意味 | 例文 |
「大圏」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1633件
用件としては、取引条件、販売対象顧客の相談と製品説明会の開催です。
용건으로서는, 거래 조건, 판매 대상 고객 상담과 제품 설명회 개최입니다. - 韓国語翻訳例文
住宅ローンの借り入れに先立ち、私はその信用金庫との金銭貸借契約を締結した。
주택론의 차입에 앞서, 나는 그 신용 금고와 금전 대차 계약을 체결했다. - 韓国語翻訳例文
日本経済団体連合会は、全ての企業に倫理憲章を守るよう求めている。
일본 경제 단체 연합회는 모든 기업에게 윤리 헌장을 지키도록 요구하고 있다. - 韓国語翻訳例文
妻は月曜日に退院したのですが、本来であればあと2、3日入院しなければなりませんでした。
아내는 월요일에 퇴원했지만, 원래대로라면 2, 3일 더 입원해야만 했습니다. - 韓国語翻訳例文
今後3年以内には、自分でアプリケーション開発の会社を起したいと考えています。
앞으로 3년 이내에는, 제가 애플리케이션 개발 회사를 세우고 싶다고 생각하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
オンライン・ゲームによって社会的ネットワークの安全を研究にしたいです。
저는, 온라인 게임에 의한 사회적 네트워크 안전을 연구하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
あの朝の体験が深く広がっているようである。
그날 아침의 경험이 깊이 퍼져 있는 듯하다. - 韓国語翻訳例文
体力維持のためにジムに通う決心をしました。
체력유지를 위해서 체육관에 다닐 결심을 했습니다. - 韓国語翻訳例文
そのアパートの賃貸契約を解除した。
그 아파트의 임대 계약을 해지했다. - 韓国語翻訳例文
生態系の保全なども行っています。
생태계의 보전 등도 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
その携帯電話はいつ発売されるのですか。
그 휴대 전화는 언제 발매되는 것입니까? - 韓国語翻訳例文
医師は私の怪我が完治するのに2ヶ月かかると言った。
의사는 내 상처가 완치하는 데 2개월 걸린다고 했다. - 韓国語翻訳例文
有事の際には、私の携帯までご連絡ください。
유사시에는, 제 전화로 연락 주세요. - 韓国語翻訳例文
この実験は最適化されているとは言い難い。
이 실험은 최적화됐다고는 말하기 힘들다. - 韓国語翻訳例文
不注意にも携帯電話を家に忘れてきてしまった。
부주의하게도 휴대 전화를 집에 두고 와버렸다. - 韓国語翻訳例文
これが僕の消費税に対する意見です。
이것이 제 소비세에 대한 의견입니다. - 韓国語翻訳例文
警察はビルの不法占拠者を退去させた。
경찰은 건물의 불법 점거자를 퇴거시켰다. - 韓国語翻訳例文
傾向を正確に予測することは大変重要だ。
경향을 정확히 예측하는 것은 매우 중요하다. - 韓国語翻訳例文
使用するのにもっといい携帯電話はありますか?
사용하기 더 좋은 휴대전화가 있습니까? - 韓国語翻訳例文
大統領は対空ミサイルを発射する決断を下した。
대통령은 대공 미사일을 발사하는 결단을 내렸다. - 韓国語翻訳例文
上司とうまくコミュニケーションをとることが大切である。
상사와 원만하게 의사소통하는 것이 중요하다. - 韓国語翻訳例文
私の娘は遂に新しい携帯電話を手に入れたらしい。
내 딸은 마침내 새 휴대전화가 생긴 것 같다. - 韓国語翻訳例文
彼は国内での極右思想の台頭に懸念を示した。
그는 국내에서의 극우 사상의 대두에 우려를 나타냈다. - 韓国語翻訳例文
クレジットカードに付帯する海外旅行保険。
신용 카드에 부대되는 해외 여행 보험. - 韓国語翻訳例文
私の携帯電話は中国語が入力できない。
내 휴대전화는 중국어를 입력할 수 없다. - 韓国語翻訳例文
誰とでも携帯電話で話すことができる。
당신은 누구와도 휴대폰으로 이야기할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
誰とでも携帯電話を使うことで話すことができる。
당신은 누구와도 휴대폰을 써서 이야기할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
生態系のバランスを保つのは難しい。
생태계의 균형을 유지하는 것은 어렵다. - 韓国語翻訳例文
私の目標は県大会で優勝することです。
제 목표는 현 대회에서 우승하는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
医者に母子共に健康と言われました。
의사에게 모자가 다 건강하다고 들었습니다. - 韓国語翻訳例文
この件については、どのように対応しますか?
이 건에 관해서는, 당신은 어떻게 대응하겠습니까? - 韓国語翻訳例文
その生徒は宿題を忘れた言い訳を先生に言った。
그 학생은 숙제를 잊어버린 변명을 선생님에게 말했다. - 韓国語翻訳例文
そのような不思議な体験をしたことがある。
그런 신기한 경험을 한 적이 있다. - 韓国語翻訳例文
10桁の社会保障番号が交付されました。
10자리 수의 회사보상번호가 굫환되었습니다. - 韓国語翻訳例文
例の事件に対してすでに手は打ってある。
예의 사건에 대하여 이미 손쓰고 있다. - 韓国語翻訳例文
家父はほかの家族に対して最終的な権威を持っていた。
가장은 다른 가족 구성원에 대한 최종적인 권위를 가지고 있었다. - 韓国語翻訳例文
この発見に対してノーベル賞が与えられた。
이 발견에 대해서 노벨상이 주어졌다. - 韓国語翻訳例文
携帯電話を持ったままお風呂に入ります。
당신은 휴대전화를 든 채로 목욕합니다. - 韓国語翻訳例文
携帯電話がない生活がどのようなものか。
휴대 전화가 없는 생활이 어떤 것일까. - 韓国語翻訳例文
携帯電話がない生活がどのようなものか想像できない。
휴대 전화가 없는 생활이 어떤 것일까 상상할 수 없다. - 韓国語翻訳例文
走行中の携帯電話の通話はお控え下さい。
보행 중 휴대 전화의 전화는 삼가세요. - 韓国語翻訳例文
携帯電話を忘れている事に気が付いた。
나는 휴대전화를 잊어버린 것을 알아차렸다. - 韓国語翻訳例文
タクシーの中に携帯電話を忘れたことに気が付いた。
나는 택시 안에 휴대 전화를 두고 온 것을 알아차렸다. - 韓国語翻訳例文
失って初めて健康の大切さを知る。
잃고 나서 처음 건강의 소중함을 알다. - 韓国語翻訳例文
その効果に対する明確な意見が要求される。
그 효과에 대한 명확한 의견이 요구된다. - 韓国語翻訳例文
沖縄県の動物の生態を解析した。
나는 오키나와 현의 동물 생태를 분석했다. - 韓国語翻訳例文
磁気圏は太陽風から地球を守っている。
자기권은 태양풍에서부터 지구를 지키고 있다. - 韓国語翻訳例文
失って初めて健康の大切さを知る。
잃어버리고 나서야 비로소 건강의 소중함을 알다. - 韓国語翻訳例文
転貸借契約には所有者の許可書が必要である。
전대차 계약에는 소유자의 허가서가 필요하다. - 韓国語翻訳例文
体力維持のためにジムに通う決心をしました。
체력유지를 위해서 헬스장에 다닐 결심을 했습니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |