「ミザ」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > ミザの意味・解説 > ミザに関連した韓国語例文


「ミザ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 484



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

作成頂いた秘密保持契約書について、現在弊社法務部が精査しております。

작성해주신 비밀 보유 계약서에 관해서, 현재 폐사 법무부가 자세히 조사하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

材料費を1パーセント削減すれば、月当たり100万円の売り上げ増が見込めます。

재료비를 1% 삭감하면, 매월 100만 엔의 매출 증가가 예상됩니다. - 韓国語翻訳例文

モジリアニミラーの命題は財政学において最も中心的な命題のひとつである。

모딜리아니 밀러의 명제는 재정학에서 가장 중심적인 명제의 하나이다. - 韓国語翻訳例文

オンラインで口座振込の手続きを行いました。明日には入金されると思います。

온라인 계좌 이체 절차를 밟았습니다. 내일 중에는 입금될 거로 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

受け取りましたが、銀行口座と住民登録番号が無かったので、お知らせください。

받았습니다만, 은행계좌와 주민등록번호가 없었기 때문에, 알려주세요. - 韓国語翻訳例文

居酒屋の店先にたまに置かれています。魔除けのシンボルで、商売繁盛のお守りでもあります。

술집 앞에 종종 놓여 있습니다. 액막이 상징에, 사업 번창의 부적이기도 합니다. - 韓国語翻訳例文

1つひとつのボウルの中に、刻んだタコが入っています。小麦粉を水でといた生地にくるんで焼きます。

한 개 한 개의 그릇 속에, 칼집을 낸 문어가 들어가 있습니다. 밀가루를 물어 푼 반죽에 싸서 굽습니다. - 韓国語翻訳例文

各回の振込手数料を抑えるため同じ銀行の口座を開設してください。

각 회의 입금 수수료를 줄이기 위해 같은 은행 계좌를 개설해주세요. - 韓国語翻訳例文

残念なことに、プサンで開催されるファンミーティングは、予定があって参加できません。

안타깝게도, 부산에서 열리는 팬 미팅은, 예정이 있어서 참석할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文

そのクリスマスツリーはたくさんのデコレーションやイルミネーションで飾られていた。

그 크리스마스 트리는 많은 장식과 조명으로 장식되어 있었다. - 韓国語翻訳例文

石材、タイル、セラミックス、ガラスなどに対応したダイヤモンド工具の製作をおこなっています。

석재, 타일, 세라믹, 유리 등에 대응한 다이아몬드 공구 제작을 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

その危機のさなか、彼は目覚ましい勇気と確固とした目的意識の強さを見せた。

그 위기가 한창일 때, 그는 눈부신 용기와 확고한 목적 의식의 강함을 보였다. - 韓国語翻訳例文

「この会社は奇妙だ」「なぜ」「雑所得が10億円で、最大の勘定科目になっている」

“이 회사는 기묘해” “왜” “잡역 소득이 10억엔으로, 최대 계정 과목이 되어 있어” - 韓国語翻訳例文

ユーザーの皆様が100パーセント満足していただけることが、運営チームとしての目的です。

사용자 여러분이 100% 만족해하시는 것이, 운영팀으로서의 목적입니다. - 韓国語翻訳例文

借り株残が増えているということは、カラ売りをする人が増えていることを意味する。

차주의 나머지가 늘어나고 있다는 것은, 공매하는 사람이 늘고 있다는 것을 의미한다. - 韓国語翻訳例文

この場合、生産財マーケティングの視点から戦略を見直す必要があります。

이 경우 생산제 마케팅의 시점에서 전략을 재검토할 필요가 있습니다. - 韓国語翻訳例文

現在、お見積りいただいている部品の支払い条件等について把握したく、お伺いもうしあげる次第です。

현재, 견적을 내는 부품의 지불 조건 등에 대해서 파악하고 싶어, 말씀드립니다. - 韓国語翻訳例文

今回の旅は、残念ながら彼の気分転換にはならなかったみたいなので、次回は田舎の方へ行きたいと思います。

이번 여행은, 안타깝게도 그의 기분 전환은 되지 않았던 것 같으므로, 다음번엔 시골로 가려고 합니다. - 韓国語翻訳例文

全国的に栽培量が非常に少ない希少な酒米「愛山」で醸した純米大吟醸酒で、ゆたかな香りとコクのある旨みのお酒です。

전국적으로 재배량이 매우 적은 희소한 술쌀 「아이잔」으로 빚은 준마이다이 긴죠로, 풍부한 향과 감칠맛 있는 술입니다. - 韓国語翻訳例文

ABC社は長年手堅い業績を残し、また財政的に健全な中規模の企業であることから、その株は中堅株とみなされている。

ABC사는 수년간 견실한 업적을 남기고, 또한 재정적으로 건전한 중간 규모의 기업이므로, 그 주식은 중견 주식으로 여겨지고 있다. - 韓国語翻訳例文

シッパーズユーザンスとは、輸出者が輸入者に信用供与し、支払いを一定期間猶予する仕組みである。

지급 기한 연기 계약이란, 수출자가 수입자에게 신용 공여하고, 지급을 일정 기간 유예하는 구조이다. - 韓国語翻訳例文

添付のファイルは、アプリケーションの開発で使う仕様書です。急なお願いで申し訳ございませんが、明後日の15時までに翻訳をお願いできますでしょうか?

첨부 파일은, 애플리케이션 개발에 쓰는 사양서입니다. 급한 부탁이라 죄송합니다만, 모레 15시까지 번역을 부탁해도 됩니까? - 韓国語翻訳例文

「ナイキ」はコーポレートブランドである以外に、様々な種類のスポーツウェアや用具に冠されるファミリーブランドでもある。

"나이키"는 기업 브랜드인 이외에, 스포츠 웨어와 용구에 나타나는 패밀리 브랜드이기도 하다. - 韓国語翻訳例文

今年、特に興味深いのは、著作権と知的財産問題にかなり多くの時間が割り当てられているという事実です。

올해, 특히 흥미로운 것은, 저작권과 지적 재산 문제에 훨씬 더 많은 시간이 배정되고 있다는 사실입니다. - 韓国語翻訳例文

福岡と宮崎にそれぞれ20ケースずつ配達してもらうつもりだったのですが、福岡に40ケース届いてしまっております。

후쿠오카와 미야자키에 각각 20상자씩 배달받으려고 했는데, 후쿠오카에 40상자가 도착해 있습니다. - 韓国語翻訳例文

お問合せのあった商品については、現状在庫がなく、次の入荷時期も未定のため、いつ発送できるかは申し上げられません。

문의하신 상품에 관해서는, 현재 재고가 없어, 다음 입하 시기도 미정이므로, 언제 발송할 수 있을지 말씀드릴 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文

在職中において、氏名・住所等の変更もしくは親族異動等届出事項に変動が生じたときは、速やかにその旨を連絡すること。

재직 중에, 이름, 주소 등의 변경 또는 친족 이동 신고 사항에 변경이 생겼을 때는, 신속하게 그 사실을 보고할 것. - 韓国語翻訳例文

オーディターズスクエアは日本版SOX法に従って設立された、民間企業に監査人を派遣する人材派遣会社である。

오디터즈스퀘어는 일본판 SOX법에 따라 설립된, 민간 기업에 감사인을 파견하는 인재 파견 회사이다. - 韓国語翻訳例文

姉は明るく優しい性格、妹は人見知りで静かな性格だが互いが互いを大切な存在だと思っている。

언니는 밝고 착한 성격, 여동생은 낯을 가리고 조용한 성격이지만 서로가 서로를 소중한 존재라고 생각하고 있다. - 韓国語翻訳例文

今回の屋久島での滞在が、皆様の忘れられない思い出になるとともに、今後の環境保護活動の一助になれば、これ以上嬉しいことはありません。

이번 야쿠시마 체류가, 여러분에게 잊지 못할 추억이 됨과 함께, 향후 환경 보호 활동에 하나의 도움이 된다면, 그 이상 기쁜 일은 없겠습니다. - 韓国語翻訳例文

労災保険では、農林水産事業のうち、常時使用労働者数が5人未満の個人事業が暫定任意適用事業です。

산업재해보험에서는, 농림수산 사업 이면서, 상시사용 노동자수가 5명 미만의 개인사업이 잠정 임의 적용 사업입니다. - 韓国語翻訳例文

合併対価の柔軟化により、会社が吸収合併を行う場合、消滅会社の株主に対して存続会社の株式のほか、現金や財産などを交付することも認められている。

합병 대가의 유연화로 인해, 회사가 흡수 합병할 경우, 소멸 회사의 주주에 대해서 존속 회사의 주식 외에, 현금이나 재산 등을 교부하는 것도 인정되고 있다. - 韓国語翻訳例文

まだ冬のスポーツシーズン真っ盛りなので、セール中にできるだけ多くの在庫を処分できるように、セール中は皆さんからお客様にこのラインアップを薦めることが推奨されます。

아직 겨울 스포츠 시즌이 한창이므로, 세일 중에 최대한 많은 재고를 처분할 수 있도록, 세일 중은 여러분의 고객에게 이 라인업을 추천하는 것을 권장합니다. - 韓国語翻訳例文

経済専門家たちは、同社の大分工場の再開と、「九州セラミックス中国」の立ち上げによって、同社が遅くとも3月の最終会計四半期までに完全に立ち直るだろうと予測している。

경제 전문가들은, 회사의 오이타 공장의 재개와, '규슈 세라믹스 중국'의 시작 때문에, 회사가 늦어도 3월 마지막 회계 사분기까지는 완전히 회복될 것이라고 예측하고 있다. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS