意味 | 例文 |
「位相因子」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1749件
私たちは2か月間夏の別荘で過ごすことにしている。
우리는 2달 동안 여름 별장에서 지내기로 했다. - 韓国語翻訳例文
銅賞だったが、素晴らしい演奏ができたと思う。
동상이었지만, 나는 멋진 연주를 할 수 있었다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
M&Aブティックに会社の売却を相談します。
M&A부티크에게 회사의 매각을 상담합니다. - 韓国語翻訳例文
弊社は、既に製品を発送しております。
당사는, 이미 제품을 발송했습니다. - 韓国語翻訳例文
それが含まれないならば送信は難しくなります。
그것이 포함되어 있지 않다면 송신은 어려워 집니다. - 韓国語翻訳例文
私が昨日送付したメールをご覧下さい。
제가 어제 보낸 메일을 봐주세요. - 韓国語翻訳例文
車には常に車検証を装備しておかなければならない。
차에는 항상 차검증을 장비해둬야 한다. - 韓国語翻訳例文
私は演奏も歌も下手で恥ずかしい。
나는 연주도 노래도 잘하지 못해서 부끄럽다. - 韓国語翻訳例文
あなたのおすすめのラーメンを私にご馳走してください。
당신의 추천 라면을 나에게 대접해주세요. - 韓国語翻訳例文
その商品を発送するまでしばらくお待ち下さい。
그 상품을 발송하기까지 잠시 기다려주세요. - 韓国語翻訳例文
彼は早朝からずっと野球の練習をしている。
그는 새벽부터 계속 야구 연습을 하고 있다. - 韓国語翻訳例文
明日から1週間、定期検査のため工場内の装置を順次停止します。
내일부터 1주일간, 정기 검사를 위해 공장 내 장치를 순차적으로 정지합니다. - 韓国語翻訳例文
配送中の汚損や毀損につきましては無償で交換いたします。
배송 중의 더럽힘이나 훼손에 관해서는 무상으로 교환해드리겠습니다. - 韓国語翻訳例文
この問題の原因は私がそのメールの送信を忘れていた事です。
이 문제의 원인은 제가 그 메일의 송신을 잊어버렸던 것입니다. - 韓国語翻訳例文
ご意見・ご感想・企画に関するご提案はこちらの宛先までお願いします。
의견, 감상, 기획에 관한 제안은 이쪽 주소로 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
10日以上経っても商品発送のご連絡が届かない場合はご連絡下さい。
10일 이상 지나도 상품 배송 연락이 없는 경우는 연락 주세요. - 韓国語翻訳例文
修理品をお受け取りになりましたら、代替品を下記あて先までご返送下さい。
수리품을 받으시면, 대체품을 아래의 주소로 보내주세요. - 韓国語翻訳例文
そのチェンバロ奏者は、チェンバロとピアノの違いについて説明してくれた。
그 쳄벌로 주자는 쳄벌로와 피아노의 차이에 대해서 설명해 주었다. - 韓国語翻訳例文
森の下層にはどんな動物たちが生息しているのか教えてください。
숲의 하층에는 어떤 동물들이 서식하고 있는지 가르쳐주세요. - 韓国語翻訳例文
下記の受取人へ配送できませんでした。
이하의 수취인에게의 배송을 못했습니다. - 韓国語翻訳例文
創業当初から廃材を再利用した製品を製造しております。
창업 애초부터 폐기물을 재활용한 제품을 만들고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
更に直接我々に対してメールを送信いただくようお願いします
다시 직접 저희에게 메일을 송신해주시기를 부탁드립니다 - 韓国語翻訳例文
今後、一層のご指導をいただけますよう、どうぞよろしくお願い申し上げます。
앞으로, 더욱 지도를 받을 수 있도록, 잘 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
操作方法について、詳しくは説明書を参考にして下さい。
조작 방법에 대해서, 자세한 내용은 설명서를 참고해주세요. - 韓国語翻訳例文
私たちは早期に提出しなくてはならない報告書について完了させた。
우리는 조기에 제출해야 하는 보고서를 완료했다. - 韓国語翻訳例文
私の職場では、創立100周年を記念して特製ネクタイピンを作りました。
제 직장에서는, 창립 100주년을 기념하여 특제 넥타이핀을 만들었습니다. - 韓国語翻訳例文
7月9日出荷予定の商品の資料を税関に転送しました。
7월 9일 출하 예정 상품의 자료를 세관으로 운송했습니다. - 韓国語翻訳例文
弊社帰責事由以外の理由での返品は元払いで送付下さいませ。
폐사 귀책사유 이외의 이유로서의 반품은 발송인 지불로 송부해주십시오. - 韓国語翻訳例文
4月10日付けのメールへのご返答を、まだいただいていないようでしたので、念の為再送いたしました。
4월 10일 자 메일에 대한 답신을, 아직 받지 않았으므로, 만일을 위해 재전송합니다. - 韓国語翻訳例文
フロンガスだけでなくハロン分子もオゾン層を破壊する。
프레온 가스뿐만 아니라 할론 분자도 오존층을 파괴한다. - 韓国語翻訳例文
成層圏の調査のためにバルーン探査機を発進させた。
성층권의 조사를 위해 풍선 탐사기를 발진시켯다. - 韓国語翻訳例文
週に1回、緊急避難装置を点検すること。
주에 1회, 긴급 피난 장치를 점검할 것. - 韓国語翻訳例文
電子送金によるお支払いが完了しましたら、本メールに返信していただけますでしょうか。
전자 송금에 따른 지급이 완료되면, 본 메일로 답장해 주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
総務部は、今度の移転にかかる費用を約10万ドルと算出しています。
총무부는, 이번 이전에 드는 비용을 약 10만 달러로 산출하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女の作品は人間の想像力が無限なことを証明している。
그녀의 작품은 인간의 상상력이 무한하다는 것을 증명하고 있다. - 韓国語翻訳例文
私たちをホテルまで送迎してくれませんか?
우리를 호텔까지 보내주겠습니까? - 韓国語翻訳例文
あなたの注文した商品は2~3営業日で発送されます。
당신이 주문한 상품은 2~3영업일에 발송됩니다. - 韓国語翻訳例文
発送につきましては、注文後1週間程度かかります。
발송에 관해서는, 주문 후 1주일 정도 걸립니다. - 韓国語翻訳例文
その脱走犯人は再び強盗をして刑務所に戻ってきた。
그 탈주범인은 다시 강도짓을 하고 형무소로 돌아왔다. - 韓国語翻訳例文
チポトレは、乾燥させ燻製にしたトウガラシである。
치폴레는, 건조 시켜 훈제한 고추이다. - 韓国語翻訳例文
総選挙は官僚主導政治をくつがえした。
총선거는 관료 주도 정치를 뒤집어 엎었다. - 韓国語翻訳例文
私たちをホテルまで送迎してくれませんか?
우리를 호텔까지 데려다주시지 않겠습니까? - 韓国語翻訳例文
貴団体が発行している会報を1部送付していただくように依頼しましたが、まだ受け取っておりません。
귀 단체가 발행하고 있는 회보를 1부 보내주시기를 의뢰했습니다만, 아직 받지 못했습니다. - 韓国語翻訳例文
所有している株の会社から、議決権行使書面が郵送されてきた。
소유한 주식의 회사에서, 의결권 행사 서면이 우송되어 왔다. - 韓国語翻訳例文
株主は株主総会に出席して経営参加権を行使できる。
주주는 주주 총회에 참석하여 경영 참가권을 행사할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
議事録をまとめたら会議の出席者全員にメールで送付してください。
회의록을 정리하면 회의 출석자 전원에게 메일로 보내주세요. - 韓国語翻訳例文
彼らはその地域の騒音公害に関する新しい調査を要求した。
그들은 그 지역의 소음 공해에 관한 새로운 조사를 요구했다. - 韓国語翻訳例文
クリスマスのとき、ハンドベル聖歌隊がすばらしい演奏をした。
크리스마스 때 핸드 벨 성가대가 훌륭한 연주를 했다. - 韓国語翻訳例文
連結業績予想を下方修正しました。
연결 실적 예상을 하향 수정했습니다. - 韓国語翻訳例文
会議の終了後に改めて相談しましょう。
회의 종료 후에 다시 상담합시다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |