意味 | 例文 |
「射点」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 31488件
高い所が苦手なので、昇りません。
높은 곳을 좋아하지 않아서, 올라가지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
おばさんの家に泊まる予定です。
이모 댁에 머물 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
29日に香港に行く予定です。
저는 29일에 홍콩에 갈 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
ネットワークの潜在的な問題
네트워크의 잠재적인 문제 - 韓国語翻訳例文
指定された機関に申請する。
지정된 기관에 신청하다. - 韓国語翻訳例文
彼は積極的に自分の意見を言う。
그는 적극적으로 자신의 의견을 말한다. - 韓国語翻訳例文
ユダヤ人が非ユダヤ人の女性を指していう侮蔑的用語で呼ばれて彼女は腹を立てた。
유대인이 비유대인 여성을 가리키며 하는 모멸적 용어로 불려서 그녀는 화를 냈다. - 韓国語翻訳例文
明日は健康診断がありますので、今晩は何も食べないようにしてください。服用中の薬は全て持参してください。
내일은 건강 진단이 있으므로, 오늘 밤은 아무것도 먹지 마세요. 복용 중인 약은 전부 지참하세요. - 韓国語翻訳例文
次回開催予定のイベントについて詳細が決まりましたら、折り返しご返事をいただきたく存じます。
다음번 개최 예정인 이벤트에 대해서 자세한 내용이 정해지면, 다시 답장을 주시기 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
京都に伝わる茶の湯を通して日本の心を体感してください。
교토에 전해지는 다도를 통해서 일본의 마음을 체감해 주십시오. - 韓国語翻訳例文
はじめて会ったその日から今この瞬間までもあなたを思っています。
처음 만난 그날부터 지금 이 순간까지도 당신을 생각하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私は自分が医学と薬学に関して無知であることを分かっている。
나는 내가 의학과 약학에 관해서 무지한 것을 알고 있다. - 韓国語翻訳例文
来客は典型的に日本のものと言える食べ物を食べてみたかった。
손님들은 전형적으로 일본의 것이라고 말할 수 있는 음식을 먹어 보고 싶어했다. - 韓国語翻訳例文
さて、この度下記製品の調査が完了しましたので、ご報告させていただきます。
그리고, 이번 아래 제품의 조사를 완료했으므로, 보고드립니다. - 韓国語翻訳例文
私と彼女は三年前に会ってから、ずっと一緒に暮らしています。
저와 그녀는 3년 전에 만나고 나서부터, 쭉 함께 살고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
電気生理学の進歩によって、脳の構造と機能が明らかにされています。
전기 생리학의 진보에 의해, 뇌의 구조와 기능이 밝혀지고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
まずは初心に戻り、その物事の基本である小さな事からやってみてください。
먼저 초심으로 돌아가서, 그 일의 기본인 작은 것부터 해보세요. - 韓国語翻訳例文
我々は、この商店街に核店舗を創出して、地域の活性化に繋げます。
우리는 이 상점가에 핵점포를 창출하고, 지역의 활성화로 지속시킵니다. - 韓国語翻訳例文
あなたと貴重な時間を共有させて頂いたことに感謝しております。
저는 당신과 귀중한 시간을 공유해서 기쁘게 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
言ったことを取り消して、何もなかったふりをするなんてできないわよ。
말한 것을 취소하고 아무것도 아닌 척 하다니 그럴 수 없어요. - 韓国語翻訳例文
彼らはかつて、この地域の宝石の原石貿易を独占していた。
그들은 예전부터, 이 지역 보석의 원석 무역을 독점하고 있었다. - 韓国語翻訳例文
アルコール依存症になってそこから断酒して立ち直った人もいるだろう。
알코올 의존증에 걸려 그때부터 술을 끊고 회복한 사람도 있을 것이다. - 韓国語翻訳例文
京都に伝わる茶の湯を通して日本の心を体感してください。
교토에 전해진 다도를 통해 일본의 마음을 체험해주세요. - 韓国語翻訳例文
関係部署は至急メンバーを集めて必要措置を講じて下さい。
관계 부서는 급히 멤버를 모으고 필요 조치를 강구해주세요. - 韓国語翻訳例文
私の決意は湿った爆竹のようにシューッと音を立ててしぼんでいった。
저의 결의는 젖은 폭죽처럼 슈 하고 소리를 낸다. - 韓国語翻訳例文
はじめて会ったその日から今この瞬間までもあなたを思っています。
