意味 | 例文 |
「リオハ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 5299件
私はお祭りには参加しないかもしれません。
저는 축제에는 참가하지 않을지도 모릅니다. - 韓国語翻訳例文
現時点では個人向けサービスの提供は行っておりません。
현시점에서는 개인용 서비스 제공은 하지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
なんでも、型にはめさえすれば、間違いはおこり得ないのです。
무엇이든, 틀에 끼우기만 하면, 잘못은 일어날 리가 없는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
おいしい料理はいつも栄養を与えてくれるとは限らない。
맛있는 요리는 언제나 영양가 있다고는 할 수 없다. - 韓国語翻訳例文
上記金額には消費税は含まれておりません。
상기 금액에는 소비세가 포함되어 있지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
この件については弊社は特に問題視しておりません。
이 건에 대해서는 폐사는 특별히 문제시하지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
一回の加熱テストにおいては問題はありませんでした。
한 번의 가열 시험에서는 문제는 없었습니다. - 韓国語翻訳例文
今日は見るべきおもしろいテレビ番組はありますか?
오늘은 볼 만한 재미있는 프로그램은 있습니까? - 韓国語翻訳例文
ロック音楽は私には耳障りな騒音でしかない。
록 음악은 나에게 귀에 거슬리는 소음일 뿐이다. - 韓国語翻訳例文
それはとても大きくて私はびっくりしました。
그것은 너무 커서 저는 놀랐습니다. - 韓国語翻訳例文
私にはあなたに伝えておかなくてはいけない事があります。
저는 당신에게 전해둬야 하는 것이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
食べ物は出されますが、飲み物はご自身でお持ち寄りください。
음식은 나오지만, 음료는 셀프서비스입니다. - 韓国語翻訳例文
そこにはおいしいレストランはたくさんありましたか?
그곳에는 맛있는 식당이 많이 있었습니까? - 韓国語翻訳例文
あなたの事を多く聞かれることは好きではありませんか。
당신에 대해 많은 질문을 받는 것은 좋아하지 않습니까? - 韓国語翻訳例文
その中にはあなたのお好みのものはありましたか?
그 안에 당신이 좋아하는 것은 있었습니까? - 韓国語翻訳例文
これは、旅行者にとっては数多くの利益をもたらした。
이것은, 여행자에 있어서는 많은 이익을 주었다. - 韓国語翻訳例文
お互いをあまり知らない間柄では信頼は生まれません。
서로를 잘 모르는 사이에서는 신뢰는 생기지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
彼はお金持ちでしたが、幸せではありませんでした。
그는 부자였지만, 행복하지는 않았습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはお見合い結婚ではありません。
우리는 중매결혼이 아닙니다. - 韓国語翻訳例文
それはとても大きな犬だったと彼はどもりながら言った。
그것은 정말 큰 개였다고 그는 더듬더듬 말했다. - 韓国語翻訳例文
これはそれほど大きなバッグではありません。
이것은 그렇게 큰 가방은 아닙니다. - 韓国語翻訳例文
私の娘はご飯を4杯もお替わりしました。
제 딸은 밥을 4그릇이나 먹었습니다. - 韓国語翻訳例文
これは上手く機能しており今のところ問題はなかった。
이것은 잘 기능하고 있어 지금으로선 문제가 없었다. - 韓国語翻訳例文
私はお酒はあまりたくさん飲めません。
저는 술을 그렇게 많이 마시지 못합니다. - 韓国語翻訳例文
私の娘はご飯を4杯もお替わりしました。
제 딸은 밥을 4그릇이나 더 먹었습니다. - 韓国語翻訳例文
お釣りはパタカではなく香港ドルで下さい。
거스름돈은 파타카가 아닌 홍콩 달러로 주세요. - 韓国語翻訳例文
運動に沢山のお金をかけるのは好きではありません。
운동에 많은 돈이 드는 것은 좋아하지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは今は、大きな転換期にあります。
우리는 지금은, 큰 전환기에 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は大振りのパンチを放ったが外れた。
그는 큼직한 펀치를 날렸지만 빗맞았다. - 韓国語翻訳例文
私はタイではあなたに大変お世話になり感謝いたします。
제가 타이에서는 당신에게 매우 신세를 져서 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
彼らはそのお金を受け取るつもりはないといいました。
그들은 그 돈을 받을 생각은 없다고 말했습니다. - 韓国語翻訳例文
それはおそらく、彼らにはまだ切り札があるからです。
그것은 아마, 그들에게는 아직 비장의 카드가 있기 때문입니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの事を多く聞かれることは好きではありませんか。
당신은 당신의 이야기를 많이 물어보는 것은 좋아하지 않습니까? - 韓国語翻訳例文
お墓参りに行ったり、友人とランチに行ったりして過ごしました。
저는 성묘에 가거나, 친구와 점심을 먹으러 가거나 하면서 보냈습니다. - 韓国語翻訳例文
お盆の混む時期には、旅行なんかするよりも、むしろ家でゆっくりしたい。
추석의 붐비는 시기에는, 여행하기 보다는, 오히려 집에서 편히 있고 싶다. - 韓国語翻訳例文
施工業者によりますと、この建物は耐震構造になっており、建物には地震の損傷はありません。
시공 업체에 의하면, 이 건물은 내진 구조로 되어 있어서, 건물에는 지진의 손상은 없습니다. - 韓国語翻訳例文
私はあなたのおかげで多くの言語を話せるようになりそうです。
저는 당신 덕분에 많은 언어를 할 수 있게 될 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文
登録は任意となりますので、お客様の判断にお任せさせていただきます。
등록은 임의이므로, 손님의 판단에 맡기겠습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはその注文書が発行されるのをお待ちしております。
우리는 그 주문서가 발행되는 것을 기다리고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
時には顔を両手で覆って彼らは泣きます。
때로는 얼굴을 양손으로 가리고 그들은 웁니다. - 韓国語翻訳例文
そこを最も多く利用しているのは子供連れの母親です。
그곳을 가장 많이 이용하고 있는 것은 아이들을 데려온 엄마입니다. - 韓国語翻訳例文
冬になると氷が張る。
겨울이 되면 얼음이 언다. - 韓国語翻訳例文
このお薬は1日3回を目安にお飲み下さい。
이 약은 1일 3회를 기준으로 섭취하세요. - 韓国語翻訳例文
大型バスによる旅行は客にとってお金の節約になる。
대형 버스 여행은 손님에게 돈 절약이 된다. - 韓国語翻訳例文
私の将来の夢は自立してお店お作ることです。
제 장래 희망은 자립해서 가게를 차리는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
新しい流線型のデザインはおおむね好評のようです。
새로운 유선형 디자인은 대체로 호평인 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文
資料にない事柄はお気軽にお問合せ下さい。
자료에 없는 사항은 부담 없이 문의 주세요. - 韓国語翻訳例文
その映画は大きなスクリーンで観ることをお勧めします。
그 영화는 큰 스크린에서 보는 것을 권합니다. - 韓国語翻訳例文
これでお手続きは完了です。お疲れ様でした。
이것으로 절차는 끝났습니다. 수고하셨습니다. - 韓国語翻訳例文
ご予約金のお振込みは、お手数ですから結構です。
예약금 입금은, 수고스럽기 때문에 괜찮습니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |