중이야. - 韓国語翻訳例文

彼女は夏休み学校のクラブ活動に行きました。

그녀는 여름 방학 학교의 동아리 활동에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文

彼女の歌声は生で聞いた方が素晴らしいはずだ。

그녀의 목소리는 라이브로 듣는 것이 더 멋질 것이 틀림 없다. - 韓国語翻訳例文

澄んだ空気の中で育った新鮮野菜と農産物

맑은 공기 속에서 자란 신선한 채소와 농산물 - 韓国語翻訳例文

彼女は木曜日、息子の学校へ行った。

그녀는 목요일에, 아들의 학교에 갔다. - 韓国語翻訳例文

船乗りは少女を助け、彼の小べやへ連れていった。

뱃사람은 소녀를 돕고 그의 작은 방으로 데려갔다. - 韓国語翻訳例文

ムギセンノウは薄いピンクの花をつける。

선옹초는 연분홍빛 꽃을 피운다. - 韓国語翻訳例文

昨日は貴方と話ができてとても嬉しかったです。

어제 당신과 이야기를 해서 매우 좋았습니다. - 韓国語翻訳例文

話すことと書くことは、全く違う能力だ。

말하는 것과 쓰는 것은, 전혀 다른 능력이다. - 韓国語翻訳例文

ナノ組織を持つ表面層を合成する

나노 조직을 가진 표면층을 합성하다 - 韓国語翻訳例文

賞味期限も長く、長期保存が可能です。

유통 기한도 길고, 장기보존 가능합니다. - 韓国語翻訳例文

事業拡大に伴い、機能横断型チームを発足する。

사업 확대에 따른, 기능 횡단형 팀을 발족하다. - 韓国語翻訳例文

昨日お話した資料をご送付します。

저는 어제 말씀드린 자료를 보냅니다. - 韓国語翻訳例文

彼女はお父さんに会うとすぐに泣き始めた。

그녀는 아버지를 만나자마자 울기 시작했다. - 韓国語翻訳例文

心配して下さりありがとうございます。私の体調は少しずつよくなっています。

걱정해 주셔서 감사합니다. 제 몸 상태는 조금씩 나아지고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

少年が六歳から十八歳になるまで本当に十二年の月日を使って製作したのです。

소년이 6살부터 18살이 되기까지 정말로 12년의 세월을 들여서 제작한 것입니다. - 韓国語翻訳例文

御社の取引先企業様に、この仕様で間違いないかご確認頂けますでしょうか。

귀사의 거래처 기업에, 이 사양이 틀림없는지 확인해 주실 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文

第二言語としての英語教育では、ネイティブの英語教師が重要な役割を果たす。

두번째 언어로서의 영어 교육에서는 원어민인 영어 교사가 중요한 역할을 한다. - 韓国語翻訳例文

転職は自身の仕事をグレードアップするための良い機会であると思うようになった。

이직은 자신의 일을 업그레이드하기 위한 좋은 기회라고 생각하게 됐다. - 韓国語翻訳例文

どんな病気の治療にアンジオテンシン受容体拮抗薬は使われるのですか。

어떤 질병의 치료에 앤지오텐신 수용체 길항약은 쓰이는 거죠? - 韓国語翻訳例文

事務用品にも減価償却資産に含まれるものとそうでないものがございます。

사무용품에도 감가상각 자산에 포함되는 것과 그렇지 않은 것이 있습니다. - 韓国語翻訳例文

有望な新興企業をサポートするため、その国で最初のインターネットファンドが設立された。

유망한 신흥 기업을 지원하기 때문에, 그 나라에서 최초의 인터넷 펀드가 설립됐다. - 韓国語翻訳例文

せっかくのお申し出ではございますが、現状、どのような場合についても転載を許可していません。

모처럼의 제안입니다만, 현재, 어떤 경우에 관해서도 전재를 허락하고 있지 않습니다. - 韓国語翻訳例文

私はこの表現についてあなたにもう一度説明するのに、良いウェブサイト見つけました。

저는 이 표현에 대해서 당신에게 다시 한 번 설명하는 데에 좋은 웹 사이트를 찾았습니다. - 韓国語翻訳例文

広い道路で右折をしようとするときは、左側車線から中央よりの車線にいっきに移動しなければならない。

넓은 도로에서 우회전하고자 할 때는, 좌측 차로에서 중앙보다 옆 차선으로 단숨에 이동해야 한다. - 韓国語翻訳例文

私はスプーナー誤法だらけの脅迫メールを受け取った。

나는 두음전환으로 가득한 협박 메일을 받았다. - 韓国語翻訳例文

日本の文化や習慣がイギリスと違うことを学びました。

일본의 문화나 습관이 영국과 다른 것을 배웠습니다. - 韓国語翻訳例文

社内のコンピューターがウイルスに感染したようだ。

사내 컴퓨터가 바이러스에 감염된 것 같다. - 韓国語翻訳例文

この数字は何を表しているでしょうか。

이 숫자는 무엇을 나타내고 있는 걸까요? - 韓国語翻訳例文

スクリーンに何頭もの馬が写し出された。

스크린에 몇 마리의 말이 찍혀 나왔다. - 韓国語翻訳例文

デヒドロゲナーゼはある種の物質から水素を奪う。

탈수소효소는 어떤 종의 물질에서 수소를 빼앗아 간다. - 韓国語翻訳例文

高校の時、テニスで神奈川県代表に選ばれました。

저는 고등학교 때, 테니스로 가나가와 현 대표로 뽑혔습니다. - 韓国語翻訳例文

それによって水中や土中の酸素が失われる。

그것에 의해 물 속이나 흙 속의 산소가 없어진다. - 韓国語翻訳例文

数量の入力値を見直してください。

수량의 입력치를 다시 봐주세요. - 韓国語翻訳例文

先週の水曜日何時間授業がありましたか。

당신은 지난주 수요일에 몇 시간 수업이 있었습니까? - 韓国語翻訳例文

我々は業界内の最も優れた工場から揃えたあらゆる種類の商品を提供します。

저희는 업계내의 가장 뛰어난 공장에서 갖춘 다양한 종류의 상품을 제공합니다. - 韓国語翻訳例文

我々は業界内の最も優れた工場から揃えたあらゆる種類の商品を提供します。

우리는 업계내의 가장 뛰어난 공장에서 갖춘 다양한 종류의 상품을 제공합니다. - 韓国語翻訳例文

次の打ち合わせで話し合う課題について、予めスライド用の資料を作成しておいてもらえますか。

다음 협의에서 이야기할 과제에 관해서, 미리 슬라이드용 자료를 작성해 줄 수 있겠습니까? - 韓国語翻訳例文

ナンピン売りは利益を生むことがある一方で、市場が好ましい方向に進まない場合、大きなロスとなる恐れがある。

난핑 매수는 이익을 낳는 것이 있는 반면 시장이 바람직한 방향으로 나아가지 못하면 큰 손실이 될 위험이 있다. - 韓国語翻訳例文

あなたの生活が一日も早く以前の状態に戻れるようお祈りしております。

당신의 생활이 하루라도 빨리 예전 상태로 돌아갈 수 있기를 바라고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 .... 137 138 139 140 141 142 143 144 145 .... 180 181 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2025 GRAS Group, Inc.RSS