처음 만난 그 날부터 지금 이 순간까지도 당신을 생각하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
今、私が日本人であることをとても良かったと思っています。
지금, 내가 일본사람이어서 매우 좋다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
街は人口が増加するにつれて、生活環境が悪くなっていきます。
거리는 인구가 증가하면서, 생활환경이 나빠져 갑니다. - 韓国語翻訳例文
該当の商品につきましては、国内のみの販売となっております。
해당 상품에 관해서는, 국내 판매만 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼らは話すのが速くて、何を言っているのかよく分かりませんでした。
그들은 말이 빨라서, 무슨 이야기를 하고 있는지 잘 알 수 없었습니다. - 韓国語翻訳例文
この映画を観ることを楽しみにしていたので、観れなくて残念でした。
이 영화를 보는 것을 기대했어서, 보지 못해 아쉬웠습니다. - 韓国語翻訳例文
ベトナム人営業マンを育ててベトナム市場を開拓する計画です。
베트남인 영업 사원을 키워서 베트남 시장을 개척할 계획입니다. - 韓国語翻訳例文
本件については当方で対処します。追って結果をご報告します。
본 건에 관해서는 각 방면으로 대처하겠습니다. 추후에 결과를 보고하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
私がアメリカに来てから一度も彼女と話していませんでした。
저는 제가 미국에 오고 나서 한 번도 그녀와 이야기하지 않았습니다. - 韓国語翻訳例文
故障品を送付される際には付属品を全て取り外して下さい。
고장 난 물건을 보내시는 경우에는 부속품을 모두 뜯어내 주세요. - 韓国語翻訳例文
私がもしインタビューされたら、緊張してしまって喋る事ができないだろう。
내가 만약 인터뷰를 한다면, 긴장해서 말할 수 없을 것이다. - 韓国語翻訳例文
それについて低コスト化の観点から非常に興味があります。
저는 그것에 대해서 저코스트화의 관점에서 매우 흥미가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたに嫌な思いをさせてしまって申し訳ありませんでした。
당신에게 불쾌한 기분이 들게 해서 정말 죄송했습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたが私に愛犬の写真を見せてくれた事を覚えています。
저는 당신이 제게 애견 사진을 보여준 것을 기억하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
弊社には自社工場はなく、製品はすべてOEM生産となっております。
폐사에는 자사 공장이 없고, 제품은 모두 OEM 생산입니다. - 韓国語翻訳例文
そのCEOは社員の無気力化をどうやって防ぐか思案している。
그 CEO는 사원의 무기력화를 어떻게 막을까 궁리하고 있다. - 韓国語翻訳例文
あなたが迅速に対応してくれたことに、心から感謝しています。
저는 당신이 신속히 대응해 준 것에, 진심으로 감사하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはすでにそれなしでの生活がどんな風だったのか忘れてきています。
저희는 이미 그것 없는 생활이 어떤 느낌이었는지 잊고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
勤めている会社に企業独自年金があることを初めて知りました。
근무하는 회사에 기업 자체 연금이 있다는 것을 처음 알았습니다. - 韓国語翻訳例文
所有している株の会社から、議決権行使書面が郵送されてきた。
소유한 주식의 회사에서, 의결권 행사 서면이 우송되어 왔다. - 韓国語翻訳例文
そのイタリアンレストランではサラダとしてカポナータを出している。
그 이탈리아 식당에서는 샐러드로 카포나타를 내고 있다. - 韓国語翻訳例文
これからは無駄にしている時間を勉強に費やしてみようと思う。
앞으로는 낭비하고 있는 시간을 공부에 써 보려고 한다. - 韓国語翻訳例文
私たちはヘッドライトからエンジンまで、全てのパーツを取り揃えています。
저희는 전조등에서 엔진까지, 모든 부품을 갖추고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
問題は、事業分離によってどうやって最大の利益を得るかだ。
문제는 사업 분리로 어떻게 최대의 이윤을 얻느냐이다. - 韓国語翻訳例文
私は今ではここで勉強ができて幸せだと感じている。
나는 지금에서는 여기서 공부를 할 수 있어서 행복하다고 느끼고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |