「二重視」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > 二重視の意味・解説 > 二重視に関連した韓国語例文


「二重視」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 705



<前へ 1 2 .... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 次へ>

カウンターカルチャーは、社会を変革するためにしばしば重要な役割を果たしてきた。

카운터컬처는 사회를 변혁하기 위해서 종종 중요한 역할을 해왔다. - 韓国語翻訳例文

今日の発表を受けて、今後更に充実した活動が進められて行くことを確信いたしました。

오늘 발표를 받고, 앞으로 더욱 충실한 활동이 진행될 것을 확신했습니다. - 韓国語翻訳例文

今日は一日中天気が大荒れになりそうなので、アポは取り消したほうがいいでしょう。

오늘은 온종일 날씨가 폭풍우일 것 같으니까, 약속은 취소하는 것이 좋겠어요. - 韓国語翻訳例文

今日は一日中天気が大荒れになりそうなので、アポは取り消したほうがいいでしょう。

오늘은 온종일 날씨가 폭풍우일 것 같으므로, 약속은 취소하는 것이 좋을 것입니다. - 韓国語翻訳例文

第三者に重派遣されていた労働者たちは、厳しい労働条件で働かされていた。

제 3자에게 이중 파견된 근로자들은, 가혹한 노동 조건에서 일해야 했다. - 韓国語翻訳例文

検査による稼動停止の期間中、全従業員を対象とする研修を実施します。

검사에 의한 가동 정지 기간 중, 모든 직원을 대상으로 연수를 시행합니다. - 韓国語翻訳例文

1895年に設立された大学の植物標本館は世界中の植物の標本を所蔵している。

1895년에 설립된 대학의 식물 표본관은 전세계의 식물 표본을 소장하고 있다. - 韓国語翻訳例文

ここ数十年間私たちの学校には、毎年700人以上の生徒が学籍に登録されている。

지난 수십년간 우리 학교는 매년 700명 이상의 학생을 학적에 등록하고 있다. - 韓国語翻訳例文

彼は過去の経験を生かし、顧客からのリクエストに柔軟に対応することができる。

그는 과거의 경험을 살려, 고객들의 요구에 유연하게 대응할 수 있다. - 韓国語翻訳例文

この発見は今後の化学療法の治療において、重要な成果になるかもしれない。

이 발견은 향후의 화학 요법 치료에서, 중요한 성과가 될지도 모른다. - 韓国語翻訳例文

彼はここ5、6カ月スタッフの何人かに給料を十分に払っていないことは誰もが知っている。

그는 여기 5,6개월 스태프의 몇몇 급여를 충분히 지불하진 않은 것은 누구나 알고 있다. - 韓国語翻訳例文

しかし、共同住宅では建物の構造上、騒音・振動が周りのお宅に響きます。

하지만, 공동 주택에서는 건물의 구조상, 소음이나 진동이 주위 집에 울립니다. - 韓国語翻訳例文

本日はノー残業デーとなっておりまして、18時に従業員は全員退社いたします。

오늘은 잔업 없는 날로 되어 있어서, 18시에 종업원은 모두 퇴근합니다. - 韓国語翻訳例文

この論文では「ヒューマニゼーション」を、人間の身体感覚をもっと重要視しようという意味で用います。

이 논문에서는 "휴머니제이션"을 인간의 신체 감각을 더 중요시한다는 의미로 사용합니다. - 韓国語翻訳例文

住宅ローンの借り入れに先立ち、私はその信用金庫との金銭貸借契約を締結した。

주택론의 차입에 앞서, 나는 그 신용 금고와 금전 대차 계약을 체결했다. - 韓国語翻訳例文

現代社会の持続的発展にポリマーとファイバーは重要な役割を果たしてきました。

현대 사회의 지속적 발전에 중합체와 섬유는 중요한 역할을 다해왔습니다. - 韓国語翻訳例文

その住宅ローン会社と証券ディーラーは、再売買の予約付きの証券売買契約に合意した。

그 주택 담보 대출 회사와 증권 딜러는 재매매 예약 조건의 증권 발매 계약에 합의했다. - 韓国語翻訳例文

新しいデザインは操作方法が直感的に分かるという点を重視しています。

새로운 디자인은 조작 방법을 직감적으로 안다는 점을 중시하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

私たちは継続的に住居を建設し地域を開発することを目指しています。

우리는 계속 주거를 건설해 지역 개발을 목적으로 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

日本では住宅はすべて位置指定道路、つまり幅4m以上の道路に接していなければならない。

일본에서는 주택은 모두 위치 지정 도로. 즉, 폭 4m 이상의 도로에 접하고 있지 않으면 안 된다. - 韓国語翻訳例文

少し道を外れると暗い夜道もございますので、十分にお気をつけてお楽しみくださいね。

약간 길을 벗어나면 어두운 밤길도 있으니까, 충분히 조심하고 즐겨주세요. - 韓国語翻訳例文

我が社は、個尊重の経営の思想に基づき、従業員一人ひとりの努力と個性を尊重します。

우리 회사는, 개인 존중의 경영의 사상에 기초하여, 종업원 개개인의 노력과 개성을 존중합니다. - 韓国語翻訳例文

金融商品会計にあたっては、様々な金融商品の構造を十分把握しておかなくてはならない。

금융 상품 회계에 앞서서는, 다양한 금융 상품의 구조를 충분히 파악해두지 않으면 안된다. - 韓国語翻訳例文

「社会悪物品」とは麻薬や拳銃など、社会にとって有害な物品を意味します。

“사회악 물품”이란 마약이나 권총 등, 사회에 있어 유해한 물품을 의미합니다. - 韓国語翻訳例文

人工雪製造のためには温度と湿度の両方が十分に低くなくてはならない。

인공 눈제조를 위해서는 온도와 습도가 모두 충분히 낮지 않으면 안된다. - 韓国語翻訳例文

この注文は受付できます。確認のためにあなたの日本の住所が必要なだけです。

이 주문은 할 수 있습니다. 확인을 위해 당신의 일본 주소가 필요할 뿐입니다. - 韓国語翻訳例文

未熟児の中には肺中の界面活性物質の欠乏によって呼吸が十分できない子もいる。

미숙아 중에는 폐 안의 계면 활성 물질의 결핍에 의해 호흡이 부족한 아이도 있다. - 韓国語翻訳例文

山田課長のことですから、お仕事が気にかかるかとは存じますが、この際、十分にご静養なさってください。

야마다 부장님이시니까, 일이 신경 쓰일 거라고는 생각합니다만, 이럴 때, 충분히 쉬어주세요. - 韓国語翻訳例文

10月3日の午前中、シンポジウムの開会式にてあなたのスピーチが予定されています。

10월 3일 오전 중, 심포지엄 개회식에서 당신의 연설이 예정되어있습니다. - 韓国語翻訳例文

私たちのチームは、会社の将来計画において重要な存在ではありません。

우리 팀은, 회사의 장래 계획에서 중요한 존재는 아닙니다. - 韓国語翻訳例文

この地域の住民はどのような時にどのような目的でショッピングセンターを利用しているのか。

이 지역 주민은 어떤 때에 어떤 목적으로 쇼핑센터를 이용하는 것인가. - 韓国語翻訳例文

私たちの価格は現場の状況を十分に考慮したコストを含んだものです。

저희의 가격은 현장 상황을 충분히 고려한 비용을 포함한 것입니다. - 韓国語翻訳例文

都市が発展することは大切になる一方で、環境保護も重要であることを注意している。

도시가 발전하는 것이 중요해지는 한편, 환경 보호도 중요하다는 것을 주의하고 있다. - 韓国語翻訳例文

自身のボウリングのボールを選らぶときには「回転半径」を理解していることが重要である。

자신의 볼링 공을 고를 때에는「회전반경」을 이해하고 있는 것이 중요하다. - 韓国語翻訳例文

多くの大企業が従業員を対象とした持家援助に関する制度を備えている。

다수의 대기업이 종업원을 대상으로 한 자가 원조에 관한 제도를 갖추고 있다. - 韓国語翻訳例文

我が社は会社と従業員の一体感を強めるべく、業績連動型賞与制度を導入しています。

우리 회사는 회사와 종업원의 일체감을 강화할 수 있도록, 업적 연동형 상여급 제도를 도입하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

非言語によるコミュニケーションは、人を判断するうえでの重要な要素である。

비언어 의사 소통은 사람을 판단하는 데 중요한 요소이다. - 韓国語翻訳例文

シニアローンとは、相対的にリスクの低い、従来からある通常のローンである。

시니어론이란 상대적으로 리스크가 낮은 종래부터 있는 일반 대출이다. - 韓国語翻訳例文

適正なテクニカルバリューの評定は、新製品開発において重要な過程である。

적정한 테크니컬 벨류의 평정은 신제품 개발에서 중요한 과정이다. - 韓国語翻訳例文

知識産業の拡大は我が国経済の成長において重要な役割を果たすだろう。

지식 산업의 확대는 우리 나라 경제의 성장에 있어서 중요한 역할을 할 것이다. - 韓国語翻訳例文

勤務外でのトラブルについて、一切会社は責任を負わないので、十分注意すること。

근무 외 문제에 대해서 일절 회사는 책임을 지지 않으므로, 주의할 것. - 韓国語翻訳例文

私には困難の中をもがきながら前へ進むための十分な闘争心がなかった。

나에게는 곤란 속을 발버둥치며 앞으로 나아가기 위한 충분한 투쟁심이 없었다. - 韓国語翻訳例文

最寄り品は、できるだけ多くの小売店にできるだけ多く陳列してもらうことが重要だ。

일용 잡화 식품은, 가능한 한 많은 소매점에 가능한 한 많이 진열하는 것이 중요하다. - 韓国語翻訳例文

ある分子のその機能はなんだろうかと問うことは十分に筋の通った質問だ。

어떤 분자의 그 기능은 무엇인가 하고 묻는 것은 충분히 논리적인 질문이다. - 韓国語翻訳例文

同じメールアドレスを複数のアカウントに重複して登録することはできません。

같은 메일 주소를 여러 계정에서 중복해서 등록할 수는 없습니다. - 韓国語翻訳例文

過酷な状況が続いているから、安全と健康に十分注意をしてください。

가혹한 상황이 계속되고 있으니, 안전과 건강에 충분히 주의를 해주세요. - 韓国語翻訳例文

加えて、BPRユーザIDは社員の職務に合った権限付与を行い、内部統制の充実も図ってください。

또한, BPR 사용자 ID는 사원의 직무에 맞는 권한 부여를 갖고, 충실한 내부 통제도 생각해주세요. - 韓国語翻訳例文

ケーブルが緩まないように引っ張る状態を維持しながら乾かすことが重要です。

케이블이 느슨해지지 않도록 당긴 상태를 유지하면서 말리는 것이 중요합니다. - 韓国語翻訳例文

その転職情報サイトには転職を成功させるための3つの重要なステップが書いてあった。

그 전직 정보 사이트에서는 전직을 성공시키기 위한 3가지의 중요한 스텝이 써있었다. - 韓国語翻訳例文

これは正しい治療にとって大変重要で、伝統的な方法よりも優れている。

이것은 올바른 치료에 있어 매우 중요하고, 전통적인 방법보다도 우수하다. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 .... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2025 GRAS Group, Inc.RSS