「事 ず」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > 事 ずの意味・解説 > 事 ずに関連した韓国語例文


「事 ず」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 188



<前へ 1 2 3 4 次へ>

鈴木さんは頼まれた仕を忘れがちで、困る。

스즈키 씨는 부탁 받은 일을 잊어먹는 경향이 있어서 곤란하다. - 韓国語翻訳例文

新しい仕も難しいですが、頑張ります。

새로운 일도 어렵지만, 열심히 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文

鈴木さんは頼まれた仕を忘れがちで、困る。

스즈키 씨는 부탁받은 일을 잊기 쉬워, 곤란하다. - 韓国語翻訳例文

英語を話すは難しいと知っていました。

저는 영어를 하는 것은 어렵다고 알고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文

の転載について執筆者さまは承諾済みでございます。

기사 전재에 대해서 저자분께서는 이미 승낙하셨습니다. - 韓国語翻訳例文

信頼関係を築くには2WAYコミュニケーションが大だ。

신뢰 관계를 쌓는 데는 쌍방 커뮤니케이션이 중요하다. - 韓国語翻訳例文

いつかそこを訪れるのを楽しみにして、仕を頑張ります。

언젠가 그곳을 찾기를 기대하며, 열심히 일하겠습니다. - 韓国語翻訳例文

鈴木さんは頼まれた仕を忘れがちで、困る。

스즈키 씨는 부탁받은 일을 잘 잊어서, 곤란하다. - 韓国語翻訳例文

あなたの仕はとても難しそうですね。

당신의 일은 너무 어려워 보이네요. - 韓国語翻訳例文

を難しく考えすぎでしょうか?

저는 모든 일을 너무 어렵게 생각하는 것일까요? - 韓国語翻訳例文

あなたの仕について尋ねたいことがある。

당신의 일에 관해서 묻고 싶은 것이 있다. - 韓国語翻訳例文

それについて分からないは何でも尋ねてください。

그것에 대해서 모르는 일은 무엇이든 물어보세요. - 韓国語翻訳例文

私たちは実地見学で州議堂を訪れた。

우리는 현지 견학으로 주 의회 의사당을 방문했다. - 韓国語翻訳例文

の際はタオルを水で濡らし鼻と口を覆って下さい。

화재 때는 수건을 물로 적셔서 코와 입을 가리세요. - 韓国語翻訳例文

何度もプロポーズしたが、彼女はいい返をくれなかった。

몇 번이나 청혼했지만, 그녀는 좋은 대답을 주지 않았다. - 韓国語翻訳例文

言いたいを英文にするのが難しいです。

말하고 싶은 것을 영문으로 하는 것이 어렵습니다. - 韓国語翻訳例文

私たちは鈴木さんにその仕をお願いする。

우리는 스즈키 씨에게 그 일을 부탁한다. - 韓国語翻訳例文

自らの役割を広げ、新しい仕に挑戦します。

저는 제 역할을 넓히고, 새로운 일에 도전하겠습니다. - 韓国語翻訳例文

今非常に難しい仕を行っています。

당신은 지금 매우 어려운 일을 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

新知は早くも難しい選択に直面している。

새 지사는 빨리도 어려운 선택에 직면하고 있다. - 韓国語翻訳例文

ジャズ発祥の地へ行ったがある。

나는 재즈의 발상지에 간 적이 있다. - 韓国語翻訳例文

ボルトの締め付けが不十分だと外れるがあります。

볼트의 조임이 불충분하면 떨어질 때도 있습니다. - 韓国語翻訳例文

その書類をスムーズに受け取るが出来ました。

저는 그 서류를 원활하게 받을 수 있었습니다. - 韓国語翻訳例文

鈴木さんから務の引継ぎをしています。

스즈키 씨로부터 사무의 인계를 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

彼女は初めて水に浮かぶができた。

그녀는 처음으로 물에 떴다. - 韓国語翻訳例文

これは難しい仕だがやりがいがある。

이것은 힘든 일이지만 보람이 있다. - 韓国語翻訳例文

公平な人考課を行うことは非常に難しい。

공평한 인사 고과를 실시하는 것은 매우 어렵다. - 韓国語翻訳例文

参考までに、ここに本例のフロー図があります。

참고로, 여기에 본 사례의 순서도가 있습니다. - 韓国語翻訳例文

もし日本を訪れるのなら、一緒に食に行きましょう。

만약 일본을 방문한다면, 함께 식사하러 갑시다. - 韓国語翻訳例文

彼女にはこの仕をこなすのはとても難しい。

그녀에게는 이 일을 처리하는 것이 매우 어렵다. - 韓国語翻訳例文

これはあなたが尋ねたへの返答になっていますか?

이것은 당신이 물은 일에 대한 대답이 되었습니까? - 韓国語翻訳例文

この記の背景にはナショナリズムが見え隠れする。

이 기사의 배경에는 내셔널리즘이 숨겨져 있다. - 韓国語翻訳例文

私の担当していた仕は鈴木さんに引き継ぎます。

제가 담당했던 일은 스즈키 씨에게 인수하겠습니다. - 韓国語翻訳例文

3週間前に仕でその湖へ行きました。

저는 3주 전에 일로 그 호수에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文

あなたを傷つけたを反省しています。

저는 당신을 다치게 한 일을 반성하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

私の仕は鈴木、山田に引き継ぎいたします。

제 일은 스즈키, 야마다에게 인계하겠습니다. - 韓国語翻訳例文

私はタイ務所の担当から外れます。

저는 태국 사무소의 담당에서 떠납니다. - 韓国語翻訳例文

涼しくなって落ち着いたら食しましょう。

선선해지고 침착해지면 식사합시다. - 韓国語翻訳例文

4時にあなたの務所を訪ねたいと考えています。

저는 4시에 당신의 사무실을 찾아뵙고 싶다고 생각하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

彼はその百科典を友人に譲った。

그는 그 백과사전을 친구에게 물려줬다. - 韓国語翻訳例文

あなたを傷つけたを反省しています。

저는 당신을 상처 준 일을 반성하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

れかの当者が他方当者に対して、重要実について通知しなかった場合、それは実不告知となり、本契約の解除由になることがある。

어떤 당사자가 타방 당사자에 대해서, 중요 사실에 대해 통지하지 않은 경우, 그것은 사실 불통지가 되어, 본계약의 해지 사유가 되는 경우가 있다. - 韓国語翻訳例文

英語で文章を書くのに時間がかかるので、直ぐにお返が出来にごめんなさい。

저는 영어로 문장을 쓰는 데 시간이 걸려서, 바로 답장을 못 해서 미안합니다. - 韓国語翻訳例文

入社時期にかかわら、能力のある方には責任のある仕をお任せします。

입사 기간에 상관없이, 능력 있는 분들에게는 책임 있는 일을 맡기겠습니다. - 韓国語翻訳例文

往々にしてを運ぶ前に十分考え、そのくせ後になっていつも後悔する。

때때로 일을 진행하기 전에 충분히 생각하지 않고, 그러면서 나중에 항상 후회한다. - 韓国語翻訳例文

務局は、会員のニーズ・シーズ、企業の課題を確実に正確に認識して、対応することが望まれます。

사무국은, 회원의 필요나 시즈, 기업의 과제를 확실하고 정확하게 인식해서, 대응하는 것이 바람직합니다. - 韓国語翻訳例文

失敗してもいいから大きな仕に挑戦したいと思っていた、このチャンスに迷わ手をあげました。

실패해도 괜찮으니까 큰일에 도전하고 싶다고 생각하고 있었던, 이 기회에 서슴없이 손을 들었습니다. - 韓国語翻訳例文

お赤飯と言い、小豆で赤く色づけされた水で炊いたご飯です。お祝いがあったときに食べます。

팥 찰밥이라고 하는, 팥으로 붉게 색이 변한 물로 지은 밥입니다. 경사가 있을 때 먹습니다. - 韓国語翻訳例文

あなたが沢山の仕をもっていることをしっているのにも関わら、あなたをせかしてしまってすみません。

당신이 많은 일을 하고 있는 것을 알고 있는데도 불구하고, 당신을 재촉해버려서 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文

下記の注意項をお読み頂き、同意の上、注文を決定してください。

반드시 아래의 주문 사항을 읽으시고, 동의하신 후, 주문을 결정해 주세요. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 3 4 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS