例文 |
「モバMAN」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 3126件
私もがんばらないといけないなと思いました。
저도 열심히 해야 하겠다고 생각했습니다. - 韓国語翻訳例文
鞄を持っています。
가방을 들고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
玩具売り場は四階です。
완구 매장은 4층입니다. - 韓国語翻訳例文
順番を守ってください。
순서를 지켜주세요. - 韓国語翻訳例文
頑張りたいと思う。
나는 열심히 하고 싶다. - 韓国語翻訳例文
順番を守ってください。
순서를 지키세요. - 韓国語翻訳例文
バスで本社に戻る。
버스로 본사로 돌아가다. - 韓国語翻訳例文
氏名と注文番号
이름과 주문 번호 - 韓国語翻訳例文
一番重大な問題は
가장 중대한 문제는 - 韓国語翻訳例文
門番を募集しています。
수위를 모집하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
あれは素晴らしいと思った。
저것은 굉장하다고 생각했다. - 韓国語翻訳例文
それを頑張ろうと思う。
나는 그것을 열심히 하려고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
この夏一番の思い出
이번 여름의 최고의 추억 - 韓国語翻訳例文
順番を守って下さい。
순서를 지켜주세요. - 韓国語翻訳例文
鞄を持っています。
가방을 가지고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
ご注文番号はBXD-201206012254です。
주문번호는 BXD-201206012254입니다. - 韓国語翻訳例文
この夏一番の思い出
이번 여름 최고의 추억 - 韓国語翻訳例文
幅広い音域を持つ声
폭 넓은 음역을 가진 목소리 - 韓国語翻訳例文
バッテリーが液漏れした。
건전지 액이 새어 나왔다. - 韓国語翻訳例文
頑張ろうと思った。
나는 열심히 해야겠다고 생각했다. - 韓国語翻訳例文
モルドバの通貨はレウだ。
몰도바의 통화는 레우이다. - 韓国語翻訳例文
思い出アルバム幼稚園
추억 앨범 유치원 - 韓国語翻訳例文
思う存分暴れてくれ!
마음껏 날뛰어줘! - 韓国語翻訳例文
鞄に自分の物をつめた。
가방에 자신의 물건을 채웠다. - 韓国語翻訳例文
玩具売り場は四階です。
장난감 매장은 4층입니다. - 韓国語翻訳例文
勝手に持ち場を離れるな。
함부로 부서를 이탈하지 마라. - 韓国語翻訳例文
私の地元は茨城です。
제 고향은 이바라키입니다. - 韓国語翻訳例文
訪問予定の場所
방문 예정의 장소 - 韓国語翻訳例文
会社の買収問題
회사 매수 문제 - 韓国語翻訳例文
それが個人売買で一番重要な事だと思います。
저는 그것이 개인 매매에서 가장 중요한 것이라고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
私が職場に戻るチャンスがあればいいのですが。
내가 직장에 복귀할 기회가 있으면 좋겠어요. - 韓国語翻訳例文
もちろんです。もし列に並ばなかったら、マナーの悪い人だと思われます。
물론입니다. 만약 줄을 서지 않으면, 매너가 나쁜 사람이라고 여겨집니다. - 韓国語翻訳例文
もしよろしければ、冷たい飲み物をいただいてもよろしいでしょうか?
혹시 괜찮으시다면, 시원한 음료수를 받아도 되겠습니까? - 韓国語翻訳例文
徐波睡眠は最も深い眠りで、ノンレム睡眠とも呼ばれる。
서파수면은 가장 깊은 잠이며, 비렘수면 이라고도 불린다. - 韓国語翻訳例文
今週中、できれば木曜日にお伺いできればと存じます。
이번 주 중, 될 수 있다면 목요일에 방문할 수 있으면 하고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
彼に身持ちの悪い女と呼ばれて、彼女は彼の顔につばを吐いた。
그에게 창녀라고 불려서 그녀는 그의 얼굴에 침을 뱉었다. - 韓国語翻訳例文
モデル年収と実際の支払額との間にはしばしばギャップがある。
모델 수입과 실제 지불액과의 사이에는 종종 차이가 있다. - 韓国語翻訳例文
飼い犬が敷き毛布をよく汚すので、しばしばコインランドリーを利用します。
키우는 강아지가 담요를 자주 더럽히기 때문에, 가끔 동전 세탁기를 이용합니다. - 韓国語翻訳例文
成果配分方式は賞与算出の際にしばしば用いられる。
성과 배분 방식은 상여산출 때 자주 이용된다. - 韓国語翻訳例文
ベンチャー企業はしばしば買戻条項を履行できずにいる。
벤처기업은 종종 환매 조항을 이행하지 못하고 있다. - 韓国語翻訳例文
会社が設ける選抜教育に選ばれたことを誇りに思う。
회사가 마련한 선발 교육에 선출된 것을 자랑스럽게 생각한다. - 韓国語翻訳例文
メンバーになることをあなたが承認してくだされば、とても光栄です。
멤버가 되는 것을 당신이 승인해 주시면 저는 정말 영광입니다. - 韓国語翻訳例文
新規部署のメンバーはいずれも営業職と技術職の精鋭ばかりです。
신규 부서 멤버는 모두 영업직과 기술직의 정예들입니다. - 韓国語翻訳例文
ご来社いただければその場で直接お渡しすることも可能です。
내사해주시면 그 자리에서 직접 전달할 수도 있습니다. - 韓国語翻訳例文
もし、興味があるのならば一緒にあのバンドのライブ行きませんか?
만약, 흥미가 있는 거라면 함께 그 밴드의 라이브에 가지 않겠습니까? - 韓国語翻訳例文
もし英語版が準備されていない場合は、日本語版で対応する予定です。
만약 영어판이 준비되어 있지 않은 경우는, 일본어판으로 대응할 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
もしあなたがその場所を知らなければどこかで待ち合わせをしましょう。
혹시 당신이 그 장소를 모른다면 어디서 만날까요. - 韓国語翻訳例文
もう少し時間がたてば、知らないうちに言葉を話せるようになりますよ。
좀 더 시간이 지나면, 모르는 사이에 단어를 말할 수 있게 돼요. - 韓国語翻訳例文
Globe電気への見積もりは水曜日の朝一番に送らなければなりません。
Globe 전기의 견적은 수요일 아침에 가장 먼저 보내지 않으면 안 됩니다. - 韓国語翻訳例文
帰りのバスの中で、彼女がそばに来て、痛い肩をもんでくれた。
돌아가는 버스 안에서, 그녀가 곁에 와서, 아픈 어깨를 주물러 주었다. - 韓国語翻訳例文
例文 |