意味 | 例文 |
「胃機能」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 15916件
日記を書くのを忘れた.だから,今日日記を書いている。
나는 일기 쓰기를 잊어버렸다. 그래서, 오늘 일기를 쓰고 있다. - 韓国語翻訳例文
いつも為替と株の値動きを気にしています。
저는 언제나 환율과 주식의 가격 변동을 신경 쓰고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
今日はいとこの家に遊びに行きました。
오늘은 사촌 집에 놀러 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
実験机の上にいたずら書きや傷をつけない。
실험 책상 위에 낙서나 흠집을 내지 않는다. - 韓国語翻訳例文
練り歯磨きの試供品について問い合わせること。
치약의 시제품에 관해서 문의할 것. - 韓国語翻訳例文
貴方がその会議に出席できないことを了解しました。
귀하가 그 회의에 출석하지 못하는 것을 이해했습니다. - 韓国語翻訳例文
じゃがいもの皮むきが上手に出来ない。
감자의 껍질 까기를 잘할 수 없다. - 韓国語翻訳例文
今日はおばあちゃんとおじいちゃんの家に行きました。
오늘은 할머니와 할아버지 집에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
今日、おじいちゃんとおばあちゃんの家に行きました。
저는 오늘, 할아버지와 할머니 댁에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
このたび記念すべき米国第1号店を開店致しました。
이번에 기념할만한 미국 제1호점을 개점했습니다. - 韓国語翻訳例文
当時の人々は原子力に対して大きな期待をしていた。
당시의 사람들은 원자력에 대해서 큰 기대를 하고 있었다. - 韓国語翻訳例文
教師はその騒がしい生徒たちにきつく言った。
교사는 그 시끄러운 학생들에게 엄하게 말했다. - 韓国語翻訳例文
こんなに勇気の出る曲を聴いたことがない。
나는 이렇게 용기 나는 노래를 들은 적이 없다. - 韓国語翻訳例文
じゃがいもの皮むきが上手に出来ない。
감자 껍질을 벗기는 게 잘 되지 않는다. - 韓国語翻訳例文
この商店街は、西日本で一番規模が大きいです。
이 상점가는, 서일본에서 가장 규모가 큽니다. - 韓国語翻訳例文
あなたたちと野球の試合を見に行きたいです。
저는 당신들과 야구 시합을 보러 가고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
時代の奔流と向かい合って生きた歴史家たち
시대의 격류와 마주하고 산 역사가들 - 韓国語翻訳例文
そこで、魚のたくさんいる綺麗な海へ釣りに行きました。
그곳에서, 저는 물고기가 많이 있는 아름다운 바다에 낚시를 하러 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
今日、おばあちゃんとおじいちゃんの家に行きました。
저는 오늘, 할머니와 할아버지 집에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは既に給与支払いの手続きをしてしまいました。
우리는 이미 급여 지급의 절차를 밟아버렸습니다. - 韓国語翻訳例文
アメリカの家庭教育は変わってきている。
미국의 가정교육은 바뀌고 있다. - 韓国語翻訳例文
その会社は砲金でできた製品を扱っている。
그 회사는 포금으로 된 제품을 다루고 있다. - 韓国語翻訳例文
日本の教育制度はアメリカとは大きく異なっています。
일본의 교육 제도는 미국과는 매우 다릅니다. - 韓国語翻訳例文
定員になりましたので募集を締め切らせていただきました。
정원이 되었으므로 모집을 마감하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
この気持ちを後世に伝えて行きたいです。
이 마음을 후세에 전하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
その国では、階級主義はいまだに大きな問題である。
그 나라에서는, 계급주의는 아직까지도 큰 문제이다. - 韓国語翻訳例文
至急その支払い手続きをしてください。
시급히 그 지불 수속을 해주세요. - 韓国語翻訳例文
次回お会いするまでに英語の勉強をしておきます。
다음에 만날 때까지 영어 공부를 해두겠습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたは何歳の時に徴兵制度へ行きましたか?
당신은 몇 살에 입대했습니까? - 韓国語翻訳例文
この森が地球をきれいにしてくれている。
이 숲이 지구를 깨끗이 해주고 있다. - 韓国語翻訳例文
私の母国の父や母のことを思いつつ、勉強している。
나는 모국에 계신 아버지와 어머니를 생각하면서, 공부를 하고 있다. - 韓国語翻訳例文
火事の際は近くの火災報知機のボタンを押して下さい。
화재 때는 근처의 화재경보기 버튼을 누르세요. - 韓国語翻訳例文
ツツガムシのいくつかの種は人間の病気を媒介する。
벌진드기의 몇몇 종은 인간의 병을 매개한다. - 韓国語翻訳例文
傷のない証拠はとても貴重な情報になりますので、最初に必ず顕微鏡で写真を撮りましょう。
흠이 없는 증거는 매우 귀중한 정보가 되므로, 처음에 반드시 현미경으로 사진을 찍읍시다. - 韓国語翻訳例文
このエンジニア実態調査は、今日の労働者のおかれている状況を雄弁に伝えてくれる。
이 엔지니어 실태 조사는, 오늘날 노동자가 처한 상황을 웅변으로 전해준다. - 韓国語翻訳例文
沖縄の伝統工芸である琉球漆器を製作し、沖縄の文化に触れてみましょう。
오키나와의 전통공예인 류큐 칠기를 제작하여 오키나와의 문화를 접해 봅시다. - 韓国語翻訳例文
沖縄の伝統工芸である琉球漆器を製作し、沖縄の文化に触れてみましょう。
오키나와 전통공예인 유구 칠기를 제작하고, 오키나와 문화를 체험해봅시다. - 韓国語翻訳例文
彼女の目は名状しがたい恐怖に大きく見開かれていた。
그녀의 눈은 형용하기 어려운 공포로 크게 눈이 떠져 있었다. - 韓国語翻訳例文
修正して頂きたい項目がありますので、次回送付までに訂正願います。
수정해 주셨으면 하는 항목이 있으니, 다음 배송까지 정정 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
弊社の商品についてお問い合わせいただき、ありがとうございます。
폐사의 상품에 관해서 문의해 주셔서, 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
修正して頂きたい項目がありますので、次回送付までに訂正願います。
수정받고 싶은 항목이 있으므로, 다음 송부까지 수정 부탁합니다. - 韓国語翻訳例文
海外の取引先の書類は英語で記入しなければならない。
나는 해외의 거래처 서류는 영어로 기입해야 한다. - 韓国語翻訳例文
下積み時代、よくこの辺りでショーウインドーをのぞき歩いていたのよ。
밑바닥 시절 - 韓国語翻訳例文
前回の旅行でこのお店に行けなかったので次回は必ず行きたいです。
지난번 여행에서 이 가게에 가지 못해서 다음번에는 꼭 가고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
各自発表用資料を用意の上ご出席下さい。
각자 발표용 자료를 준비한 후에 참석 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
3党は非共産党員の連合政権を作ることで合意した。
3당은 비공산당원의 연합 정권을 만들기로 합의했다. - 韓国語翻訳例文
13時に駅の改札口で合流し会場へ参りましょう。
13시에 역 개찰구에서 합류하는 장소로 갑시다. - 韓国語翻訳例文
注文内容と発送先の住所を変更しなさい。
주문 내용과 배송서의 주소를 변경하세요. - 韓国語翻訳例文
帳票の処理状況を照会して下さい。
장표의 처리 상황을 조회해 주세요. - 韓国語翻訳例文
売り手控えは市場の上昇基調を意味している。
매매 보류는 시장의 상승기조를 의미하고 있다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |