例文 |
「窪」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1914件
昨年の10月10日のことを覚えていますか。
당신은 작년 10월 10일의 일을 기억하고 있습니까? - 韓国語翻訳例文
もちろんこれは文句なしの自己防衛です。
물론 이것은 이의 없는 자기방위입니다. - 韓国語翻訳例文
帰国後はすぐにでもボランティアなどを行いたいです。
귀국 후에는 바로 자원봉사 등을 하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
募集を再開しましたら改めてご連絡します。
모집을 재개하면 다시 연락하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
怒りを暴力という形で外在化するのは間違っている。
분노를 폭력이라는 형태로 외재화하는 것은 잘못된 것이다. - 韓国語翻訳例文
雌の若馬が放牧場を走っていた。
암컷의 젊은 말이 방목장을 달리고 있었다. - 韓国語翻訳例文
とどめの一撃はボディーへの左フックだった。
마지막 결정적 일격은 몸으로 오는 레프트훅이었다. - 韓国語翻訳例文
その山を登るためには耐雪性のある靴が必要だ。
그 산을 오르려면 내설성이 있는 신발이 필요하다. - 韓国語翻訳例文
4日連続でボルダリングジムに行きました。
저는 4일 연속으로 볼더링 짐에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
スノーボードよりスキーの方が得意です。
스노보드보다 스키를 잘 탑니다. - 韓国語翻訳例文
その乳房エックス線像には小さなしこりが写っていた。
그 유방 X선 상에는 작은 응어리가 포착됐다. - 韓国語翻訳例文
私はカボチャのクリームのような感じが好きだ。
나는 호박의 크림과 같은 느낌이 좋다. - 韓国語翻訳例文
政府は発電所規模の太陽光利用設備を計画している。
정부는 발전소 규모의 태양광 설비를 계획하고 있다. - 韓国語翻訳例文
私の祖母が死んでから六年たちます。
저희 할머니는 죽은 지 육 년 지났습니다. - 韓国語翻訳例文
僕の彼女はすごいかわいこちゃんだよ。
나의 여자친구는 굉장히 귀여운 아이야. - 韓国語翻訳例文
その空母は50年の軍務を終え、退役した。
그 항공모함은 50년의 군무를 마치고 퇴역하였다. - 韓国語翻訳例文
彼女は何個も試着して、最後に気に入った帽子を買った。
그녀는 몇 개나 입어보고, 마지막으로 마음에 든 모자를 샀다. - 韓国語翻訳例文
兄貴の戦死が僕を政治運動に飛び込ませた。
형님의 전사가 나를 정치 운동에 뛰어들게 했다. - 韓国語翻訳例文
大学3年生の時にカンボジアに行きました。
저는 대학교 3학년 때 캄보디아에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
軍は大規模な対ゲリラ活動作戦を行った。
군은 대규모 반게릴라 활동 작전을 펼쳤다. - 韓国語翻訳例文
私の祖母は転倒して頭を切り沢山血が出ました。
제 할머니는 넘어져서 머리가 찢어져 피가 많이 났습니다. - 韓国語翻訳例文
実をいうと、僕は彼女のことをあまり知らないのです。
사실을 말하자면, 저는 그녀를 잘 모릅니다. - 韓国語翻訳例文
僕は今日は出勤しなければいけません。
저는 오늘은 출근해야 합니다. - 韓国語翻訳例文
お客様の要望に沿う事を優先的に配慮した。
나는 고객의 요망에 따르는 것을 우선적으로 배려했다. - 韓国語翻訳例文
あなたにおいしいカレーの作り方を覚えてほしい。
나는 당신이 맛있는 카레를 만드는 방법을 배우면 좋겠다. - 韓国語翻訳例文
保育を希望する方は、子どもの氏名・年齢・性別も記入してください。
보육을 희망하시는 분은 아동의 이름, 연령, 성별도 기입하십시오. - 韓国語翻訳例文
菜食主義者はコバラミン欠乏症に注意しなくてはならない。
채식주의자는 코발라민 결핍증에 주의하지 않으면 안된다. - 韓国語翻訳例文
昼食はご持参下さい。当日はペットボトルのお茶をお配りします。
점심은 지참해주세요. 당일은 페트병 차를 나누어 드립니다. - 韓国語翻訳例文
出品者の希望落札価格に達せず、落札者なしで終了となりました。
출품자의 희망 낙찰 가격에 달하지 못하고, 낙찰자 없이 종료되었습니다. - 韓国語翻訳例文
あの大震災以降、地震予測や防災に関する記事をよく見る。
그 대지진 이후, 지진 예보나 방재에 관한 기사를 자주 본다. - 韓国語翻訳例文
母国では運動をしていましたが、日本へ来てからはしなくなりました。
모국에서는 운동했었지만, 일본에 와서는 하지 않게 됐습니다. - 韓国語翻訳例文
前回の経験を活かして、今後の暴風対策を考えてみてください。
지난번의 경험을 살려서, 향후의 폭풍 대책을 생각해 보세요. - 韓国語翻訳例文
その洋服屋では服の価格は5000円をボリュームゾーンに設定している。
그 양복점에서는 옷의 가격은 5000엔을 볼륨 존으로 설정하고 있다. - 韓国語翻訳例文
屋外での作業となりますので、各自、防寒対策をお願い致します。
옥외에서의 작업이므로, 각자, 방한 대책을 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
前の職場とは習慣の違いも多く、いささか戸惑いを覚えています。
예전 직장과는 습관의 차이도 커, 약간 당혹감을 느끼고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
最近は僕の家の周りではマンションが多く建てられている。
최근에는 내 집 주변에는 맨션이 많이 지어지고 있다. - 韓国語翻訳例文
溺れそうになった時は、インストラクターに助けを求めてください。
물에 빠질 것 같을 때는, 교사에게 도움을 구하세요. - 韓国語翻訳例文
その中でも、僕が注目したのは陸上競技の短距離走です。
그중에서도, 제가 주목한 것은 육상 경기의 단거리 달리기입니다. - 韓国語翻訳例文
あなたに伝えたいことがたくさんあるけれど、僕は英語が苦手なんだ。
당신에게 전하고 싶은 것이 많이 있는데, 나는 영어를 잘 못 해. - 韓国語翻訳例文
ご希望やお気付きの点があれば遠慮なくおっしゃって下さい。
희망하는 것이나 마음에 걸리는 점이 있으면 사양 말고 말씀해주세요. - 韓国語翻訳例文
第一志望へのご就職、おめでとうございます。貴君のご活躍を祈ります。
제1지망에 취직, 축하합니다. 자네의 활약을 빕니다. - 韓国語翻訳例文
夜食に何を頼むか、各人の要望を聞いてまとめておいて下さい。
야식으로 무엇을 주문할지, 각자의 요망을 듣고 정리해 두세요. - 韓国語翻訳例文
でも、あなたの友人が福岡にもいることを憶えていてください。
하지만, 당신의 친구가 후쿠오카에도 있는 것을 기억해 주세요. - 韓国語翻訳例文
地元当局は、ブラックボックスをすでに回収したということです。
현지 당국은, 블랙박스를 이미 회수했다고 합니다. - 韓国語翻訳例文
海外に行った時、時差ボケがひどく、現地時間に慣れるのに苦労した。
해외에 갔을 때, 시차 적응이 잘 안 돼서, 현지 시각에 익숙해지는 데에 고생했다. - 韓国語翻訳例文
この栄養補助食品には大豆タンパクやイソフラボンが含まれている。
이 영양보조식품에는 대두 단백이나 인플라본이 포함되어 있다. - 韓国語翻訳例文
自動車を短時間で作るために、今ではたくさんのロボットが使われている。
자동차를 단기간에 만들기 위해, 이제는 많은 로봇이 사용되고 있다. - 韓国語翻訳例文
逆に知りたい気持ちが強く、作業もどんどん覚えていきます。
반대로 알고 싶은 마음도 강하고, 작업도 점점 외워나갑니다. - 韓国語翻訳例文
山梨のおじいちゃんが僕の為に新しいゆかたを買ってくれました。
야마나시의 할아버지가 저를 위해 새 유카타를 사 주었습니다. - 韓国語翻訳例文
4月の講演会への出席者の名簿を作成しておいてください。
4월 강연회 출석자 명부를 작성해 두세요. - 韓国語翻訳例文
例文 |