意味 | 例文 |
「硬質」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2122件
研究は人口の減少について焦点を置いている。
연구는 인구의 감소에 초점을 두고 있다. - 韓国語翻訳例文
その出願は冒認出願であるとみなされたため無効となった。
그 출원은 모인출원으로 간주되어 무효가 되었다. - 韓国語翻訳例文
夏季休暇を利用して海外に旅行に行くつもりです。
여름 휴가를 이용해 해외로 여행을 갈 생각입니다. - 韓国語翻訳例文
彼らは学校生活を通して独立心のある人になった。
그들은 학교 생활을 통하여 독립심 있는 사람이 되었다. - 韓国語翻訳例文
商品回転率は販売効率に基づいた指標である。
상품 회전율은 판매 효과에 기초한 지표이다. - 韓国語翻訳例文
熾天使は最高位の天使で6枚の羽を持つ。
잉걸불 천사는 최고위의 천사로 여섯 장의 날개를 갖는다. - 韓国語翻訳例文
本製品の特設サイトを別ドメインで公開しています。
본 제품의 특설 사이트를 다른 도메인에서 공개하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
オーストラリアの気候について私に教えてくれてありがとう。
호주의 기후에 대해서 나에게 알려주어서 고마워. - 韓国語翻訳例文
その各確認事項について回答します。
저는 그 각 확인 사항에 대해서 응답하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
講演会のスピーチ件について、お引き受けいたします。
강연회 연설 건에 관해서, 맡겠습니다. - 韓国語翻訳例文
いつかあなたが日本で公演してくれる事を願っています。
언젠가 당신이 일본에서 공연해 주기를 바라고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
生理痛の軽減、消失の効果がある。
생리통의 완화, 소실에 효과가 있다. - 韓国語翻訳例文
御社の社内報の発行はいつですか。
귀사의 사보 발행은 언제입니까? - 韓国語翻訳例文
宇宙飛行士たちは月から帰還後名士扱いされた。
우주 비행사들은 달에서 귀환한 후 명사 취급을 당했다. - 韓国語翻訳例文
アリストテレスはリュケイオンという名の学校を設立した。
아리스토텔레스는 리케이온이라는 이름의 학교를 설립했다. - 韓国語翻訳例文
売り崩しは不公正取引のうちの一つです。
매물을 마구 내놓는 것은 불공정 거래 중 하나입니다. - 韓国語翻訳例文
旅行のことを考えるといつも楽しくなります。
저는 여행 생각을 하면 언제나 즐거워집니다. - 韓国語翻訳例文
平素は格別のご高配を賜り厚く御礼申し上げます。
평소에 각별한 배려를 해주셔서 깊이 감사드립니다. - 韓国語翻訳例文
平素は格別のご高配を賜り厚く御礼申し上げます。
평소에는 각별한 배려를 받아 깊이 감사드립니다. - 韓国語翻訳例文
それぞれの工程についての注意点をお願いします。
각각의 공정에 대한 주의사항을 부탁합니다. - 韓国語翻訳例文
動物園は駅交差点を右折してまっすぐ行って下さい。
동물원은 역 사거리에서 우회전하셔서 쭉 가주세요. - 韓国語翻訳例文
私たちはその開発の方針を変更する必要がある。
우리는 그 개발 방침을 변경할 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文
高血圧の人が必ずしも太っているわけではない。
고혈압인 사람이라고 반드시 뚱뚱한 것은 아니다. - 韓国語翻訳例文
いつも色んな公園に散歩に行って写真を撮る。
나는 항상 여러 공원으로 산책을 가서 사진을 찍는다. - 韓国語翻訳例文
彼が健康に育つことをお祈りします。
그가 건강하게 자라기를 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
下降器が確実に取り付けられていることを確認した。
하강기가 확실히 설치되어 있는 것을 확인했다. - 韓国語翻訳例文
いつか計画を立てて外国旅行にも挑戦したいです。
저는 언젠가 계획을 세워서 외국 여행에도 도전하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
この商品は電車のつり革広告で宣伝されます。
이 상품은 전철 손잡이 광고에 선전됩니다. - 韓国語翻訳例文
神経解剖学の分野で思考について研究する
신경 해부학의 분야에서 사고에 대해 연구하다 - 韓国語翻訳例文
強い想いを持って、やり続けた人だけが成功します。
강한 마음을 가지고, 계속해 온 사람만이 성공합니다. - 韓国語翻訳例文
仕事の都合で、新婚旅行は5月ごろ行くそうだ。
일의 사정으로, 신혼여행은 5월쯤에 간다고 한다. - 韓国語翻訳例文
財務部から為替レートの変更について依頼がありました。
재무부에서 환율 변경에 관해서 의뢰가 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの旅券の有効期限について確認します。
당신의 여권의 유효기간에 관해 확인합니다. - 韓国語翻訳例文
作業部会は3か月かけて新しい広告戦略を作った。
작업부회는 3개월동안 새로운 광고 전략을 만들었다. - 韓国語翻訳例文
幹部候補としてさまざまな実務経験を積んで頂きます。
간부 후보로서 여러 가지 실무 경험을 쌓을 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
暖かい格好をしてくるように気をつけなさい。
따뜻한 체면치레를 해 오는 것에 조심해라. - 韓国語翻訳例文
その学校を早く見つけることができましたか?
당신은 그 학교를 빨리 발견할 수 있었습니까? - 韓国語翻訳例文
それは発酵させて抽出された物質です。
그것은 발효시켜서 추출된 물질입니다. - 韓国語翻訳例文
観光活性化につながればうれしいです。
관광 활성화로 이어지면 좋겠습니다. - 韓国語翻訳例文
日本の観光地について話したいと思います。
저는 일본의 관광지에 대해서 이야기하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
まっすぐ行ってください。そうすれば学校が見つかるでしょう。
쭉 가세요, 그러면 학교가 보일 것입니다. - 韓国語翻訳例文
しばらくの間イタリア語学校に通うつもりです。
저는 잠시동안 이탈리아어 학교에 다닐 생각입니다. - 韓国語翻訳例文
あなたは事実に基づいて的確な考察をします。
당신은 사실을 바탕으로 정확한 고찰을 합니다. - 韓国語翻訳例文
他の項目についても再度確認してください。
다른 항목에 관해서도 재차 확인해 주세요. - 韓国語翻訳例文
日曜日の新聞にいくつかチラシ広告が入っている。
일요일 신문에 몇가지 전단지 광고가 들어 있다. - 韓国語翻訳例文
いつかそこへ旅行に行く計画を立てるべきかもしれない。
언젠가 그곳에 여행을 가는 계획을 세워야 할지도 모른다. - 韓国語翻訳例文
私たちは高品質の原材料を世界中から集めている。
우리는 고품질 원재료를 전 세계에서 모으고 있다. - 韓国語翻訳例文
2月10日の月曜日付けで、Monica RegisがCarla Yuの後任となりました。
2월 10일 월요일 자로, Monica Regis가 Carla Yu의 후임이 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
一つだけ後悔している事があります。
저는 한 가지 후회하고 있는 일이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
どうか健康に気をつけてお暮らしください。
부디 건강에 유의해서 지내세요. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |