例文 |
「生歿」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 25905件
彼の悪口を言い始めたとき、彼はまだ完全に立ち去っていなかった。
그의 욕을 하기 시작할 때, 그는 아직 완전히 떠나지 않았다. - 韓国語翻訳例文
可採埋蔵量は実際の埋蔵量とはかなり違うこともありうる。
가채 매장량은 실제 매장량과는 상당히 다를 수 있다. - 韓国語翻訳例文
あなた達にレビューして頂くために、私はこの本を送ります。
당신들에게 리뷰를 받기 위해, 저는 이 책을 보냅니다. - 韓国語翻訳例文
受け取ったサンプル生地の色が、注文していたものと異なります。
받은 샘플 옷감의 색이, 주문한 것과 다릅니다. - 韓国語翻訳例文
残念ながら、締切日を過ぎたお申し込みをお受けすることはできません。
안타깝게도, 마감일을 지난 신청은 받을 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
10月1日付けで、フィリピン支社に転勤予定となっております。
10월 1일 자로, 필리핀 지사로 전근이 예정 되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
このスケジュールでは、一日ですべてこなすのは難しいと思われます。
이 일정으로는, 하루 만에 모든 것을 소화하기는 어려울 것으로 생각됩니다. - 韓国語翻訳例文
添付ファイルが開けない場合は、折り返しご連絡いただけますでしょうか?
첨부 파일이 열리지 않는 경우는, 받는 대로 연락해 주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
ご不明点などがありましたら、お手数ですがお電話いただけると幸いです。
불명확한 점이 있으면, 불편을 끼쳐드리지만 전화해 주시면 감사하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
期限内にソフトウェアのアップデートを行う必要があります。
기한 내에 소프트웨어 업데이트를 할 필요가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたはいつも私たちにわかりやすい授業をしてくださいます。
당신은 항상 우리에게 알기 쉽게 수업을 해주십니다. - 韓国語翻訳例文
今回のトルコへの旅は私にとってとてもよい経験になりました。
이번 터키 여행은 저에게 있어서 매우 좋은 경험이 됐습니다. - 韓国語翻訳例文
今度あなたが日本に来た時には、私がどこかいい所へお連れします。
다음에 당신이 일본에 올 때는, 제가 어딘가 좋은 곳에 데려가겠습니다. - 韓国語翻訳例文
今度あなたが日本に来た時には、私がどこかいい所へお連れしますよ。
다음에 당신이 일본에 올 때는, 제가 어딘가 좋은 곳에 데려갈게요. - 韓国語翻訳例文
20年以上赤ちゃんの世話をして十分な経験を積んできました。
저는 20년보다 더 오랫동안 아기를 돌봐서 충분한 경험을 쌓아 왔습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたが作ったサンドイッチが美味しかったこと覚えています。
저는 당신이 만든 샌드위치가 맛있었던 것을 기억하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたが私のバースデーカードを喜んでくれてとても嬉しく思います。
저는 당신이 제 생일 카드를 기뻐해 줘서 너무 기쁘게 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
あなたが私を受け入れてくださったことに非常に感謝しております。
저는 당신이 저를 받아준 것에 매우 감사하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私にとってそれは大きな挑戦だけど、やり遂げたいと思っています。
저에게 있어서 그것은 큰 도전이었지만, 해내고 싶다고 생각하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私は働きながら大学に通っているので、勤労学生控除が受けられます。
저는 일하면서 대학에 다니고 있어, 근로 학생 공제를 받습니다. - 韓国語翻訳例文
株価が金利に大きな影響を受ける株のことを金利敏感株と呼びます。
주가가 금리에 큰 영향을 받는 주식을 '금리 민감주'라고 부릅니다. - 韓国語翻訳例文
それならば、身分証明書のコピーを提供するようにお願いします。
그런것이라면, 신분증명서의 복사본을 제공하기를 부탁합니다. - 韓国語翻訳例文
このケースでは一般的に肝臓移植以外には有効な治療法がありません。
이 케이스에서는 일반적으로 간이식 이외에는 유효한 치료법이 없습니다. - 韓国語翻訳例文
その映画館の入り口やロビーにあるモニターをご覧になりましたか?
그 영화관의 입구나 로비에 있는 모니터를 보셨습니까? - 韓国語翻訳例文
この一年があなたにとって素晴らしく有意義でありますように。
올 한해가 당신에게 훌륭하고 가치 있기를. - 韓国語翻訳例文
この手続きには病院から発行された診断書が必要となります。
이 절차에는 병원에서 발급된 진단서가 필요합니다. - 韓国語翻訳例文
近い将来、なにか一緒に仕事をする機会があることを願っています。
가까운 장래, 뭔가 같이 일을 할 기회가 있기를 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはいつかあなたにお会いできるのを楽しみにしています。
우리는 언젠가 당신과 만나기를 기대하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはいつかあなたにお会いできる日を楽しみにしています。
우리는 언젠가 당신과 만날 날을 기대하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはその瞬間に応じて最適な行動をしていく必要があります。
우리는 그 순간에 따라 최적의 행동을 할 필요가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはその時に応じて最適な行動をする必要があります。
우리는 그때에 따라서 최적의 행동을 할 필요가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
理由は、商品の需要が少ないので生産終了してしまうからです。
이유는, 상품의 수요가 적으므로 생산 종료되기 때문입니다. - 韓国語翻訳例文
もしあなたがこの商品に興味がありましたら、連絡を下さい。
만약 당신이 그 상품에 흥미가 있다면, 연락을 해주세요. - 韓国語翻訳例文
有終の美を飾るとは、最期までやりとげ、立派な成果をあげることです。
유종의 미를 거두는 것은, 최후까지 해내서, 훌륭한 성과를 거두는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
あなたがどれほど私の経歴を知っているのかは分かりません。
저는 당신이 얼마나 제 경력을 알고 있는지는 모릅니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの連絡で、私たちはやっと彼の状況が把握できました。
당신의 연락으로, 우리는 겨우 그의 상황을 파악할 수 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
不名誉なことに彼のチームはその試合で大敗してしまった。
불명예스러운 일에 그의 팀은 그 경기에서 대패하고 말았다. - 韓国語翻訳例文
この新鮮なジュースは甘ったるさで有名で、私にとっては甘すぎる。
이 신선한 주스는 달콤함으로 유명한데, 나에게는 너무 달다. - 韓国語翻訳例文
あなたの作品は当コンテストにおいて優秀賞と表彰いたします。
당신의 작품은 당 콘테스트의 우수상을 표창합니다. - 韓国語翻訳例文
もし私を採用して頂けるなら、12月からの勤務にして頂けませんか。
만약 저를 채용해주신다면, 12월부터 근무하게 해주실 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
御社でならば私の英語と経理のスキルが活かせると思いました。
귀사에서라면 제 영어와 경리 능력을 살릴 수 있다고 생각했습니다. - 韓国語翻訳例文
英語の論文を書くことは大変でしたが、有意義な時間を過ごせました。
영어 논문을 쓰는 것은 힘들었지만, 저는 유익한 시간을 보낼 수 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
今日、別の新入社員が気分悪くなったと報告がありました。
오늘, 다른 신입사원이 상태가 안 좋아졌다는 보고가 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
これからテストを始めますので、あなたたちは教科書を片付けてください。
이제 시험을 시작하겠으니, 여러분은 교과서를 치워주세요. - 韓国語翻訳例文
聞くところによると中国では、梅の花と桃の花が好まれるらしい。
들리는 말에 의하면 중국에서는, 매화의 꽃과 복숭아의 꽃이 인기 있는 것 같다. - 韓国語翻訳例文
直接会って感謝の言葉をあなたに言えたらと思います。
직접 만나서 감사의 말씀을 당신에게 말 할 수 있었으면 합니다. - 韓国語翻訳例文
近い未来あなた方と出会えることを心から楽しみにしています。
저는 가까운 시일 내에 당신과 만나기를 진심으로 기대하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼らのおかげで私は英語を勉強することに関心を持つようになりました。
그들 덕분에 저는 영어를 공부하는 것에 관심을 갖게 됐습니다. - 韓国語翻訳例文
イベントに行くことができなくて残念でしたよ、また次の機会に。
이벤트에 갈 수 없어 안타까웠습니다, 또 다음 기회에. - 韓国語翻訳例文
もしそれがシステムを落としてしまうとしても、メンテナンスを行う。
만약 그것이 시스템을 떨어뜨린다고 해도, 메인터넌스를 실시하다. - 韓国語翻訳例文
例文 |