意味 | 例文 |
「洋谷」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 4669件
私が日本語で話した内容を、山田さんに英語に通訳してもらいます。
제가 일본어로 말한 내용을, 야마다씨가 영어로 통역해주시겠습니다. - 韓国語翻訳例文
この内容にアクセスするためにはABCに登録しなければならない。
이 내용에 접근하기 위해서는 ABC에 등록해야 한다. - 韓国語翻訳例文
よい選手になるために熱心に練習する必要があります。
당신은 좋은 선수가 되기 위해서 열심히 연습할 필요가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
日曜日は実家へ行き、昨日は友人とケーキを食べました。
일요일에는 (부모님) 집에 갔고, 어제는 친구들과 케이크를 먹었습니다. - 韓国語翻訳例文
これらは私たちの日常生活でも利用されています。
이것들은 우리의 일상생활에서도 이용되고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
ところで、私は先週の日曜日テストを受けました。
그런데, 나는 저번주 일요일에 시험을 봤습니다. - 韓国語翻訳例文
あら、スプモーニ用の型を持ってくるのを忘れたわ!
어라, 스푸모니용 틀을 가지고 오는 것을 잊었어! - 韓国語翻訳例文
処理をされたタコナイトの利用法は何ですか。
처리된 타코나이트암의 이용 법은 무엇입니까? - 韓国語翻訳例文
他人の報告と同様の結果であった。
다른 사람의 보고와 같은 결과였다. - 韓国語翻訳例文
必要事項を記入したら、「次へ」ボタンを押して下さい。
필요 사항을 기재하면, '다음' 버튼을 눌러주세요. - 韓国語翻訳例文
私たちは大学入試で英語の試験を受ける必要が無い。
우리는 대학입시에서 영어 시험을 볼 필요가 없다. - 韓国語翻訳例文
日曜日は実家へ行き、昨日は友人とケーキを食べました。
일요일은 집에 갔고, 어제는 친구와 케이크를 먹었습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはその件で鈴木さんへ確認が必要です。
우리는 그 건으로 스즈키 씨에게 확인이 필요합니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは、いつ何が行われるかを知る必要があります。
우리는, 언제 무엇이 진행되는지 알 필요가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは、購入までの段取りを知る必要があります。
우리는, 구입까지의 절차를 알 필요가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
別の要件で明日の日中は現場を離れられなくなった。
다른 요건으로 내일 낮에는 현장을 떠날 수 없게 됐다. - 韓国語翻訳例文
私たちはそれを社内で確認する必要がある。
우리는 그것을 사내에서 확인할 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文
唐草模様は唐から日本へ伝わった。
당초 무늬는 당나라에서 일본에 전해졌다. - 韓国語翻訳例文
もし私のEメールの内容を何も理解できなかったら
혹시 저의 E메일 내용을 전혀 이해하지 못했다면 - 韓国語翻訳例文
私たちは次の日曜日は野球の練習をしない。
우리는 다음 일요일은 야구 연습을 하지 않는다. - 韓国語翻訳例文
彼らは先週の日曜日寿司を食べました。
그들은 지난 일요일에 초밥을 먹었습니다. - 韓国語翻訳例文
彼らは先週の日曜日寿司を食べましたか?
그들은 지난 일요일에 초밥을 먹었습니까? - 韓国語翻訳例文
彼らは先週の日曜日寿司を食べませんでした。
그들은 지난 일요일에 초밥을 먹지 않았습니다. - 韓国語翻訳例文
今回のトレーニングは大変有意義な内容でした。
이번 훈련은 매우 뜻있는 내용이었습니다. - 韓国語翻訳例文
私も先週の日曜日、そこへ行ってきました。
저도 지난주 일요일, 그곳에 다녀왔습니다. - 韓国語翻訳例文
明日は健康診断がありますので、今晩は何も食べないようにしてください。服用中の薬は全て持参してください。
내일은 건강 진단이 있으므로, 오늘 밤은 아무것도 먹지 마세요. 복용 중인 약은 전부 지참하세요. - 韓国語翻訳例文
あなたに教えてもらった内容を顧客に説明するつもりです。
저는 당신에게 배운 내용을 고객에게 설명할 생각입니다. - 韓国語翻訳例文
また、運搬資材の再利用により、廃棄物削減にも成果を上げました。
또한, 운반 자재의 재이용으로, 폐기물 삭감에도 성과를 올렸습니다. - 韓国語翻訳例文
ご提案内容は社内にて共有の上、今後に役立たせていただきます。
제안 내용은 사내에 공유한 후, 향후에 도움이 되겠습니다. - 韓国語翻訳例文
昨年末に頂いたカタログ(2012冬-2013春)の内容について質問がございます。
지난해 말에 주신 카탈로그(2012 겨울-2013 봄)의 내용에 대해 질문이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
来週の月曜日に私達はあなたに追跡番号をお知らせします。
다음 주 월요일에 우리는 당신에게 추적 번호를 알려 드리겠습니다. - 韓国語翻訳例文
これらの構成要素において選ばれたサブサンプルは、無作為に選定された。
이 구성 요소들에서 선택된 부표본은 무작위로 선정되었다. - 韓国語翻訳例文
特にご返信がない場合、利用規約に同意頂いたものとさせて頂きます。
특별히 답장이 없는 경우, 이용 규약에 동의하신 것으로 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたに仕事にネクタイをしていくことを私は要求します。
당신에게 일하러 갈 때 넥타이를 매고 갈 것을 저는 요구합니다. - 韓国語翻訳例文
私がそこに滞在するためにはいくら必要か教えて欲しい。
내가 그곳에 머물기 위해서는 얼마가 필요한지 알려주면 좋겠다. - 韓国語翻訳例文
この結果はとりわけ施設に収容された人たちに当てはまる。
이 결과는 특히 시설에 수용된 사람들에게 해당한다. - 韓国語翻訳例文
私も同様に自分の子供にそれらを与えていたかもしれません。
저도 마찬가지로 제 아이에게 그것들을 주고 있었는지도 모릅니다. - 韓国語翻訳例文
この論文を簡潔にするために不要な文章を削除した。
나는 이 논문을 간결하게 하기 위해 불필요한 문장을 제거했다. - 韓国語翻訳例文
私たちの助けを必要としている子供たちは世界中にたくさんいます。
우리의 도움을 필요로 하는 어린이들은 세계에 많이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
ダイヤモンドのグレイニングはクラリティグレードにどのような影響を与えるのですか。
다이아몬드의 결정화는 투명성 등급에 어떤 영향을 미치는 것입니까? - 韓国語翻訳例文
留学生と交流することで他の国の文化を知ることができるようになります。
유학생과 교류하는 것으로 다른 나라 문화를 알 수 있게 됩니다. - 韓国語翻訳例文
日本経済団体連合会は、全ての企業に倫理憲章を守るよう求めている。
일본 경제 단체 연합회는 모든 기업에게 윤리 헌장을 지키도록 요구하고 있다. - 韓国語翻訳例文
母の病気を治療をするうえで、様々な治療法を選択出来るように、セカンドオピニオンを希望します。
어머니의 병을 치료하는 데 다양한 치료법을 선택할 수 있도록 세컨드 오피니언을 희망합니다. - 韓国語翻訳例文
美容院へ行ったんですが、特に希望のヘアースタイルは決めてなかったので、美容師が勧めてくれた雑誌にあるスタイルにしました。
미용실에 갔지만, 특별히 희망하는 헤어 스타일은 정하지 않았기 때문에, 미용사가 권해준 잡지에 있는 스타일로 했습니다. - 韓国語翻訳例文
その曲はコマーシャルやドラマの主題歌となってテレビで流れるようになった。
그 곡은 광고나 드라마 주제곡이 돼서 텔레비전에서 들리게 됐다. - 韓国語翻訳例文
彼女は色の褪めないようになっている新しいヘアカラーを試しているところだ。
그녀는 색이 바래지 않게 되어 있는 새로운 헤어 염색약을 시험하고 있는 참이다. - 韓国語翻訳例文
欧州の町並みと地中海の美しさ、博物館の多種多様な芸術作品は目の保養になる。
유럽의 거리와 지중해의 아름다움, 박물관의 다양한 예술 작품은 눈요기가 된다. - 韓国語翻訳例文
この仕事を通して、どのような書類を監査法人に提出するのかを学ぶことができた。
이 일을 통해, 어떤 서류를 감사 법인에 제출할지를 배울 수 있었다. - 韓国語翻訳例文
私はこのビデオが、同じような悩みを持つ人達の力になることを願っています。
나는 이 비디오가, 비슷한 고민을 가진 사람들에게 힘이 되기를 바라고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
日本では当たり前のことです。このようなサービスがあるのは日本だけだそうですね。
일본에서는 당연합니다. 이런 서비스가 있는 것은 일본뿐이라고 하네요. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |