例文 |
「肌馬」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1561件
私の街はまだ朝晩も暑いです。
우리 마을은 아직 아침저녁에도 덥습니다. - 韓国語翻訳例文
そのバスにはまだ空席が多くある。
그 버스에는 아직 빈자리가 많다. - 韓国語翻訳例文
それはとても素晴らしいことだ。
그것은 매우 굉장일이다. - 韓国語翻訳例文
それはとても劣悪な職場環境だ。
그것은 매우 열악한 직장환경이다. - 韓国語翻訳例文
私は昨晩から熱中症だ。
나는 어젯밤부터 열사병이다. - 韓国語翻訳例文
そのバッグは綿のトワレ製だ。
그 가방은 면의 트와레 제 이다. - 韓国語翻訳例文
どんな場所だと君はわくわくする?
어떤 장소라면 너는 두근거려? - 韓国語翻訳例文
そのような場合はご連絡ください。
그런 경우는 연락 주세요. - 韓国語翻訳例文
ウォンバットは単独で暮らす動物だ。
웜뱃은 단독으로 사는 동물이다. - 韓国語翻訳例文
私は世界で一番幸せだ。
나는 세상에서 가장 행복하다. - 韓国語翻訳例文
最初は彼を馬鹿だと思った。
처음에는 그를 바보라고 생각했다. - 韓国語翻訳例文
バスはガタガタ揺れながら進んだ。
버스는 덜덜 흔들리며 나아갔다. - 韓国語翻訳例文
彼は礼儀を知らない、野蛮人だ。
그는 예의를 모르는 야만인이다. - 韓国語翻訳例文
「今日は骨抜き相場だったな」
“오늘은 알맹이 없는 시세였네” - 韓国語翻訳例文
私のブックカバーの色はピンクだ。
내 책 커버의 색은 분홍색이다. - 韓国語翻訳例文
それはなんて素晴らしい絵なんだろう。
그것은 어쩜 그렇게 굉장한 그림일까? - 韓国語翻訳例文
彼は家族の中で一番有名だ。
그는 가족 중에서 가장 유명하다. - 韓国語翻訳例文
彼は自身の言葉を悔やむだろう。
그는 자신의 말을 후회할 것이다. - 韓国語翻訳例文
新幹線は窓際が一番好きだ。
신칸센은 창가가 가장 좋다. - 韓国語翻訳例文
ここは歴史的に有名な場所だ。
여기는 역사적으로 유명한 장소다. - 韓国語翻訳例文
この職場は非常にアットホームだ。
이 직장은 정말로 가정적이다. - 韓国語翻訳例文
昨日は素晴らしい天気だった。
어제는 멋진 날씨였다. - 韓国語翻訳例文
メディア媒体はUSBメモリだ。
언론 매체는 USB 메모리이다. - 韓国語翻訳例文
最近、相場は三寒四温だ。
최근, 시세는 삼한사온이다. - 韓国語翻訳例文
彼は実に素晴らしい男だった。
그는 실로 굉장한 남자였다. - 韓国語翻訳例文
グローバル化はもろ刀の剣だ。
글로벌화는 전면적으로 칼의 검이다. - 韓国語翻訳例文
彼はクラスで一番の脳筋だ。
그는 반에서 제일의 근육돼지이다. - 韓国語翻訳例文
彼は僕が行くことを拒んだ。
그는 내가 가는 것을 거부했다. - 韓国語翻訳例文
彼は僕が行くのを拒んだ。
그는 내가 가는 것을 거부했다. - 韓国語翻訳例文
この場所での会話は止めてください。
이 장소에서의 대화는 멈춰주세요. - 韓国語翻訳例文
学生時代は勉強しないでアルバイトばかりしていました。
학생 시절에는 공부도 하지 않고 아르바이트만 했습니다. - 韓国語翻訳例文
もしそのナイフがバッグの中につめてあれば問題はない。
만약 그 칼이 가방 속에 넣어져 있으면 문제는 없다. - 韓国語翻訳例文
販売者に代金を支払わなければならない。
판매자에게 대금을 지급하지 않으면 안 된다. - 韓国語翻訳例文
しかし私が彼の立場ならば、私はそれを承諾しません。
하지만 제가 그의 입장이라면, 저는 그것을 승낙하지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
学生時代は勉強しないでアルバイトばかりしていました。
학창시절은 공부하지 않고 아르바이트만 했습니다. - 韓国語翻訳例文
彼はフランス人で印象派と呼ばれる画家だった。
그는 프랑스인으로 인상파라고 불리는 화가였다. - 韓国語翻訳例文
ゆらめく漣は蝶の羽ばたきのようだった。
출렁이는 잔물결은 나비의 날갯짓 같았다. - 韓国語翻訳例文
彼はフランス人で印象派と呼ばれる画家だった。
그는 프랑스인으로 인상파로 불리는 화가였다. - 韓国語翻訳例文
だから今夜は早く寝なければならない。
그래서 오늘 밤은 나는 일찍 자야 한다. - 韓国語翻訳例文
彼は私の話が退屈だとばかりに欠伸をした。
그는 내 이야기가 지루하다는 듯이 하품을 했다. - 韓国語翻訳例文
夏には自由な時間がたくさんある。少しだけ働けばいい。
여름에는 자유로은 시간이 많이 있다. 조금만 일하면 된다. - 韓国語翻訳例文
私はハードカバーよりもペーパーバックの本の方が好きだ。
나는 하드 커버보다 페이퍼백 책이 좋다. - 韓国語翻訳例文
もしあるならば、差額は党に支払われるべきだ。
만약 있다면, 차액은 당에 지불되어야 한다. - 韓国語翻訳例文
故障した場合は販売店へお持ち込みください。
고장 난 경우는 판매점으로 가져와 주세요. - 韓国語翻訳例文
だから、彼は父の代わりに働かなければなりませんでした。
그래서, 그는 아버지 대신 일 해야 했습니다. - 韓国語翻訳例文
これらの魚は港からチルド輸送で運ばれたものだ。
이 물고기들은 항구에서부터 냉장 수송으로 옮겨진 것이다. - 韓国語翻訳例文
びっくりハウスは子供のためのすばらしいアトラクションだ。
유령의 집은 어린이를 위한 훌륭한 어트랙션이다. - 韓国語翻訳例文
枯れ葉作戦の目的は、ゲリラの隠れ場所を奪うことだった。
마른잎 작전은 게릴라의 은신처를 뺏는 것이었다. - 韓国語翻訳例文
モデル年収と実際の支払額との間にはしばしばギャップがある。
모델 수입과 실제 지불액과의 사이에는 종종 차이가 있다. - 韓国語翻訳例文
ある意味で、「まだはもうなり」は「先んずれば人を制す」と同じである。
어떤 의미에서는 "まだはもうなり?"는 "선수를 치면 남을 이길 수 있다" 와 같다. - 韓国語翻訳例文
例文 |