意味 | 例文 |
「多因子説」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 605件
先日参加した1dayインターンシップはとても良い経験でした。
요전날 참가한 하루 인턴십은 아주 좋은 경험이었습니다. - 韓国語翻訳例文
私は分からない単語があるので先生に質問がしたいです。
나는 모르는 단어가 있기때문에 선생님에게 질문을 하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
ジョンが明日何時に来るか私には分かりません。
존이 내일 몇 시에 올지 저는 모릅니다. - 韓国語翻訳例文
一回の加熱テストにおいては問題はありませんでした。
한 번의 가열 시험에서는 문제는 없었습니다. - 韓国語翻訳例文
退職率が昨年の10%から今年は15%に上がった。
퇴직률이 지난해 10%에서 올해 15%로 높아졌다. - 韓国語翻訳例文
突然の事態で誠に申し訳ありません。
갑작스러운 사태에 정말 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文
突然の事態で誠に申し訳ありません。
갑작스러운 사태 정말 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文
あなたに青色申告の取消について知らせたいことがあります。
저는 당신에게 녹색신고의 취소에 대해서 알리고 싶은 것이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
そのマニュアルについて、いくつか質問させていただきたいので、お時間いただけないでしょうか。
그 매뉴얼에 대해, 몇 가지 질문드리고 싶으므로, 시간을 내주실 수 없겠습니까? - 韓国語翻訳例文
あなたの親切さと十分な援助に対して感謝します。
저는 당신의 친절함과 충분한 원조에 대해 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
私から彼に対してこの件について話すことはしていません。
제가 그에게 이 건에 관해서 이야기하는 것은 하지 않고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼らは私達の生活にとって一番大切な人たちです。
그들은 우리들의 생활에서 가장 소중한 사람들입니다. - 韓国語翻訳例文
他の人たちに親切にすることは大切です。
다른 사람에게 친절하게 하는 것은 중요합니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは自分自身に対してそんなにたくさんお金を使えません。
우리는 자신을 위해서 그렇게 많은 돈을 쓸 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
先週末は、お打ち合わせの席で皆様にお目にかかれて大変嬉しかったです。
지난 주말은, 모임 자리에서 여러분을 만나서 매우 기뻤습니다. - 韓国語翻訳例文
良い本は最後まで読む習慣をつけることが大切です。
좋은 책은 끝까지 읽는 습관을 가지는 것이 중요합니다. - 韓国語翻訳例文
戦争が続くにつれ、国全体に敗北主義が広がった。
전쟁이 계속되면서, 국가 전체에 패배 주의가 확산됬다. - 韓国語翻訳例文
ベストを尽くしたすべての選手に拍手を送りたい。
나는 최선을 다한 모든 선수에게 박수를 보내고 싶다. - 韓国語翻訳例文
常にチャレンジして成長していきたい。
언제나 도전하고 성장해 나가고 싶다. - 韓国語翻訳例文
私たちはあなたと直接お話がしたいと考えております。
우리는 당신과 직접 말씀을 나누고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
警察はビルの不法占拠者を退去させた。
경찰은 건물의 불법 점거자를 퇴거시켰다. - 韓国語翻訳例文
予算案を作成していて、いくつか確認したいことがあります。
예산안을 작성하고 있는데, 몇 가지 확인하고 싶은 것이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
人間的にも技術的にも成長したい。
나는 인간적으로도 기술적으로도 성장하고 싶다. - 韓国語翻訳例文
勉強と部活を両立して、高校生活をよりよいものにしていきたいです。
저는 공부와 동아리 활동을 양립하고, 고등학교 생활을 더 좋게 하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
安全管理対策室を再編制し、構成員を総入れ替えしました。
안전 관리 대책실을 재편제하고, 구성원을 전부 교체했습니다. - 韓国語翻訳例文
次回の発注の時の単価設定につきましてもこの単価を¥に換算して設定したいと考えております。
다음 발주 시의 단가 설정에 대해서도 이 단가를 ¥으로 환산해서 설정하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
いただいたご相談につきましては、私に決定する権限がございませんので、上司に相談したいと思います。
주신 상담에 관해서는, 저에게 결정할 권한이 없으므로, 상사에게 상담해 보겠습니다. - 韓国語翻訳例文
より詳細についてお知りになりたい場合には電話等でお問合せ下さい。
더 자세한 내용에 관해서 알고 싶으신 경우에는 전화 등으로 문의해 주세요. - 韓国語翻訳例文
この化合物は分解に対して高い不応性を持つ。
이 화합물은 분해에 대해 높은 내화성을 갖는다. - 韓国語翻訳例文
心配しないで、私は全く傷ついていません、しかし今はこれに集中したいのです。
걱정하지 말고, 저는 전혀 상처받지 않았습니다, 하지만 지금은 이것에 집중하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
操縦資格を持つ唯一の社員が退職し、代わりの人材もまだ見つかっていません。
조종 자격을 가진 유일한 사원이 퇴직하고, 대체 인재도 아직 찾지 못했습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの執筆した記事は読者に大変人気があったので、引き続き、独身女性の節約生活のコラムを担当してもらいたいと考えております。
당신이 집필한 기사는 독자에게 큰 인기가 있었으므로, 계속해서, 독신 여성의 절약 생활 칼럼을 담당해 주었으면 좋겠다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
システム障害についての対応が遅れてしまい、申し訳ございません。
시스템 장애에 대한 대응이 늦어져 버려, 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文
一身上の都合で、離職させていただきました。
일신상의 사정으로, 이직하게 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
追加で2名参加させて頂きたいのですが、席に余裕はありますでしょうか。
추가로 2명 참가시키고 싶은데, 자리에 여유는 있을까요? - 韓国語翻訳例文
痛みが強かったので、よく眠れませんでした。
통증이 심했기 때문에, 저는 잘 자지 못했습니다. - 韓国語翻訳例文
私には大都市に対する強いこだわりはありません。
저에게는 대도시에 대한 강한 집착은 없습니다. - 韓国語翻訳例文
お使いのブラウザに対応していません。
사용하는 브라우저에 대응하지 않았습니다. - 韓国語翻訳例文
その職に値する人物ではありません。
저는 그 직에 맞는 인물이 아닙니다. - 韓国語翻訳例文
その役職に値する人物ではありません。
저는 그 직무에 맞는 인물이 아닙니다. - 韓国語翻訳例文
その申請手続きを少しでも早く進めたい。
그 신청 절차를 조금이라도 빨리 진행하고 싶다. - 韓国語翻訳例文
今はとても寂しいが、私は大学生活を頑張りたいです。
지금은 매우 외롭지만, 저는 대학생활을 열심히 하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
セール対象品は返品・交換を受け付けませんのでご注意下さい。
세일 대상품은 반품·교환을 받지 않으므로 주의해주세요. - 韓国語翻訳例文
あなたの家に滞在したこの3ヶ月間を絶対に忘れません。
저는 당신의 집에 머문 이 3개월 동안을 절대 잊지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
Top Trends様のような大切なお客様を失望させてしまったことに、弁解の余地もありません。
Top Trends와 같은 중요한 손님을 실망하게 해버린 것에, 변명의 여지도 없습니다. - 韓国語翻訳例文
そこで学んだことを大切にし、目標に向かって努力していきたい。
나는 그곳에서 배운 것을 소중히 여겨, 목표를 향해 노력해나가고 싶다. - 韓国語翻訳例文
先日のクレームの案件については、大変お手数をお掛けしました。
요전의 클레임의 안건에 관해서는, 대단히 수고를 끼쳤습니다. - 韓国語翻訳例文
一昨日取り寄せを依頼した書籍を、追加でもう2冊注文したいと考えています。
엊그제 주문을 의뢰한 서적을, 추가로 2권 더 주문하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
このメールをお送りしたのは、貴社の製品についていくつか質問したいことがあったためです。
제가 이 메일을 보낸 것은, 귀사의 제품에 대해서 몇 가지 질문하고 싶은 것이 있었기 때문입니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは情報の鮮度を大切にしています。
우리는 새로운 정보를 소중히 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |